Page 5
Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la vita dell’unità. 1 .3 Modine declina ogni responsabilità per danni a persone e cose derivanti dal mancato rispetto di tutte le istruzioni contenute nel manuale .
Page 6
2 .2 L’unità deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo indicato: l’uso diverso da quanto prescritto è da considerarsi improprio ed esonera Modine da qualsiasi responsabilità . 2 .3 L’utilizzo in condizioni di funzionamento non specificate deve considerarsi scorretto ovvero improprio.
Page 7
(cavalletto o puntelli) su cui appoggiare il modello. 5 .8 Ad installazione completata rimuovere la pellicola protettiva che ricopre il modello . 5 .9 A fine installazione smaltire l’imballaggio secondo le normative locali. www.modine.com...
Page 8
6 .12 Le unità sono equipaggiate con motoventilatori assiali, quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque a sopportare prevalenze statiche aggiuntive. Verificare con Modine particolari esigenze. 6 .13 Verificare che le condizioni di funzionamento (temperature e pressioni) siano conformi a quelle di progetto.
Page 9
1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Peso netto Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
Page 10
1073 1623 1623 2173 2173 2723 2723 Dimensioni 1072 1072 1072 1072 1102 1102 1102 1102 1652 1652 In (mm) Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) Peso netto Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
Page 11
Portare in posizione il convogliatore L1 e fissarlo mediante le viti “A”. 8 .9 Rimontare il deflettore L6 e il tubo di scarico condensa R1. Figura 4 Convogliatore Settore Sgocciolatoio interno Sostegni Coperchio laterale Deflettore Scarico condensa Scatole di derivazione (ventilatori e resistenze) Polo di terra www.modine.com...
Page 12
Modine non si assume responsabilità alcuna sulle prestazioni dei mo- delli equipaggiati con sistemi di regolazione. Nei motoventilatori dotati di termocontatti (TK), gli stessi devono essere collegati al circuito di controllo.
Page 13
Modine non risponde in alcun modo di difettosità create da malfunzionamenti non rilevati. Nei modelli forniti con cablaggio in scatola di derivazione rimuovere il coperchio per effettuare il collegamento. E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima secondo le norme tecniche vigenti nel paese di installazione, in base anche alle modalità...
Page 14
RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno Modello GDE "ED" 311E3 312E3 313E3 314E3 315E3 316E3 Ø315 311E4 312E4 313E4 314E4 315E4 316E4 311E7 312E7 313E7 314E7 315E7 316E7 Ranghi Potenza totale 1500 3000 4500 6000 7500 8550 www.modine.com...
Page 16
12 .6 Si consiglia di controllare, almeno una volta ogni sei mesi, il corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). 12 .7 Se un ventilatore è spento per un lungo periodo, dovrebbe essere acceso per almeno 2 ore ogni mese per rimuovere qualsiasi traccia di umidità all’interno del motore . www.modine.com...
Page 17
12 .16 In caso di perdita di fluido refrigerante, verificare che esso non sia penetrato in locali sottostanti o adiacenti al luogo di installazione: mettere in sicurezza i locali come da normativa vigente. 12 .17 Non utilizzare i condotti di ventilazione per evacuare i vapori di fluido refrigerante. www.modine.com...
Page 18
Durante le fasi di installazione dell’unità vengono previsti spazi sufficienti per limitare questi rischi. Per preservare tali condizioni, i corridoi e le zone circostanti l’unità devono sempre: • essere mantenute libere da ostacoli (come scalette, attrezzi, contenitori, scatole...); • essere pulite e asciutte; • essere ben illuminate se necessario . www.modine.com...
Page 19
. TAGLIO E SCHIACCIAMENTO DA ORGANI IN MOVIMENTO L’operatore (in situazioni particolari o durante la manutenzione), deve fare attenzione ai ventilatori, in generale disalimentare il ventilatore aprendo in posizione di aperto “O” l’interruttore di sicurezza posto sul boccaglio . www.modine.com...
Page 20
È vietato rimuovere o manomettere le protezioni dell’apparecchiatura. Sono vietate modifiche della macchina: chiedere in tali casi l’intervento di Modine. Nella tabella seguente vengono riassunti i DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura (ad ogni fase esiste l’obbligo dell’uso e la messa a disposizione del DPI), al fine di tutelare la sicurezza e la salute degli operatori .
Page 21
• DIRETTIVA RECIPIENTI IN PRESSIONE 2014/68/UE, Modulo A 2 per Cat. I o Art. 4 Par. 3, come indicato nell’etichetta PED dello scambiatore . • DIRETTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMI DI REFRIGERAZIONE E POMPE DI CALORE www.modine.com...
Page 22
15 .3 .1 Manuale Tecnico – Istruzioni per l'uso 15 .3 .2 Dichiarazione di incorporazione 15 .3 .3 Manuale d'uso dei ventilatori (quando previsto) 15 .3 .4 Schemi elettrici (quando previsti) 15 .3 .5 Manuali d'uso degli accessori (quando presenti) www.modine.com...
Page 23
1 .12 It is the responsibility of the installer/designer of the system to comply with the current regulations and legislation and to assess its safety before putting it into service . 1 .13 Any operation other than that indicated in this manual must be agreed in advance with Modine. Failure to do so will invalidate the warranty .
Page 24
2 .2 The product must only be used for the stated purpose: use other than that prescribed is to be considered improper and exempts Modine from all liability . 2 .3 Use in unspecified operating conditions must be considered incorrect or improper.
Page 25
When installation is complete, remove the protective film covering the model. 5 .9 When installation is complete, dispose of packaging according to local regulations . 5 .10 If brackets are provided, install and maintain them for future use . www.modine.com...
Page 26
6 .12 The units are equipped with axial motorised fans, therefore they are not suitable for channelling or for supporting additional static heads . Check with Modine for special requirements . 6 .13 Verify that the operating conditions (temperatures and pressures) are in accordance to those of project.
Page 27
3274 Dimensions 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Coil connections Out (mm) Drain connection Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Net weight Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
Page 28
3085 1073 1073 1623 1623 2173 2173 2723 2723 Dimensions 1072 1072 1072 1072 1102 1102 1102 1102 1652 1652 In (mm) Coil connections Out (mm) Drain connection Ø (GAS) Net weight Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
Page 29
Reposition the fan shroud L1 and fasten it with screws “A” . 8 .9 Reposition deflector L6 and reconnect drain connection R1. Figure 4 Fan shroud Sector Inner drip tray Supports Side panel Deflector Drain connection Junction boxes (fans and heaters) Ground pole www.modine.com...
Page 30
Non compatible systems may damage motors or incre- ase noise level; Modine will not be responsible for model performance with speed control systems. For fans equipped with thermal contacts (TK), these must be connected to the control circuit. For models supplied with wiring in a jun- ction box, remove the cover to make the connection.
Page 31
Important. Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. Modine is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. For models supplied with wiring in a junction box, remove the cover to make the connection.
Page 32
RSA - High power electric heater on inner drip tray Model GDE "ED" 311E3 312E3 313E3 314E3 315E3 316E3 Ø315 311E4 312E4 313E4 314E4 315E4 316E4 311E7 312E7 313E7 314E7 315E7 316E7 Rows Total power 1500 3000 4500 6000 7500 8550 www.modine.com...
Page 34
12 .7 If a fan is OFF for a long period, it should be switched ON for at least 2 hours every month to remove any trace of moisture inside the motor . 12 .8 Check the cleanliness of the finned pack at least once a month. 12 .9 Clean the surfaces of the finned pack and of the fans at least once every six months. www.modine.com...
Page 35
12 .18 In the event of fire, evacuate the premises immediately and take all safety measures in accordance with the regulations in force . 12 .19 When dismantling and scrapping the unit, ensure that the appropriate PPE is used (see Chapter 13) . www.modine.com...
Page 36
Sufficient space must be provided during the installation of the unit to limit these risks. To preserve these conditions, the aisles and areas surrounding the unit must always: • be kept free of obstacles (such as ladders, tools, containers, boxes...); • be clean and dry; • be well lit if necessary . www.modine.com...
Page 37
CUTTING AND CRUSHING BY BODIES IN MOTION The operator (in particular situations or during maintenance) must pay attention to the fans . In general disconnect the fan by placing the safety switch located near the fan shroud in the open position “O” . www.modine.com...
Page 38
It is forbidden to remove or tamper with the guards of the equipment Machine modifications are prohibited: in such cases request the intervention of Modine. The following table summarises the PPE (Personal Protection Equipment) to be used during the various phases of the life of the equipment (each stage involves the obligation to use and provide PPE), in order to protect the health and safety of operators .
Page 39
• PRESSURE VESSELS DIRECTIVE 2014/68/EU, module A 2 for Cat. I or Art. 4 Par. 3, as indicated on the PED label of the exchanger . • ERP DIRECTIVE 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 REFRIGERATION SYSTEMS AND HEAT PUMPS www.modine.com...
Page 40
15 .3 .1 Technical Manual - Instructions for Use 15 .3 .2 Declaration of Incorporation 15 .3 .3 Operating Manual - Fans (as long as required) 15 .3 .4 Circuit diagram (if applicable) 15 .3 .5 User’s manuals for accessories (if any) www.modine.com...
Page 41
Erlöschen der Garantie und setzt Sie einer möglichen chemischen Gefahr aus . 1 .10 Für jede andere als die angegebene Verwendung wenden Sie sich bitte an das technische Büro von Modine. 1 .11 Modine haftet nicht für Unfälle, Verluste oder Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts resultieren, welches sachgemäß...
Page 42
2 .2 Das Produkt sollte nur für den angegebenen Zweck verwendet werden: Eine andere als die vorgeschriebene Verwendung ist als unzulässig anzusehen und befreit Modine von jeglicher Haftung. 2 .3 Die Verwendung unter nicht spezifizierten Betriebsbedingungen gilt als nicht korrekt oder ungeeignet.
Page 43
Es ist ratsam, eine Struktur vorzubereiten, die eine größere Kapazität als das zu tragende Gewicht hat (Ständer oder Stützen), auf die das Modell gestellt werden kann . 5 .8 Wenn die Installation abgeschlossen ist, entfernen Sie die Schutzfolie, die das Modell abdeckt . 5 .9 Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. www.modine.com...
Page 44
6 .11 Standardmodelle sind möglicherweise nicht für den Betrieb in Tunneln oder Schockkühl-/Schnellgefrierkammern geeignet . 6 .12 Die Geräte sind mit Axialmotor-Ventilatoren ausgestattet, daher nicht für Kanalbetrieb oder zur Unterstützung zusätzlicher statischer Förderhöhen geeignet. Erkundigen Sie sich bei Modine nach speziellen Anforderungen. 6 .13 Die Betriebsbedingungen (Temperaturen und Drucke) müssen dem Projekt entsprechen.
Page 47
Die Lüfterblech L1 wieder anbringen und mit den Schrauben "A" befestigen . 8 .9 Das Deflektor L6 wieder anbringen und den Tauwasserabfluß R1 wieder anschließen. Abbildung 4 Lüfterblech Trennwand Innere tropfwanne Halterungen Seitliche abdeckung Deflektor Tauwasserabfluß Abzweigdosen (Ventilatoren und Heizstäbe) Erdungspol www.modine.com...
Page 48
Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; Modine lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. Bei Ventila- toren, die mit Thermokontakten (TK) ausgestattet sind, müssen diese an den Steuerkreis angeschlossen werden. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Anschlussdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustellen.
Page 49
Heizungen muss periodisch kontrolliert werden, um Schäden durch Eisbildung zu vermeiden. Modine haftet in keiner Weise für Defekte, die durch nicht erkannte Fehlfunktionen entstehen. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Anschlussdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung her- zustellen.
Page 50
RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher RSA - Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne Modell GDE "ED" 311E3 312E3 313E3 314E3 315E3 316E3 Ø315 311E4 312E4 313E4 314E4 315E4 316E4 311E7 312E7 313E7 314E7 315E7 316E7 Rohrreihen Gesamtleistung 1500 3000 4500 6000 7500 8550 www.modine.com...
Page 52
Flüssigkeiten betroffen sind, in gutem Zustand sind, und die Unversehrtheit und Befestigung des Lüfterschutzgitters zu überprüfen . 12 .6 Es ist ratsam, mindestens einmal pro Halbjahr den korrekten Anzug der Schrauben zu überprüfen (Übereinstimmung mit EN 1090-2) . www.modine.com...
Page 53
Abschnitt 11 durch . 12 .15 Berücksichtigen Sie immer den Betriebsdruck des Systems: Im Falle eines Bruchs besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch das Herausschleudern von Trümmern, auch aus großer Entfernung. Machen Sie die Anlage vor www.modine.com...
Page 54
PSA von Mitarbeitern verwendet werden sollte oder dass bestimmte Verhaltensweisen und Verfahren zu befolgen sind . Bei der Installation des Geräts ist ausreichend Platz vorgesehen, um diese Risiken zu begrenzen. Um diese Bedingun- gen zu erhalten, müssen die Gänge und Bereiche rund um das Gerät immer: www.modine.com...
Page 55
SCHNITT- UND QUETSCHVERLETZUNGEN DURCH IN BEWEGUNG STEHENDE KOMPONENTEN Der Bediener (in bestimmten Situationen oder während der Wartung) muss auf die Lüfter achten . Im Allgemeinen muss der Lüfter durch Öffnen des Sicherheitsschalters am Mundstück in der geöffneten Position “O” getrennt werden. www.modine.com...
Page 56
Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen der Ausrüstung zu entfernen oder zu manipulieren. Änderungen an der Maschine sind verboten: Sollen diese durchgeführt werden, wenden Sie sich bitte vorher an Modine. Die folgende Tabelle fasst die PSA (Persönlichen Schutzausstattungen) zusammen, die während der verschiedenen Le- bensphasen der Ausrüstung verwendet werden müssen (in jeder Phase besteht eine Verpflichtung zur Verwendung und...
Page 57
• RICHTLINIE FÜR UNTER DRUCK STEHENDE BEHÄLTER 2014/68/EU, Mod. A 2 f. Kat. I oder Art. 4 Par. 3, wie auf dem PED-Etikett des Wärmetauschers angegeben . • RICHTLINIE ERP 2009/125 / EG • UNI EN 378:2020 KÄLTEANLAGEN UND WÄRMEPUMPEN www.modine.com...
Page 58
15 .3 Mit dem aktuellen Modell mitgelieferte Dokumente oder über den Link verfügbar: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15 .3 .1 Technisches Handbuch - Gebrauchsanweisung 15 .3 .2 Einbauerklärung 15 .3 .3 Betriebsanleitung - Ventilatoren (wann erwartet) 15 .3 .4 Stromlaufplan (wann erwartet) 15 .3 .5 Bedienungsanleitungen für Zubehör (falls vorhanden) www.modine.com...
Page 59
1 .12 Es responsabilidad del instalador/diseñador de la instalación el cumplimiento de las disposiciones y de las normativas en vigor y evaluar la seguridad, antes de colocarla en funcionamiento . 1 .13 Cada operación diferente de la indicada en este manual se debe acordar previamente con Modine . El incumplimiento anula la garantía .
Page 60
2 .2 La unidad se debe usar exclusivamente para la finalidad indicada: el uso diferente del prescrito se considera inadecuado y exime a Modine de toda responsabilidad . 2 .3 El uso en condiciones de funcionamiento no especificadas se considera incorrecto o inadecuado.
Page 61
Una vez terminada la instalación, retire la película protectora que cubre el modelo. 5 .9 Elimine los envases de acuerdo con la normativa local . 5 .10 Si la unidad está equipada con soportes, instálelos y manténgalos para su uso futuro . www.modine.com...
Page 62
6 .12 Las unidades están equipadas con ventiladores de motor axial, por lo que no son aptas para ser canalizadas o, en cualquier caso, para soportar cabezas estáticas adicionales . Consulte con Modine para conocer los requisitos especiales . 6 .13 Compruebe que las condiciones de funcionamiento (temperaturas y presiones) se ajustan a las condiciones de diseño.
Page 63
1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Peso neto Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
Page 64
1073 1623 1623 2173 2173 2723 2723 Dimensiones 1072 1072 1072 1072 1102 1102 1102 1102 1652 1652 In (mm) Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) Peso neto Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
Page 65
Colocar el envolvente L1 en su posición y fijarlo con los tornillos "A". 8 .9 Colocar el deflector L6 y el tubo desagüe R1. Figura 4 Envolvente Espacio Bandeja desagüe interior Soportes Tapa lateral Deflector Desagüe Cajas de conexión (ventiladores y resistencias) Poste de tierra www.modine.com...
Page 66
Modine no responde de los rendimiento de los modelos provistos de sistemas de regulación. En el caso de los ventiladores equipados con contactos térmicos (TK), éstos deben conectarse al circuito de control.
Page 67
Modine no responde en ningún caso de problemas causados por funcionamientos defectuosos no detectados. Para los modelos suministrados con el cableado en una caja de conexiones, retire la tapa para realizar la conexión. Es obligatorio utilizar cables de alimentación con una sección mínima según las normas técnicas vigentes en el país de...
Page 68
RSA - Resistencias eléctricas de alta potencia en la bandeja de desagüe interna Modelo GDE "ED" 311E3 312E3 313E3 314E3 315E3 316E3 Ø315 311E4 312E4 313E4 314E4 315E4 316E4 311E7 312E7 313E7 314E7 315E7 316E7 Filas Potencia total 1500 3000 4500 6000 7500 8550 www.modine.com...
Page 70
12 .6 Se recomienda comprobar, al menos una vez cada seis meses, el correcto apriete de los tornillos (Ref. EN 1090-2). 12 .7 Si un ventilador está apagado por un largo período, se debería encender por lo menos 2 horas una vez al mes para quitar cualquier rastro de humedad en el interior del motor . www.modine.com...
Page 71
Se recomienda el uso de EPIs (véase Cap . 13) . 12 .16 En caso de fuga de fluido refrigerante, compruebe que no ha penetrado en los locales inferiores o adyacentes al lugar de la instalación: asegure los locales según la normativa vigente. www.modine.com...
Page 72
Durante la instalación de la unidad se ha previsto un espacio suficiente para limitar estos riesgos. Para preservar estas condiciones, los pasillos y las áreas que rodean la unidad siempre deben: • mantenerse libre de obstáculos (como escaleras, herramientas, contenedores, cajas...); • estar limpio y seco; • estar bien iluminado si es necesario . www.modine.com...
Page 73
CORTE Y APLASTAMIENTO DE ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El operador (en situaciones particulares o durante el mantenimiento) debe prestar atención a los ventiladores, en general desconectar el ventilador colocando en posición abierta “O” el interruptor de seguridad colocado en la boquilla . www.modine.com...
Page 74
Está prohibido quitar o alterar las protecciones del modelo. Están prohibidas las modificaciones a la unidad: solicitar en dichos casos la intervención de Modine. En la siguiente tabla se resumen los EPI (Equipos de Protección Individual) para utilizar durante las distintas fases de vida útil del modelo (en cada fase existe la obligación del uso y la puesta a disposición del EPI), para tutelar la seguridad...
Page 75
• DIRECTIVA RECIPIENTES EN PRESIÓN 2014/68/UE, Módulo A 2 para Cat. I o Art. 4 Pár. 3, como se indica en la etiqueta PED del intercambiador . • DIRECTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y BOMBAS DE CALOR www.modine.com...
Page 76
15 .3 .1 Manual técnico - Manual de instrucciones 15 .3 .2 Declaración de incorporación 15 .3 .3 Manual de instrucciones - Ventiladores (si procede) 15 .3 .4 Diagramas de cableado (si procede) 15 .3 .5 Manuales de usuario de los accesorios (si los hay) www.modine.com...
Page 77
1 .12 L’installateur/concepteur de l’installation est responsable du respect des dispositions et des normes en vigueur et de l’évaluation de la sécurité, avant de le mettre en service . 1 .13 Toute opération différente de celle indiquée dans ce manuel doit être préalablement convenue avec Modine. Le non- respect annule la garantie .
Page 78
2 .2 L’unité doit être utilisé exclusivement aux fins indiquées: l’utilisation différente par rapport aux éléments prescrits est à considérer comme inappropriée et exonère Modine de toute responsabilité. 2 .3 L’utilisation dans des conditions de fonctionnement non spécifiées doit être considérée comme incorrecte, c’est-à-dire inappropriée .
Page 79
5 .8 Une fois l’installation terminée, retirez le film de protection qui recouvre le modèle. 5 .9 Éliminer l’emballage conformément aux réglementations locales . 5 .10 Si l’appareil est équipé de supports, installez-les et conservez-les pour une utilisation ultérieure . www.modine.com...
Page 80
6 .12 Les unités sont équipées de ventilateurs à moteur axial, elles ne sont donc pas adaptées pour être canalisées ou en tout cas pour supporter des têtes statiques supplémentaires. Vérifiez les exigences particulières auprès de Modine. 6 .13 Vérifiez que les conditions de fonctionnement (températures et pressions) sont conformes aux conditions de conception.
Page 81
1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Poids net Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
Page 82
1073 1623 1623 2173 2173 2723 2723 Dimensions 1072 1072 1072 1072 1102 1102 1102 1102 1652 1652 In (mm) Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) Poids net Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
Page 83
Mettez le carénage de ventilation L1 en position et fixez-le avec les vis "A". 8 .9 Remontez le déflecteur L6 et le goulot d’écoulement R1. Figure 4 Carénage de ventilation Secteur Egouttoir interne Supports Couvercle latéral Déflecteur Goulot d’écoulement Boîtes de dérivation (motoventilateurs et résistances) Pôle de terre www.modine.com...
Page 84
Modine n’assume aucune responsabilité sur les prestations des modèles équipés avec systèmes de réglage. Pour les ventilateurs équipés de contacts thermiques (TK), ceux-ci doivent être connectés au circuit de contrôle. Pour les mo- dèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
Page 85
Vérifier périodiquement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l’accumulation dommageable de glace sur les modèles. Modine ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. Pour les modèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
Page 88
12 .6 Il est conseillé de vérifier, au moins une fois tous les six mois, le bon serrage des vis (Réf. EN 1090-2). 12 .7 Si un ventilateur est éteint pendant une période prolongée, il devrait être allumé au moins 2 heures tous les mois pour www.modine.com...
Page 89
à la réglementation en vigueur. L'utilisation d'EPI est recommandée (voir Chap. 13) . 12 .16 En cas de fuite de fluide frigorigène, vérifier qu'il n'a pas pénétré dans les locaux situés au-dessous ou à côté du lieu www.modine.com...
Page 90
Un espace suffisant est prévu lors de l’installation de l’appareil pour limiter ces risques. Pour préserver ces conditions, les allées et les zones entourant l’appareil doivent toujours: • être maintenue libre d’obstacles (tels que des échelles, des outils, des conteneurs, des boîtes...); • être propre et sec; • être bien éclairé si nécessaire . www.modine.com...
Page 91
. COUPURE ET ECRASEMENT PAR DES ORGANES EN MOUVEMENT L’opérateur (dans des situations particulières ou durant la maintenance) doit faire attention aux ventilateurs; en général, couper l’alimentation du ventilateur en mettant l’interrupteur de sécurité, placé sur l’embout, sur «O». www.modine.com...
Page 92
Il est interdit de retirer ou d’altérer les protections de l’équipement. Les modifications de la machine sont interdites: demander pour cela l’intervention de Modine. Le tableau suivant indique les EPI (Équipements de Protection Individuelle) à utiliser durant les différentes phases de vie de l’équipement (il existe pour chaque phase l’obligation de l’utilisation et de la mise à...
Page 93
• DIRECTIVE ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 2014/68/UE, Module A 2 pour Cat. I ou Art. 4 Par. 3, comme indiqué sur l’étiquette PED de l’échangeur . • DIRECTIVE ERP 2009/125/CE • EN 378:2020 SYSTÈMES DE RÉFRIGÉRATION ET POMPES À CHALEUR www.modine.com...
Page 94
15 .3 .1 Manuel technique - Instructions d'utilisation 15 .3 .2 Déclaration d'incorporation 15 .3 .3 Manuel d'utilisation - Ventilateurs (le cas échéant) 15 .3 .4 Schéma de circuit (le cas échéant) 15 .3 .5 Manuels d'utilisation des accessoires (le cas échéant) www.modine.com...
Page 95
безопасность системы в соответствии с действующими нормами. 1 .21 Данная модель, ограниченная условиями эксплуатации, описанными в данном руководстве, соответствует действующим стандартам Директивы по машинному оборудованию. 1 .22 Если у вас возникли сомнения или вопросы, свяжитесь с компанией Modine или вашим дилером. www.modine.com...
Page 96
включении в эксплуатацию” страница 113. Установка определяется как “Квази-машина”. 2 .2 Продукт следует использовать только для заявленных целей: любое использование, отличное от указанного, считается ненадлежащим и освобождает Modine от любой ответственности. 2 .3 Использование в неуказанных условиях эксплуатации считаются неправильными и ненадлежащими.
Page 97
которую можно разместить модель. 5 .8 После завершения установки снимите защитную пленку, покрывающую модель. 5 .9 При правильной установке утилизируйте упаковку в соответствии с местными правилами. 5 .10 Если он был снабжен специальными кронштейнами, установите их и оставьте в установленном состоянии для www.modine.com...
Page 98
6 .12 Агрегаты оснащены вентиляторами с осевым двигателем, поэтому они не подходят для использования в воздуховодах или, в любом случае, не выдерживают дополнительных статических напоров. Особые требования уточняйте у компании Modine. 6 .13 Убедитесь, что условия эксплуатации (температура и давление) соответствуют условиям проекта.
Page 99
3274 Размеры 1087 1087 1087 1087 1087 1637 1637 1100 1100 In (mm) Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Чистый вес Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
Page 100
3085 1073 1073 1623 1623 2173 2173 2723 2723 Размеры 1072 1072 1072 1072 1102 1102 1102 1102 1652 1652 In (mm) Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) Чистый вес Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
Page 101
Приведите конвейер L1 в положение и закрепите его винтами "A". 8 .9 Установите на место дефлектор L6 и трубку для отвода конденсата R1. Фигура 4 Конвейер Разделитель Внутренний жёлоб Опоры Боковая крышка Дефлектор слива конденсата Распределительна я коробка (вентиляторы и резисторы) Наземный полюс www.modine.com...
Page 102
Внимание. Двигатели оснащены встроенными термоконтактами тепловой защиты с автоматической перезагрузкой.Перед использованием системы регулирования числа оборотов двигателей проверьте совместимость с самими двигателями, несовместимые системы могут создавать шумы и повреждения; Modine не несет никакой ответственности по производительности моделей, оснащенных системами управления. Для...
Page 103
Внимание. Использование соответствующих систем тепловой защиты от линий питания является обязательным. Для предотвращения вредных скоплений льда на изделиях проводите периодические проверки функциональности всех нагревательных элементов. Modine не несёт никакой ответственности за дефекты, приводящие к невыявленным неисправностям. Для моделей, поставляемых с проводкой в распределительной...
Page 104
RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем поддоне для сбора капель Mодель GDE "ED" 311E3 312E3 313E3 314E3 315E3 316E3 Ø315 311E4 312E4 313E4 314E4 315E4 316E4 311E7 312E7 313E7 314E7 315E7 316E7 Ряды Общая мощность 1500 3000 4500 6000 7500 8550 www.modine.com...
Page 105
363A7 354E7 364A7 355E7 (*) 365A7 (*) 355F7 (°) 365F7 (°) Ряды Общая мощность 2500 2500 4500 4500 7000 7000 9000 9000 11000 11000 11000 (*) Только модели с воздушным охлаждением (W) (°) Только модели с воздушным охлаждением (H(C)FC-HFO) www.modine.com...
Page 106
заземления и компонентов, подверженных большему износу (двигатели, выключатели), в случае износа или устаревания заменять их новыми аналогичными компонентами. 12 .5 Не реже одного раза в шесть месяцев рекомендуется проверять исправность всех электрических и механических частей и цепей, на которые воздействуют жидкости, проверять целостность и крепление защитной решетки вентилятора. www.modine.com...
Page 107
после ввода в эксплуатацию в соответствии с Разделом 11 . 12 .15 Всегда учитывайте рабочее давление системы: в случае поломки есть риск повреждения людей или вещей выбросом мусора даже на большом расстоянии. Перед любым вмешательством всегда обеспечивайте безопасность системы в соответствии с действующим законодательством. Рекомендуется использование СИЗ www.modine.com...
Page 108
установки адекватных средств защиты. На основе этих рисков сообщается, какие СИЗ должны использоваться сотрудниками или какие действия и процедуры должны соблюдаться. На этапах установки устройства необходимо обеспечить достаточное пространство, чтобы ограничить эти риски. Для сохранения этих условий коридоры и зоны вокруг агрегата всегда должны: www.modine.com...
Page 109
При эксплуатации и очистке оператор должен соблюдать осторожность с оребрением во избежание порезов. ПОРЕЗЫ И ОПАСНОСТЬ Оператор (в особых ситуациях или во время проведения техобслуживания), должен соблюдать осторожность при работе с вентиляторами, в частности, отключить вентилятор, установив в положение “0” аварийный выключатель на форсунке. www.modine.com...
Page 110
опасности и обязательства на оборудовании. Запрещается снимать или нарушать целостность средств защиты оборудования. Запрещается вносить изменения в оборудования: при необходимости свяжитесь с Modine. В таблице ниже приведены СИЗ (Средства Индивидуальной Защиты) для использования на всех этапах периода службы оборудования (для каждого этапа указаны СИЗ, обязательные для использования), в целях защиты...
Page 111
• ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE • ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE, Модуль A 2 для Кат. I o Арт. 4 Пар. 3, как указано на этикетке PED Обменника • ДИРЕКТИВА 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 ХОЛОДИЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ И ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ www.modine.com...
Page 112
15 .3 .1 Техническое руководство - инструкция по эксплуатации 15 .3 .2 Декларация о регистрации 15 .3 .3 Руководство по эксплуатации - Вентиляторы (если применимо) 15 .3 .4 Принципиальная электрическая схема (если применимо) 15 .3 .5 Руководства пользователя аксессуаров (если таковые имеются) www.modine.com...
Page 114
. Tutti i nostri modelli sono garantiti per due anni dalla data di fatturazione degli stessi; si prega di contattare la sede legale di Modine CIS Italy S .r .l . per un maggior approfondimento . Sono ad ogni modo escluse da ogni forma di garanzia le avarie occasionali quali quelle dovute al trasposto, le manomissioni da parte di personale non autorizzato, l’utilizzo non corretto e le errate installazioni a cui vengano sottoposti i prodotti .