Page 1
Explosionsgeschützte elektrische Heizeinrichtung Typ G.X(D) . .. Installation antidéflagrante de chauffage électrique du type G.X(D) . .. 防爆电加热器 型号 G.X(D) Explosionproof electrical heating unit Type G.X(D) . .. Edition June 2020...
Page 2
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 Installations de chauffage électrique type Heating units type G.X(D) ... Heizeinrichtungen Typ G.X(D) ... 适用于液体和气体的防爆电加热器 für Flüssigkeiten und Gase G.X(D) ... pour liquides et gaz for liquids and gases G.X(D)系列...
Page 3
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 Auslegung Conception Design 设计 Die Heizeinrichtungen sind auf Basis der Grund- Les installations de chauffage sont élaborées The heating units are designed specifically for 加热单元的独立应用是基于以下这些关键项目数...
(disposition/répartition des corps de chauf- der einzelnen Heizelemente, Anströmwin- incidence, heat transfer) fe, angle d’incidence du fluide, transmission kel, Wärmeübergang) thermique) projektspezifisch auf eine Anwendung ausgelegt Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 5
à la sécurité. A l'instar du pré- sent alinéa, ces indications sont imprimées en italique. Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Anschlusskasten und ist paux et de commande. lowed. unbedingt zu beachten. Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 8
De manière à limiter l’échauffement dû aux current protection): Schutzeinrichtung installiert sein: défauts de mise à la terre et aux courants de fui- Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Page 9
Absinken der Temperatur ist nicht möglich. Der high temperature switch must operate indepen- rectement hors circuit. Un réenclenchement Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Page 10
2 à 9 Tabelle 1: Forderungen an die Sicherheitstemperatur- begrenzer Tableau 1: Exigences relatives au limiteur de tempéra- ture de sécurité Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 11
Kabel- und Leitungseinführungen (Categories 2 G and 2 D) has been issued by a borgnes ayant fait l’objet d’un examen de type Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright...
Page 12
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal- len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun- gen mit Blindstopfen und nicht verwendete Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver- schlussstopfen verschlossen werden. Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Heizeinrichtungen nicht mehr eingesetzt werden. être mise en service avant la remise en état. Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Vertretung gerichtet werden (siehe www.thu- concernée. Les éventuelles questions peuvent tions (see www.thuba.com). ba.com). également être adressées à la représentation la thuba AG plus proche (cf. www.thuba.com). thuba AG Stockbrunnenrain 9 thuba AG Stockbrunnenrain 9 CH-4123 Allschwil Stockbrunnenrain 9...
Page 17
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 18
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 19
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 20
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 21
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 22
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 23
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 24
Manual PTB 19 ATEX 1008 X Manual PTB 19 ATEX 1008 X Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 25
– Luft- und Gaserwärmung (bis 100 bar) lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen und – Flüssigkeitsbeheizungen Regenerierungen durchzuführen – auch an – Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen) Fremdgeräten. – Beheizung von Festkörpern Edition June 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel – Sonderlösungen Copyright Switzerland *EPL = Equipment Protection Level (Geräteschutzniveau)
Page 26
Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Design and Production Pipe and tank trace heating systems – câbles thermoconducteurs Ensembles d’appareillage antidéflagrants Explosionproof switchgear assemblies –...