Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 105

Liens rapides

AGD
MANUALE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto con refrigerante A2L
TECHNICAL MANUAL
A2L refrigerant ceiling unit coolers
BETRIEBSANLEITUNG
Deckenluftverdampfer mit Kältemittel A2L
MANUAL TECNICO
Aeroevaporadores de techo con refrigerante A2L
MANUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers avec réfrigérant A2L
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители с хладагентом A2L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modine ECO AGD2

  • Page 1 MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto con refrigerante A2L TECHNICAL MANUAL A2L refrigerant ceiling unit coolers BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer mit Kältemittel A2L MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo con refrigerante A2L MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers avec réfrigérant A2L ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители с хладагентом A2L...
  • Page 3: Table Des Matières

    8. Sugerencias para un correcto acceso al modelo 9. Esquemas eléctricos 10. Controles antes de la puesta en funcionamiento 11. Controles después de la puesta en funcionamiento 12. Mantenimiento 13. Riesgos restantes 14. Normas y directivas de referencia 15. Datos técnicos Declaración de incorporación – Garantías www.modine.com...
  • Page 5: Importante

    In caso di dubbi contattare Modine. Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la vita dell’unità. Modine declina ogni responsabilità per danni a persone e cose derivanti dal mancato rispetto di tutte le istruzioni contenute nel manuale.
  • Page 6: Applicazioni

    L’unità deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo indicato: l’uso diverso da quanto prescritto è da considerarsi improprio ed esonera Modine da qualsiasi responsabilità. L’utilizzo in condizioni di funzionamento non specificate deve considerarsi scorretto ovvero improprio. Assicurarsi che i fluidi utilizzati siano compatibili con i materiali utilizzati per costruire l’unità.
  • Page 7: Ispezione - Stoccaggio

    È vietato operare al di sotto di un carico sospeso. Si consiglia di preparare una struttura di portata superiore al peso da sostenere (cavalletto o puntelli) su cui appoggiare il modello. Ad installazione completata rimuovere la pellicola protettiva che ricopre il modello. www.modine.com...
  • Page 8: Condizioni Di Installazione

    Nel caso di più aeroevaporatori nella medesima cella frigorifera o sala di climatizzazione rispettare le distanze riportate nel disegno. Rispettare la distanza minima per togliere e inserire le resistenze. AGD2 > 1.2 m > 3 m AGD3 B + 250 2 : 4 m 5 : 8 m Figura 3 www.modine.com...
  • Page 9 6.12 Le unità sono equipaggiate con motoventilatori assiali, quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque a sopportare prevalenze statiche aggiuntive. Verificare con Modine particolari esigenze. 6 13 Verificare che le condizioni di funzionamento (temperature e pressioni) siano conformi a quelle di progetto.
  • Page 10: Caratteristiche Costruttive E Dimensionali

    1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Peso netto 12.2 13 4 19 0 24.4 29.9 Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
  • Page 11 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Peso netto Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
  • Page 12 1435 1985 1985 2535 2535 1073 1073 1623 1623 2173 2173 Dimensioni 1072 1072 1102 1102 1102 1102 In (mm) Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) Peso netto Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
  • Page 13: Suggerimenti Per Un Corretto Accesso All'unità

    Riposizionare gli sgocciolatoi L2 avvitando le viti “B”. Portare in posizione il convogliatore L1 e fissarlo mediante le viti “A”. Rimontare il tubo di scarico condensa R1. Figura 4 Convogliatore Sgocciolatoio interno Sostegni Molla fermaresistenza Resistenza Scarico condensa Scatole di derivazione (ventilatori e resistenze) www.modine.com...
  • Page 14 8 15 Portare in posizione il convogliatore L1 e fissarlo mediante le viti “A”. 8 16 Rimontare il deflettore L6 e il tubo di scarico condensa R1. Figura 5 Convogliatore Settore Sgocciolatoio interno Sostegni Coperchio laterale Deflettore Scarico condensa Scatole di derivazione (ventilatori e resistenze) Polo di terra www.modine.com...
  • Page 15: Schemi Elettrici

    Modine non si assume responsabilità alcuna sulle prestazioni dei mo- delli equipaggiati con sistemi di regolazione. Nei motoventilatori dotati di termocontatti (TK), gli stessi devono essere collegati al circuito di controllo.
  • Page 16 L2 - N alta 230V / 1 / 50-60Hz AGD3 - Modello con ventola Ø350 mm n. 2... n. 1 n. 2... n. 1 giallo-verde marrone blu o grigio scatola di derivazione 230 - 240V / 1 / 50-60Hz www.modine.com...
  • Page 17 Modine non risponde in alcun modo di difettosità create da malfunzionamenti non rilevati. Nei modelli forniti con cablaggio in scatola di derivazione rimuovere il coperchio per effettuare il collegamento. E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima secondo le norme tecniche vigenti nel paese di installazione, in base anche alle modalità...
  • Page 18 RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno Collegamento 230V/3/50-60Hz da predisporre RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RBB4 RSB1 RSB2 RBB2 RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Page 19 Collegamento 230V/1/50-60Hz da predisporre RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Page 20 Ranghi Potenza totale 2000 2000 3600 3600 5600 5600 7200 7200 Collegamento 400V/3/50-60Hz PREDISPOSTO RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Page 21 RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno Collegamento 230V/1/50-60Hz da predisporre RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Page 22: Controlli Da Eseguire Prima Della Messa In Funzione

    11 6 Controllare che l’assorbimento elettrico sia corretto, in ogni caso non superiore a quanto riportato nell’etichetta del motoventilatore. Nel caso in cui l’unità sia dotata di resistenze di sbrinamento, controllare che l’assorbimento sia conforme ai dati riportati in tabella (v. Sez. 9) 11 7 Controllo del corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Page 23: Manutenzione

    (fare riferimento alle relative istruzioni per l’impiego). Risciacquare e poi asciugare con aria compressa come da punto 12.10.2. Accertarsi che i componenti elettrici non siano interessati dal getto di acqua, fornire www.modine.com...
  • Page 24 12.20 In caso di incendio evacuare immediatamente i locali ed attuare tutte le misure di sicurezza come da normativa vigente. 12.21 Durante le fasi di smantellamento e rottamazione assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione individuale idonei (vedi Sez. 13) Assicurarsi del completo svuotamento dei fluidi con il loro corretto smaltimento. Prestare particolare attenzione agli spi- goli taglienti. www.modine.com...
  • Page 25 Provvedere alla pulizia del pacco alettato ed eventualmente Ostruzione del pacco alettato aumentare la frequenza delle operazioni di pulizia Il modello è eccessivamente Sostituire i motoventilatori Motoventilatori squilibrati rumoroso squilibrati Sostituire i motoventilatori Cuscinetti dei motoventilatori logori rumorosi www.modine.com...
  • Page 26: Rischi Residui

    TAGLIO E SCHIACCIAMENTO DA ORGANI IN MOVIMENTO L’operatore (in situazioni particolari o durante la manutenzione), deve fare attenzione ai ventilatori, in generale disalimentare il ventilatore aprendo in posizione di aperto “O” l’interruttore di sicurezza. www.modine.com...
  • Page 27 È vietato rimuovere o manomettere le protezioni dell’apparecchiatura. Sono vietate modifiche della macchina: chiedere in tali casi l’intervento di Modine. Nella tabella seguente vengono riassunti i DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura (ad ogni fase esiste l’obbligo dell’uso e la messa a disposizione del DPI), al fine di tutelare la...
  • Page 28: Norme E Direttive Di Riferimento

    • DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE • DIRETTIVA RECIPIENTI IN PRESSIONE 2014/68/UE, Modulo A 2 per Cat. I o Art. 4 Par. 3, come indicato nell’etichetta PED dello scambiatore. • DIRETTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMI DI REFRIGERAZIONE E POMPE DI CALORE www.modine.com...
  • Page 29: Dati Tecnici

    15 3 Documenti forniti con il modello o disponibili al seguente link: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15 3 1 Manuale Tecnico – Istruzioni per l'uso 15.3.2 Dichiarazione di incorporazione 15 3 3 Manuale d'uso dei ventilatori (quando previsto) 15 3 4 Schemi elettrici (quando previsti) 15 3 5 Manuali d'uso degli accessori (quando presenti) www.modine.com...
  • Page 30: Important

    1.12 It is the responsibility of the installer/designer of the system to comply with the current regulations and legislation and to assess its safety before putting it into service. 1 13 Any operation other than that indicated in this manual must be agreed in advance with Modine. Failure to do so will invalidate the warranty.
  • Page 31: Applications

    The product must only be used for the stated purpose: use other than that prescribed is to be considered improper and exempts Modine from all liability. Use in unspecified operating conditions must be considered incorrect or improper. Make sure that the fluids used are compatible with the materials used to build up the model.
  • Page 32: Inspection - Storage

    (trestle or props) on which to place the model. When installation is complete, remove the protective film covering the model. When installation is complete, dispose of packaging according to local regulations. 5 10 If brackets are provided, install and maintain them for future use. www.modine.com...
  • Page 33: Installation Conditions

    Keep the minimum distance so as to take out / insert the heaters. AGD2 > 1.2 m > 3 m AGD3 B + 250 2 : 4 m 5 : 8 m Figure 3 www.modine.com...
  • Page 34 6.12 The units are equipped with axial motorised fans, therefore they are not suitable for channelling or for supporting additional static heads. Check with Modine for special requirements. 6 13 Verify that the operating conditions (temperatures and pressures) are in accordance to those of project.
  • Page 35: Construction And Dimensional Features

    1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Coil connections Out (mm) Drain connection Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Net weight 12.2 13 4 19 0 24.4 29.9 Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
  • Page 36 3274 Dimensions 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Coil connections Out (mm) Drain connections Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Net weight Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
  • Page 37 4x350 1435 1435 1985 1985 2535 2535 1073 1073 1623 1623 2173 2173 Dimensions 1072 1072 1102 1102 1102 1102 In (mm) Coil connections Out (mm) Drain connections Ø (GAS) Net weight Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
  • Page 38: Recommendations For A Proper Access To The Model

    Reposition the drip trays L2 by fastening self threading screws “B”. Reposition the fan shroud L1 and fasten it with screws “A”. Reconnect drain connection R1. Figure 4 Fan shroud Inner drip tray Supports Heater clip Heater Drain connection Junction boxes (fans and heaters) www.modine.com...
  • Page 39 8 15 Reposition the fan shroud L1 and fasten it with screws “A”. 8 16 Reposition deflector L6 and reconnect drain connection R1. Figure 5 Fan shroud Sector Inner drip tray Supports Side panel Deflector Drain connection Junction boxes (fans and heaters) Ground pole www.modine.com...
  • Page 40: Wiring Diagrams

    Non compatible systems may damage motors or incre- ase noise level; Modine will not be responsible for model performance with speed control systems. For fans equipped with thermal contacts (TK), these must be connected to the control circuit. For models supplied with wiring in a jun- ction box, remove the cover to make the connection.
  • Page 41 L1 - N L2 - N high 230V / 1 / 50-60Hz AGD3 - Ø350 mm fan diameter unit n. 2... n. 1 n. 2... n. 1 yellow-green brown blue or grey junction box 230 - 240V / 1 / 50-60Hz www.modine.com...
  • Page 42 Important. Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. Modine is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. For models supplied with wiring in a junction box, remove the cover to make the connection.
  • Page 43 RBB - Low power heater in coil RSB - Low power heater on inner drip tray 230V/3/50-60Hz Connection to set RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RBB4 RSB1 RSB2 RBB2 RBB - Low power heater in coil RSB - Low power heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Page 44 230V/1/50-60Hz Connection to set RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Low power heater in coil RSB - Low power heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Page 45 363A7 354E7 364A7 Rows Total power 2000 2000 3600 3600 5600 5600 7200 7200 400V/3/50-60Hz Connection PRESET RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Low power heater in coil RSB - Low power heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Page 46 RBB - Low power heater in coil RSB - Low power heater on inner drip tray 230V/1/50-60Hz Connection to set RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Low power heater in coil RSB - Low power heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Page 47: Checks To Be Performed Before Start-Up

    11 6 Check that the electric consumption is correct, in any case not exceeding what is reported on the label of the motor fan. If the unit is equipped with defrosting heaters, check that the consumption complies with the data in the table (see Chapter 11 7 Check that the screws are tightened correctly (Ref. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Page 48: Maintenance

    (refer to its instructions for use). Rinse and then dry with compressed air as indicated in point 12.10.2. Make sure that the electrical components are not affected by the jet of water. If necessary, provide adequate coverage. 12.10.4 Aspirate possibly from the air inlet side. www.modine.com...
  • Page 49 12.20 In the event of fire, evacuate the premises immediately and take all safety measures in accordance with the regulations in force. 12.21 When dismantling and scrapping the unit, ensure that the appropriate PPE is used (see Chapter 13) Ensure that the fluids are completely drained and properly disposed of. Pay particular attention to sharp edges. www.modine.com...
  • Page 50 Replace unbalanced fan motors Clean finned pack or carry out Obstructed finned pack maintenance more frequently The noise level of model is Unbalanced fan motors Replace unbalanced fan motors too high Worn-out fan motor bearings Replace noisy fan motors www.modine.com...
  • Page 51: Residual Risks

    CUTTING AND CRUSHING BY BODIES IN MOTION The operator (in particular situations or during maintenance) must pay attention to the fans. In general disconnect the fan by placing the safety switch in the open position “O”. www.modine.com...
  • Page 52 It is forbidden to remove or tamper with the guards of the equipment Machine modifications are prohibited: in such cases request the intervention of Modine. The following table summarises the PPE (Personal Protection Equipment) to be used during the various phases of the life of the equipment (each stage involves the obligation to use and provide PPE), in order to protect the health and safety of operators.
  • Page 53: Reference Standards And Directives

    • ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2014/30/EU • PRESSURE VESSELS DIRECTIVE 2014/68/EU, module A 2 for Cat. I or Art. 4 Par. 3, as indicated on the PED label of the exchanger. • ERP DIRECTIVE 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 REFRIGERATION SYSTEMS AND HEAT PUMPS www.modine.com...
  • Page 54: Technical Data

    15 3 1 Technical Manual - Instructions for Use 15.3.2 Declaration of Incorporation 15 3 3 Operating Manual - Fans (as long as required) 15 3 4 Circuit diagram (if applicable) 15 3 5 User’s manuals for accessories (if any) www.modine.com...
  • Page 55: Wichtig

    Erlöschen der Garantie und setzt Sie einer möglichen chemischen Gefahr aus. 1 10 Für jede andere als die angegebene Verwendung wenden Sie sich bitte an das technische Büro von Modine. 1 11 Modine haftet nicht für Unfälle, Verluste oder Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts resultieren, welches sachgemäß...
  • Page 56: Anwendungen

    Maschine” definiert. Das Produkt sollte nur für den angegebenen Zweck verwendet werden: Eine andere als die vorgeschriebene Verwendung ist als unzulässig anzusehen und befreit Modine von jeglicher Haftung. Die Verwendung unter nicht spezifizierten Betriebsbedingungen gilt als nicht korrekt oder ungeeignet.
  • Page 57: Inspektion - Lagerung

    Modell nicht versehentlich gegen Personen fällt. Es ist verboten, unter schwebender Last zu arbeiten. Es ist ratsam, eine Struktur vorzubereiten, die eine größere Kapazität als das zu tragende Gewicht hat (Ständer oder Stützen), auf die das Modell gestellt werden kann. www.modine.com...
  • Page 58: Montagebedingungen

    Zeichnung angegebenen Maße zu beachten. Halten Sie den Mindestabstand ein, um die Heizgeräte herausnehmen/einsetzen zu können. AGD2 > 1.2 m > 3 m AGD3 B + 250 2 : 4 m 5 : 8 m Abbildung 3 www.modine.com...
  • Page 59 6 11 Standardmodelle sind möglicherweise nicht für den Betrieb in Tunneln oder Schockkühl-/Schnellgefrierkammern geeignet. 6.12 Die Geräte sind mit Axialmotor-Ventilatoren ausgestattet, daher nicht für Kanalbetrieb oder zur Unterstützung zusätzlicher statischer Förderhöhen geeignet. Erkundigen Sie sich bei Modine nach speziellen Anforderungen. 6 13 Die Betriebsbedingungen (Temperaturen und Drucke) müssen dem Projekt entsprechen.
  • Page 60: Konstruktionseigenschaften Und Abmessungen

    In (SAE) 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Innere Batterie anschlüsse Out (mm) Tauwasserabfluß Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Nettogewicht 12.2 13 4 19 0 24.4 29.9 Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden www.modine.com...
  • Page 61 2724 2724 3274 3274 Abmessungen 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Innere Batterie anschlüsse Out (mm) Tauwasserabfluß Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Nettogewicht Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden www.modine.com...
  • Page 62 3x350 3x350 4x350 4x350 1435 1435 1985 1985 2535 2535 1073 1073 1623 1623 2173 2173 Abmessungen 1072 1072 1102 1102 1102 1102 In (mm) Innere Batterie anschlüsse Out (mm) Tauwasserabfluß Ø (GAS) Nettogewicht Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden www.modine.com...
  • Page 63: Ratschläge Für Einen Korrekten Zugang Zum Gerät

    Bringen Sie die innere Tropfwanne L2 wieder an, indem Sie die Gewindeschrauben "B" anziehen. Die Lüfterblech L1 wieder anbringen und mit den Schrauben "A" befestigen. Den Tauwasserabfluß R1 wieder anschließen. Abbildung 4 Lüfterblech Innere Tropfwanne Halterungen Heizstabbefestigungsleiste Heizstäb Tauwasserabfluß Abzweigdose (Motorventilatoren und Heizstäbe) www.modine.com...
  • Page 64 8 15 Die Lüfterblech L1 wieder anbringen und mit den Schrauben "A" befestigen. 8 16 Das Deflektor L6 wieder anbringen und den Tauwasserabfluß R1 wieder anschließen. Abbildung 5 Lüfterblech Trennwand Innere Tropfwanne Halterungen Seitliche Abdeckung Deflektor Tauwasserabfluß Abzweigdose (Motorventilatoren und Heizstäbe) Erdungspol www.modine.com...
  • Page 65: Elektrische Pläne

    Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; Modine lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. Bei Ventila- toren, die mit Thermokontakten (TK) ausgestattet sind, müssen diese an den Steuerkreis angeschlossen werden. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Anschlussdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustellen.
  • Page 66 L1 - N niedrig L2 - N hoch 230V / 1 / 50-60Hz AGD3 - Modell mit Flügeldurchmesser Ø350 mm n. 2... n. 1 n. 2... n. 1 gelb-grün braun blau oder grau Abzweigdose 230 - 240V / 1 / 50-60Hz www.modine.com...
  • Page 67 Heizungen muss periodisch kontrolliert werden, um Schäden durch Eisbildung zu vermeiden. Modine haftet in keiner Weise für Defekte, die durch nicht erkannte Fehlfunktionen entstehen. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Anschlussdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung her- zustellen.
  • Page 68 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher RSB - Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne Anschluß 230V/3/50-60Hz vorzubereiten RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RBB4 RSB1 RSB2 RBB2 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher RSB - Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Page 69 Anschluß 230V/1/50-60Hz vorzubereiten RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher RSB - Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Page 70 352E7 362A7 353E7 363A7 354E7 364A7 Rohrreihen Gesamtleistung 2000 2000 3600 3600 5600 5600 7200 7200 Anschluß 400V/3/50-60Hz STANDARD RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmea- ustauscher RSB - Niederleistungsheizstab in der inne- ren Tropfwanne www.modine.com...
  • Page 71 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmea- ustauscher RSB - Niederleistungsheizstab in der inne- ren Tropfwanne er heater in coil Anschluß 230V/1/50-60Hz vorzubereiten RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmea- ustauscher RSB - Niederleistungsheizstab in der inne- ren Tropfwanne www.modine.com...
  • Page 72: Kontrollen Vor Inbetriebnahme

    11 6 Prüfen Sie, ob die elektrische Absorption korrekt ist, und dass diese auf keinem Fall höher ist, als auf dem Etikett des Motorlüfters angegeben. Wenn das Gerät mit Abtauwiderständen ausgestattet ist, prüfen Sie, ob die Absorption mit den Daten in der Tabelle (Abschnitt 9) übereinstimmt. 11 7 Kontrolle des korrekten Anziehens der Schrauben (Übereinstimmung mit EN 1090-2). www.modine.com...
  • Page 73: Wartung

    12.10.2 Verwenden Sie Druckluft mit einem maximalen Druck von 10 bar und einem Mindestabstand von 150 mm, senkrecht zur Lamellenpackung gerichtet, um ein Verbiegen oder eine Beschädigung der Lamellen zu vermeiden. 12.10.3 Verwenden Sie bei nassen oder fettigen Verschmutzungen einen Wasserstrahl mit einem maximalen Druck von 50 bar www.modine.com...
  • Page 74 12.20 Im Falle eines Brandes sind die Räumlichkeiten sofort zu verlassen und alle Sicherheitsmaßnahmen gemäß den geltenden Vorschriften zu treffen. 12.21 Achten Sie bei der Demontage und Verschrottung des Geräts auf die Verwendung der entsprechenden PSA (Abschnitt Sorgen Sie für eine vollständige Entleerung der Flüssigkeiten und deren korrekte Entsorgung. Achten Sie besonders auf www.modine.com...
  • Page 75 Die nicht richtig gewuchteten Motoren Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Lamellenpaket reinigen und eventuell Lamellenpaket verstopft häufiger die Reinigung vornehmen Die nicht richtig gewuchteten Motoren Das Modell ist übermäßig laut Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Die zu lauten Motorventilatoren Kugellager der Motorventilatoren abgenutzt austauschen www.modine.com...
  • Page 76: Restrisiko

    Der Bediener muss in der Bedienungs- und Reinigungsphase auf scharfe Kante achten. SCHNITT UND QUETSCHVERLETZUNGEN DURCH IN BEWEGUNG STEHENDE KOMPONENTEN Der Bediener muss (in besonderen Situationen oder bei der Wartung) auf die Ventilatoren achten, im Allgemeinen den Entlüfter durch Öffnen des Sicherheitsschalters in geöffneter Position “O” abschalten. www.modine.com...
  • Page 77 Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen der Ausrüstung zu entfernen oder zu manipulieren. Änderungen an der Maschine sind verboten: Sollen diese durchgeführt werden, wenden Sie sich bitte vorher an Modine. Die folgende Tabelle fasst die PSA (Persönlichen Schutzausstattungen) zusammen, die während der verschiedenen Le- bensphasen der Ausrüstung verwendet werden müssen (in jeder Phase besteht eine Verpflichtung zur Verwendung und...
  • Page 78: Bezugsnormen Und Richtlinien

    • RICHTLINIE FÜR UNTER DRUCK STEHENDE BEHÄLTER 2014/68/EU, Mod. A 2 f. Kat. I oder Art. 4 Par. 3, wie auf dem PED-Etikett des Wärmetauschers angegeben. • RICHTLINIE ERP 2009/125 / EG • UNI EN 378:2020 KÄLTEANLAGEN UND WÄRMEPUMPEN www.modine.com...
  • Page 79: Technische Daten

    15 3 Mit dem aktuellen Modell mitgelieferte Dokumente oder über den Link verfügbar: https://www.modinecoolers.com/ documents/ 15 3 1 Technisches Handbuch - Gebrauchsanweisung 15.3.2 Einbauerklärung 15 3 3 Betriebsanleitung - Ventilatoren (wann erwartet) 15 3 4 Stromlaufplan (wann erwartet) 15 3 5 Bedienungsanleitungen für Zubehör (falls vorhanden) www.modine.com...
  • Page 80: Importante

    1.12 Es responsabilidad del instalador/diseñador de la instalación el cumplimiento de las disposiciones y de las normativas en vigor y evaluar la seguridad, antes de colocarla en funcionamiento. 1 13 Cada operación diferente de la indicada en este manual se debe acordar previamente con Modine. El incumplimiento anula la garantía.
  • Page 81: Aplicaciones

    La unidad se debe usar exclusivamente para la finalidad indicada: el uso diferente del prescrito se considera inadecuado y exime a Modine de toda responsabilidad. El uso en condiciones de funcionamiento no especificadas se considera incorrecto o inadecuado. Asegurarse que los fluidos utilizados sean compatibles con los materiales usados para fabricar el modelo.
  • Page 82: Inspección - Almacenamiento

    (soporte o puntales) sobre la que colocar el modelo. Una vez terminada la instalación, retire la película protectora que cubre el modelo. Elimine los envases de acuerdo con la normativa local. www.modine.com...
  • Page 83: Condiciones De Instalación

    Respete la distancia mínima para extraer e introducir los elementos calefactores. AGD2 > 1.2 m > 3 m AGD3 B + 250 2 : 4 m 5 : 8 m Figura 3 www.modine.com...
  • Page 84 6.12 Las unidades están equipadas con ventiladores de motor axial, por lo que no son aptas para ser canalizadas o, en cualquier caso, para soportar cabezas estáticas adicionales. Consulte con Modine para conocer los requisitos especiales. 6 13 Compruebe que las condiciones de funcionamiento (temperaturas y presiones) se ajustan a las condiciones de diseño.
  • Page 85: Características Constructivas Y Dimensionales

    1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Peso neto 12.2 13 4 19 0 24.4 29.9 Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
  • Page 86 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Peso neto Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
  • Page 87 1435 1985 1985 2535 2535 1073 1073 1623 1623 2173 2173 Dimensiones 1072 1072 1102 1102 1102 1102 In (mm) Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) Peso neto Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
  • Page 88: Sugerencias Para Un Correcto Acceso Al Modelo

    Colocar las bandejas desagüe L2 apretando los tornillos autoroscantes "B". Colocar el envolvente L1 en su posición y fijarlo con los tornillos "A". Montar el tubo desagüe R1. Figura 3 Envolvente Bandeja desagüe interior Soportes Resorte de resistencia Resistencia Desagüe Cajas de conexión (ventiladores y resistencias) www.modine.com...
  • Page 89 8 15 Colocar el envolvente L1 en su posición y fijarlo con los tornillos "A". 8 16 Colocar el deflector L6 y el tubo desagüe R1. Figura 4 Envolvente Espacio Bandeja desagüe interior Soportes Tapa lateral Deflector Desagüe Cajas de conexión (ventiladores y resistencias) Poste de tierra www.modine.com...
  • Page 90: Esquemas Eléctricos

    Modine no responde de los rendimiento de los modelos provistos de sistemas de regulación. En el caso de los ventiladores equipados con contactos térmicos (TK), éstos deben conectarse al circuito de control.
  • Page 91 L2 - N alta 230V / 1 / 50-60Hz AGD3 - Modelo con hélice Ø350 mm n. 2... n. 1 n. 2... n. 1 amarillo-verde marrón azul o gris caja de conexión 230 - 240V / 1 / 50-60Hz www.modine.com...
  • Page 92 Modine no responde en ningún caso de problemas causados por funcionamientos defectuosos no detectados. Para los modelos suministrados con el cableado en una caja de conexión, retire la tapa para realizar la conexión. Es obli- gatorio utilizar cables de alimentación con una sección mínima según las normas técnicas vigentes en el país de...
  • Page 93 Conexión 230V/3/50-60 Hz posible ver sistema RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RBB4 RSB1 RSB2 RBB2 RBB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bateria RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe interna www.modine.com...
  • Page 94 Conexión 230V/1/50-60 Hz posible ver sistema RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bateria RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe interna www.modine.com...
  • Page 95 5600 5600 7200 7200 Conexión 400V/3/50-60 Hz CONECTADO DE FÁBRICA RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bateria RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe interna www.modine.com...
  • Page 96 Conexión 230V/1/50-60 Hz posible ver sistema RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bateria RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe interna www.modine.com...
  • Page 97: Controles Antes De La Puesta En Funcionamiento

    11 6 Controlar que la absorción eléctrica sea correcta, de todas maneras no superiores de lo que se describe en la etiqueta del motoventilador. Si el modelo está equipado con resistencias de desescarche, compruebe que la absorción se ajusta a los datos de la tabla (véase Cap. 9) 11 7 Control del ajuste correcto de los tornillos (Ref. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Page 98: Mantenimiento

    150 mm, dirigido perpendicularmente al paquete de aletas, evitando doblar o dañar las aletas y los tubos, añada un detergente neutro si procede (consulte las instrucciones de uso correspondientes). Aclarar y luego secar con aire comprimido según el punto 12.10.2. Asegurarse que los componentes eléctricos no estén comprometidos con el choro www.modine.com...
  • Page 99 12.21 Durante las fases de desmontaje y desguace, asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado (véase Cap 13) Asegúrese de que los fluidos se vacían completamente y se eliminan correctamente. Preste especial atención a los bordes afilados. www.modine.com...
  • Page 100 Motores no equilibrados equilibrados Limpiar el paquete aleteado y si es Obstruciones en el paquete aleteado necesario hacerlo frecuentemente El modelo produce Sustituir los motores no Motores no equilibrados demasiado ruida equilibrados Sustituir los motores que producen Cojinetes motores desgastados ruido www.modine.com...
  • Page 101: Riesgos Restantes

    CORTE Y APLASTAMIENTO DE ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El operador (en situaciones particulares o durante el mantenimiento) debe prestar atención a los ventiladores, en general desconectar el ventilador colocando en posición abierta “O” el interruptor de seguridad. www.modine.com...
  • Page 102 Está prohibido quitar o alterar las protecciones del modelo. Están prohibidas las modificaciones a la unidad: solicitar en dichos casos la intervención de Modine. En la siguiente tabla se resumen los EPI (Equipos de Protección Individual) para utilizar durante las distintas fases de vida útil del modelo (en cada fase existe la obligación del uso y la puesta a disposición del EPI), para tutelar la seguridad...
  • Page 103: Normas Y Directivas De Referencia

    • DIRECTIVA RECIPIENTES EN PRESIÓN 2014/68/UE, Módulo A 2 para Cat. I o Art. 4 Pár. 3, como se indica en la etiqueta PED del intercambiador. • DIRECTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y BOMBAS DE CALOR www.modine.com...
  • Page 104: Datos Técnicos

    15 3 1 Manual técnico - Manual de instrucciones 15.3.2 Declaración de incorporación 15 3 3 Manual de instrucciones - Ventiladores (si procede) 15 3 4 Diagramas de cableado (si procede) 15 3 5 Manuales de usuario de los accesorios (si los hay) www.modine.com...
  • Page 105: Important

    1.12 L’installateur/concepteur de l’installation est responsable du respect des dispositions et des normes en vigueur et de l’évaluation de la sécurité, avant de le mettre en service. 1 13 Toute opération différente de celle indiquée dans ce manuel doit être préalablement convenue avec Modine. Le non- respect annule la garantie.
  • Page 106: Applications

    L’unité doit être utilisé exclusivement aux fins indiquées: l’utilisation différente par rapport aux éléments prescrits est à considérer comme inappropriée et exonère Modine de toute responsabilité. L’utilisation dans des conditions de fonctionnement non spécifiées doit être considérée comme incorrecte, c’est-à-dire inappropriée.
  • Page 107: Inspection - Stockage

    Il est interdit de travailler sous une charge suspendue. Il est conseillé de préparer une structure de plus grande capacité que le poids à supporter (support ou étais) sur laquelle placer le modèle. Une fois l’installation terminée, retirez le film de protection qui recouvre le modèle. www.modine.com...
  • Page 108: Conditions D'installation

    Respectez la distance minimale pour retirer et insérer les éléments chauffants. AGD2 > 1.2 m > 3 m AGD3 B + 250 2 : 4 m 5 : 8 m Figure 3 www.modine.com...
  • Page 109 6.12 Les unités sont équipées de ventilateurs à moteur axial, elles ne sont donc pas adaptées pour être canalisées ou en tout cas pour supporter des têtes statiques supplémentaires. Vérifiez les exigences particulières auprès de Modine. 6 13 Vérifiez que les conditions de fonctionnement (températures et pressions) sont conformes aux conditions de conception.
  • Page 110: Caractéristiques Constructives Et Dimensionnelles

    1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Poids net 12.2 13 4 19 0 24.4 29.9 Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
  • Page 111 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Poids net Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
  • Page 112 1435 1985 1985 2535 2535 1073 1073 1623 1623 2173 2173 Dimensions 1072 1072 1102 1102 1102 1102 In (mm) Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) Poids net Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
  • Page 113: Instructions Pour Accéder À L'appareil

    Mettez le carénage de ventilation L1 en position et fixez-le avec les vis "A". Remontez le goulot d’écoulement R1. Figure 4 Carénage de ventilation Egouttoir interne Supports Ressort fixation résistance Résistance Goulot d’écoulement Boîtes de dérivation (ventilateurs et résistances) www.modine.com...
  • Page 114 8 15 Mettez le carénage de ventilation L1 en position et fixez-le avec les vis "A". 8 16 Remontez le déflecteur L6 et le goulot d’écoulement R1. Figure 5 Carénage de ventilation Secteur Egouttoir interne Supports Couvercle latéral Déflecteur Goulot d’écoulement Boîtes de dérivation (motoventilateurs et résistances) Pôle de terre www.modine.com...
  • Page 115: Schémas Électriques

    Modine n’assume aucune responsabilité sur les prestations des modèles équipés avec systèmes de réglage. Pour les ventilateurs équipés de contacts thermiques (TK), ceux-ci doivent être connectés au circuit de contrôle. Pour les mo- dèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
  • Page 116 L2 - N haute 230V / 1 / 50-60Hz AGD3 - Modèle avec hélice Ø350 mm n. 2... n. 1 n. 2... n. 1 jaune-vert brun bleu ou gris boîte de dérivation 230 - 240V / 1 / 50-60Hz www.modine.com...
  • Page 117 Vérifier périodiquement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l’accumulation dommageable de glace sur les modèles. Modine ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. Pour les modèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
  • Page 118 RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne Connexion 230V/3/50-60 Hz à prédisposer RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RBB4 RSB1 RSB2 RBB2 RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Page 119 Connexion 230V/1/50-60 Hz à prédisposer RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Page 120 Nappes Puissance totale 2000 2000 3600 3600 5600 5600 7200 7200 Connexion 400V/3/50-60 Hz PRÉDISPOSÉE RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Page 121 RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne Connexion 230V/1/50-60 Hz à prédisposer RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Page 122: Contrôles À Effectuer Avant La Mise En Marche

    11 6 Contrôler que l’absorption électrique soit correcte et dans tous les cas inférieure aux indications de l’étiquette du motoventilateur. Si l’appareil est équipé de résistances de dégivrage, vérifiez que l’absorption est conforme aux données du tableau (voir Chap. 9) 11 7 Contrôle du serrage correct des vis (Réf. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Page 123: Entretien/Maintenance

    12.10.3 Utiliser un jet d’eau à une pression maxi de 50 bar pour la saleté humide ou la graisse, à une distance minimale de 150 mm, dirigée perpendiculairement aux ailettes pour éviter de plier ou d’abîmer les ailettes et les tubes; ajouter un www.modine.com...
  • Page 124 12.21 Pendant les phases de démontage et de mise au rebut, veillez à utiliser les équipements de protection individuelle appropriés (voir Chap. 13) Assurez-vous que les fluides sont complètement vidés et correctement éliminés. Faites particulièrement attention aux bords tranchants. www.modine.com...
  • Page 125 Procéder au nettoyage du paquet aileté et éventuellement augmenter Obstruction du paquet aileté la fréquence des opérations de nettoyage Le modèle est Remplacer les motoventilateurs Motoventilateurs déséquilibrés excessivement bruyant déséquilibrés Remplacer les ventilateurs Coussinets des motoventilateurs usés bruyants www.modine.com...
  • Page 126: Risques Résiduels

    COUPURE ET ECRASEMENT PAR DES ORGANES EN MOUVEMENT L’opérateur (dans des situations particulières ou durant la maintenance) doit faire attention aux ventilateurs; en général, couper l’alimentation du ventilateur en mettant l’interrupteur de sécurité sur «O». www.modine.com...
  • Page 127 Il est interdit de retirer ou d’altérer les protections de l’équipement. Les modifications de la machine sont interdites: demander pour cela l’intervention de Modine. Le tableau suivant indique les EPI (Équipements de Protection Individuelle) à utiliser durant les différentes phases de vie de l’équipement (il existe pour chaque phase l’obligation de l’utilisation et de la mise à...
  • Page 128: Normes Et Directives De Référence

    • DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE. 2014/30/UE • DIRECTIVE ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 2014/68/UE, Module A 2 pour Cat. I ou Art. 4 Par. 3, comme indiqué sur l’étiquette PED de l’échangeur. • DIRECTIVE ERP 2009/125/CE • EN 378:2020 SYSTÈMES DE RÉFRIGÉRATION ET POMPES À CHALEUR www.modine.com...
  • Page 129: Données Techniques

    15 3 1 Manuel technique - Instructions d'utilisation 15.3.2 Déclaration d'incorporation 15 3 3 Manuel d'utilisation - Ventilateurs (le cas échéant) 15 3 4 Schéma de circuit (le cas échéant) 15 3 5 Manuels d'utilisation des accessoires (le cas échéant) www.modine.com...
  • Page 130: Важно

    гарантию и подвергает вас возможной химической опасности. 1 10 По вопросам использования, отличного от предусмотренного, обращайтесь в технический офис Modine. 1 11 Компания Modine не несет ответственности за любые несчастные случаи, потери или повреждения, возникшие в результате неправильного использования оборудования. Оборудование должно быть установлено правильно, квалифицированным...
  • Page 131: Использование

    включении в эксплуатацию” страница 155. Установка определяется как “Квази-машина”. Продукт следует использовать только для заявленных целей: любое использование, отличное от указанного, считается ненадлежащим и освобождает Modine от любой ответственности. Использование в неуказанных условиях эксплуатации считаются неправильными и ненадлежащими. Убедиться, что используемые жидкости совместимы с используемыми материалами для изготовления модели.
  • Page 132: Проверка - Хранение

    Необходимо принять все необходимые меры, чтобы гарантировать полную безопасность операторов, чтобы избежать случайного падения модели на людей. Запрещается работать под подвешенным грузом. Рекомендуется подготовить конструкцию, грузоподъемность которой превышает поддерживаемый вес (штатив или стойки), на которую можно разместить модель. После завершения установки снимите защитную пленку, покрывающую модель. www.modine.com...
  • Page 133: Условия Установки

    камере или помещении для кондиционирования воздуха соблюдайте расстояния, указанные на чертеже. Соблюдайте минимальное расстояние для снятия и установки нагревательных элементов. AGD2 > 1.2 m > 3 m AGD3 B + 250 2 : 4 m 5 : 8 m Фигура 3 www.modine.com...
  • Page 134 6.12 Агрегаты оснащены вентиляторами с осевым двигателем, поэтому они не подходят для использования в воздуховодах или, в любом случае, не выдерживают дополнительных статических напоров. Особые требования уточняйте у компании Modine. 6 13 Убедитесь, что условия эксплуатации (температура и давление) соответствуют условиям проекта.
  • Page 135: Конструкция И Габаритные Характеристики

    1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Чистый вес 12.2 13 4 19 0 24.4 29.9 Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
  • Page 136 3274 Размеры 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Чистый вес Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
  • Page 137 4x350 1435 1435 1985 1985 2535 2535 1073 1073 1623 1623 2173 2173 Размеры 1072 1072 1102 1102 1102 1102 In (mm) Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) Чистый вес Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
  • Page 138: Рекомендации По Корректному Доступу К Аппарату

    Установите на место слив L2 затянув саморезы "B". Приведите конвейер L1 в положение и закрепите его винтами "A". Установите на место трубку для отвода конденсата R1. Фигура 4 Конвейер Внутренний жёлоб Опоры Пружина фиксации тэнов Резистоp Слива конденсата Распределительна я коробка (Электровентиляторы и резисторы) www.modine.com...
  • Page 139 8 15 Приведите конвейер L1 в положение и закрепите его винтами "A". 8 16 Установите на место дефлектор L6 и трубку для отвода конденсата R1. Фигура 5 Конвейер Разделитель Внутренний жёлоб Опоры Боковая крышка Дефлектор слива конденсата Распределительна я коробка (вентиляторы и резисторы) Наземный полюс www.modine.com...
  • Page 140: Схемы Подключения

    Внимание. Двигатели оснащены встроенными термоконтактами тепловой защиты с автоматической перезагрузкой.Перед использованием системы регулирования числа оборотов двигателей проверьте совместимость с самими двигателями, несовместимые системы могут создавать шумы и повреждения; Modine не несет никакой ответственности по производительности моделей, оснащенных системами управления. Для...
  • Page 141 L2 - N высокая 230V / 1 / 50-60Hz AGD3 - Модель с крыльчаткой Ø315 mm n. 2... n. 1 n. 2... n. 1 желто-зеленый коричневый синий или серый Распределительна я коробка 230 - 240V / 1 / 50-60Hz www.modine.com...
  • Page 142 Внимание. Использование соответствующих систем тепловой защиты от линий питания является обязательным. Для предотвращения вредных скоплений льда на изделиях проводите периодические проверки функциональности всех нагревательных элементов. Modine не несёт никакой ответственности за дефекты, приводящие к невыявленным неисправностям. Для моделей, поставляемых с проводкой в распределительной...
  • Page 143 RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель Соединение 230V/3/50-60Hz необходима предварительная подготовка RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RBB4 RSB1 RSB2 RBB2 RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Page 144 Соединение 230V/1/50-60Hz необходима предварительная подготовка RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Page 145 Общая мощность 2000 2000 3600 3600 5600 5600 7200 7200 Соединение 400V/3/50-60Hz ГОТОВО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Page 146 RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель Соединение 230V/1/50-60Hz необходима предварительная подготовка RBB3 RBB4 RBB1 RBB2 RSB1 RSB2 RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Page 147: Контроль Перед Вводом В Эксплуатацию

    11 5 Отсутствие вибрации или необычных шумов. 11 6 Проверить правильность потребляемой электрической мощности, чтобы не превышала указанного на этикетке значения. Если модель оборудована нагревателями размораживания, убедитесь, что абсорбция соответствует данным, приведенным в таблице (гл. 9) 11 7 Проверка правильность затяжки винтов (EN 1090-2). www.modine.com...
  • Page 148: Техобслуживание

    открутив крепежные винты. 12.10.2 Используйте сжатый воздух при максимальном давлении 10 бар и минимальной дистанции 150 мм, направленном перпендикулярно ребристой поверхности, чтобы избежать загибания или повреждений лопаток. 12.10.3 Используйте струю воды макс.давления 50 бар для влажных или жирных загрязнений на минимальном www.modine.com...
  • Page 149 12.20 В случае пожара немедленно эвакуируйте помещение и соблюдайте все меры безопасности в соответствии с действующим законодательством. 12.21 На этапах демонтажа и утилизации обязательно используйте подходящие средства индивидуальной защиты (см. Раздел 13) Убедитесь, что жидкости полностью слиты и утилизированы правильно. Обратите особое внимание на острые края. www.modine.com...
  • Page 150 Ослаблены крепёжные винты мотовентиляторов крепление Замените разбалансированные Мотовентиляторы разбалансированы мотовентиляторы Проведите очистку ребристого пакета и. при необходимости, Препятствие ребристого пакета увеличьте частоту операций по очистке Модель чрезмерно Замените разбалансированные Разбалансированные мотовентиляторы шумная мотовентиляторы Замените шумные Подшипники мотовентиляторов изношены мотовентиляторы www.modine.com...
  • Page 151: Остаточные Риски

    При эксплуатации и очистке оператор должен соблюдать осторожность с оребрением во избежание порезов. ПОРЕЗЫ И ОПАСНОСТЬ Оператор (в особых ситуациях или во время проведения техобслуживания), должен соблюдать осторожность при работе с вентиляторами, в частности, отключить вентилятор, установив в положение “0” аварийный выключатель. www.modine.com...
  • Page 152 опасности и обязательства на оборудовании. Запрещается снимать или нарушать целостность средств защиты оборудования. Запрещается вносить изменения в оборудования: при необходимости свяжитесь с Modine. В таблице ниже приведены СИЗ (Средства Индивидуальной Защиты) для использования на всех этапах периода службы оборудования (для каждого этапа указаны СИЗ, обязательные для использования), в целях защиты...
  • Page 153: Справочные Стандарты И Директивы

    • ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE • ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE, Модуль A 2 для Кат. I o Арт. 4 Пар. 3, как указано на этикетке PED Обменника • ДИРЕКТИВА 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 ХОЛОДИЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ И ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ www.modine.com...
  • Page 154: Технические Данные

    15 3 1 Техническое руководство - инструкция по эксплуатации 15.3.2 Декларация о регистрации 15 3 3 Руководство по эксплуатации - Вентиляторы (если применимо) 15 3 4 Принципиальная электрическая схема (если применимо) 15 3 5 Руководства пользователя аксессуаров (если таковые имеются) www.modine.com...
  • Page 155 www.modine.com...
  • Page 156 Upon request by the purchaser, the seller shall be available to supply all useful information in order to use their products better. All our models have a two-year warranty with effect from the date of the said invoice. Please refer to the Legal Office of Modine CIS Italy S.r.l for more in-depth information.
  • Page 157 www.modine.com...
  • Page 158 www.modine.com...
  • Page 159 www.modine.com...
  • Page 160 Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel. +39 0432.772.001 Fax +39 0432.779.594 www.modine.com AGDM2204A01P_M MN2634125...

Ce manuel est également adapté pour:

Eco agd3

Table des Matières