Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

EVS
MANUALE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto
BETRIEBSANLEITUNG
Deckenluftverdampfer
TECHNICAL MANUAL
Ceiling unit coolers
MANUAL TECNICO
Aeroevaporadores de techo
MANUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modine ECO EVS

  • Page 1 MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNICAL MANUAL Ceiling unit coolers MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Indice - Avvertenze - Advertencias ..............
  • Page 4: Avvertenze

    Avvertenze Particolari condizioni di installazione o funzionamento quali celle basse, travature a soffitto, stoccaggi eccessivi, impedimenti al getto e/o all’aspirazione dell’aria, formazione impropria di brina 1. Conservare questo manuale tecnico per tutto il periodo di vita dovuta ad eccessiva immissione di umidità nella cella, possono del modello.
  • Page 5: Pericoli

    Pericoli Avvertenze per una corretta installazione Pericolo di elettrocuzione. Il modello è provvisto di elettroventilatori e in opzione di resistestenze elettriche di sbrinamento. Utilizzare sistemi di Distanza minima dalla parete lato motore sicurezza elettrica previsti dalla normativa vigente. Pericolo di ustione. Le resistenze elettriche di sbrinamento possono raggiungere temperature superficiali di 350°C.
  • Page 6: Suggerimenti Per Un Corretto Accesso All'apparecchio

    Caratteristiche costruttive e dimensionali Particolare di posizionamento resistenza Molla fermaresistenza Sgocciolatoio (solo su versione EVS/B) Resistenza Suggerimenti per un corretto accesso all’apparecchio Carenatura Convogliatore Resistenza Molla fermaresistenza Assemblaggio preliminare 1. Installare il bocchettone di scarico condensa “A” completo di guarnizione. 2.
  • Page 7: Evs/B Schema Di Collegamento E Assorbimento Dei Motoventilatori E Delle Resistenze Elettriche Di Sbrinamento

    EVS/B schema di collegamento e assorbimento dei motoventilatori e delle resistenze elettriche di sbrinamento M = motoventilatori R = resistenza di sbrinamento L1 = marrone N1 = blu L2-N2 = nero = giallo/verde L1-N1 = linea di alimentazione dei motoventilatori 230V/1/50-60Hz L2-N2 = linea di alimentazione delle resistenze elettriche 230V/1/50-60Hz Attenzione Attenzione...
  • Page 8: Hinweise

    Hinweise Reifbildung durch zu hohe Feuchtigkeit in der Kühlzelle können die angegebenen Leistungen negativ beeinflussen und 1. Diese Betriebsanleitung während der ganzen Lebensdauer des Schäden an den Geräten hervorrufen. Geräts aufbewahren. Die Standardmodelle können für die Anwendung in Schnellab- 2. Vor Inbetriebnahme des Geräts und vor jedem Eingriff aufmerk- kühlungs- oder Schockräumen nicht geeignet sein.
  • Page 9: Gefahren

    Gefahren Hinweise für eine korrekte Aufstellung Stromschlaggefahr. Das Gerät ist mit Motorventilatoren und, als Option, elektrischen Abtauheizungen versehen. Elektrische Mindestabstand von der Wand für eine gute Sicherheitssysteme gemäß den geltenden Normen Zugänglichkeit zum Motor anwenden. Verbrennungsgefahr. Die elektrischen Abtauheizungen können Oberflächentemperaturen von 350°...
  • Page 10 Konstruktionseigenschaften und Abmessungen Einzelheit der Heizstabbefestigung Heizstabbefestigungsfeder Tropfwanne (nur in EVS/B Ausführung) Heizstab Ratschläge für einen korrekten Zugang zum Gerät Gehäuse Lüfterblech Heizstab Heizstabbefestigungsfeder Vorbereitung zum Zusammenbau 1. Den Tauwasserabflußstutzen “A” mit der Dichtung montieren. 2. Bei der “EVS” - “EVS-ED” Serie den Heizstab und die Motoren durch Durchstoßen der vorgezeichneten Eingänge anschließen; den beigelegten Kabeldurchgang aus Gummi verwenden, um Beschädigungen an den Kabeln zu vermeiden.
  • Page 11: Evs/B: Anschlußplan Und Stromaufnahme Der Motorventilatoren Und Der Heizstäbe

    EVS/B: Anschlußplan und Stromaufnahme der Motorventilatoren und der Heizstäbe M = Motorventilatoren R = Heizstab L1 = braun N1 = blau L2-N2 = schwarz = gelb/grün L1-N1 = Stromspannung der Motorventilatoren 230V/1/50-60Hz L2-N2 = Stromspannung der Heizstäbe 230V/1/50-60Hz Achtung Achtung Die Motoren sind mit automatisch wiederaufrüstbaren Es müssen geeignete thermische Schutzsysteme angewendet Temperaturwächtern ausgestattet.
  • Page 12: Important

    Important excessive entry of humidity in room may negatively affect the stated performance and may cause defects. Standard models may not be suitable for blast freezer and 1. Keep this manual for the lifespan of model. chill room application. 2. Read technical manual carefully before installation and prior to any intervention on model.
  • Page 13: Hazards / Risks

    Hazards / Risks Instructions for a correct installation Electric shock. The model is equipped with fan motors and, as an optional, electric defrost heaters. It Minimum distance from wall on fan motor side is important to use electrical safety systems that are in compliance to the regulations in force.
  • Page 14: Proper Access To Model

    Manufacturing and dimensional features Positioning detail of electric heater Heater clip Inner drip tray (for EVS/B series only) Heater Proper access to model Casing Fan shroud Electric heater Heater clip Preliminary assembly 1. Install condensate drain connection “A” with relative rubber washer. 2.
  • Page 15: Evs/B: Fan Motors And Electric Defrost Heater Connection Scheme And Absorption Data

    EVS/B: Fan motors and electric defrost heater connection scheme and absorption data M = fan motor R = defrost heater L1 = brown N1 = blue L2-N2 = black = green/yellow L1-N1 = 230V/1/50-60Hz fan motor electric feed line L2-N2 = 230V/1/50-60Hz electric heater feed line Important The motors are equipped with inner thermal protection with Important...
  • Page 16: Advertencias

    Advertencias Particulares condiciones de instalación o funcionamiento como cámaras de altura reducida, vigas en techo, stock exce- sivo, impedimiento a la salida o a la aspiración del aire, forma- 1. Conservar el presente manual técnico, mientras la unidad esté ción imprópia de escarcha debido a excesiva introducción de en funcionamiento.
  • Page 17: Peligros

    Peligros Advertencias para una correcta instalación Peligro de electrocución. El modelo está provisto de electroventiladores y como opción resistencias eléctricas de desescarche. Utilizar sistemas de Distancia mínima de la pared lado de los motores seguridad eléctrica previstos por la normativa vigente.
  • Page 18: Correcto Acceso Al Aparato

    Características constructivas y dimensionales Detalle de la posición de la resistencia Muelle resistencia Bandeja desagüe (solo versión EVS/B) Resistencia Correcto acceso al aparato Carcasa Envolvente Resistencia Muelle soporte resistencia Montaje preliminar 1. Instalar el racor de desagüe “A” con la junta. 2.
  • Page 19: Evs/B: Esquema De Conexión Y Consumo De Los Motoventiladores Y Resistencias Eléctricas De Desescarche

    EVS/B: Esquema de conexión y consumo de los motoventiladores y resistencias eléctricas de desescarche M = motoventilador R = resistencia de desescarche L1 = marrón N1 = azul L2-N2 = negro = amarillo/verde L1-N1 = línea de alimentación del motoventilador 230V/1/50-60Hz L2-N2 = línea de alimentación de las resistencias electricas 230V/1/50-60Hz Atención Atención...
  • Page 20: Attention

    Attention Des conditions d'installation ou de fonctionnement particulières telles que chambres froides basses, poutrages plafonniers, stockages excessifs, empêchements au jet et/ou à l'aspiration 1. Conserver ce manuel technique pendant toute la période de vie de l'air, formation impropre de givre due à une introduction ex- du modèle.
  • Page 21: Dangers

    Dangers Instructions pour une installation correcte Danger d’électrocution. Le modèle est pourvu d’électroventilateurs et en option de résistances électriques de dégivrage. Utiliser des systèmes de Distance minimum de la paroi côté moteur sécurité électrique prévus par les normes en vigueur. Danger de brûlures.
  • Page 22 Caractéristiques constructives et dimensionnelles Détail de positionnement résistance Clip fixation résistance Egouttoir (uniquement pour la version EVS/B) Résistance Suggestions pour un accès correct à l’appareil Plaques latérales Carénage Résistance Clip fixation résistance Assemblage préliminaire 1. Installer le goulot de déchargement du condensat “A” avec son joint. 2.
  • Page 23: Evs/B: Schéma De Branchement Et Absorptions Des Motoventilateurs Et Des Résistances Électriques De Dégivrage

    EVS/B: Schéma de branchement et absorptions des motoventilateurs et des résistances électriques de dégivrage M = motoventilateurs R = résistance de dégivrage L1 = marron N1 = bleu L2-N2 = noir = jaune/vert L1-N1 = ligne d’alimentation des motoventilateurs 230V/1/50-60Hz L2-N2 = ligne d’alimentation des résistances électriques 230V/1/50-60Hz Attention Attention...
  • Page 24: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Особые условия установки или работы, например, низкие камеры, балочные потолочные перекрытия, чрезмерные складские загрузки, препятствия на пути потока и/или на 1. Данное техническое руководство следует хранить в течение линии аспирации воздуха, аномальное образование инея по всего срока службы изделия. причине...
  • Page 25: Опасность

    Опасность Меры предосторожности для правильной установки Опасность поражения электрическим током. Изделие оборудовано электровентиляторами и как вариант электрическими ТЭНами оттайки. Пользуйтесь Минимальное расстояние от стены со стороны системами электробезопасности, предусмотренными двигателя действующим законодательством. Опасность ожога. Поверхность электрических ТЭНов оттайки может достигать температуры 350°С. Опасность...
  • Page 26: Рекомендации По Правильному Доступу К Аппарату

    Конструктивные и габаритные характеристики Фрагмент расположения ТЭНа Пружина фиксации ТЭНов Каплеуловитель (только для версии EVS/B) ТЭН Рекомендации по правильному доступу к аппарату Корпус Воздухонаправляющая пластина ТЭН Пружина фиксации ТЭНов Предварительный монтаж 1. Установите патрубок слива конденсата «A» в комплекте с прокладкой. 2.
  • Page 27: Evs/B Схема Подключения И Потребления Электровентиляторов И Электрических Тэнов Оттайки

    EVS/B схема подключения и потребления электровентиляторов и электрических ТЭНов оттайки M = электровентиляторы R = ТЭН оттайки L1 = коричневый N1 = синий L2-N2 = черный       = желтый/зеленый L1-N1 = линия питания электровентиляторов 230 V/1/50-60 Hz L2-N2 = линия электрических ТЭНов 230 V/1/50-60 Hz Внимание...
  • Page 28 El fabricante declara que cada modelo de la gama de producto aquí indicada ha superado las pruebas funcionales y de seguridad eléctrica, de acuerdo con las siguientes normas CEI EN 60335-2-40, 60335-1 Modine CIS Italy direzione tecnica Modine CIS Italy technical director – technischer Leiter – Director técnico – Directeur Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente (ANNEX II B.5)
  • Page 29 Upon request by the purchaser, the seller shall be available to supply all useful information in order to use his products better. All our models have a two-year warranty with effect from the date of the said invoice. Please refer to the Legal Office of Modine CIS Italy S.r.l for more in-depth information.
  • Page 32 Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel. +39 0432.772.001 +39 0432.779.594 EVSM2105A15P_M MN263407...

Table des Matières