Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

CGL
CO
COOLERS
2
M NU LE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto
BETRIEBS NLEITUNG
Deckenluftverdampfer
TECHNIC L M NU L
Ceiling unit coolers
M NU L TECNICO
Aeroevaporadores de techo
M NUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modine ECO CGL 21EM5

  • Page 1 COOLERS M NU LE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBS NLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNIC L M NU L Ceiling unit coolers M NU L TECNICO Aeroevaporadores de techo M NUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Indice - Advertencias - Avvertenze ..................
  • Page 4: Avvertenze

    DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2014/35/UE Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, accertarsi che DIRETTIVA COMP. ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE l’alimentazione elettrica sia scollegata dalla fonte principale: le parti elettriche DIRETTIVA PED 2014/68/UE potrebbero essere collegate ad un controllo automatico. DIRETTIVA ERP 2009/125/EC www modine com...
  • Page 5: Avvertenze Per Una Corretta Installazione

    “Q” Modello CGL 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 Dimensioni 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Attacchi interni batteria entrata (mm) uscita Attacco scarico 1” 1” 1” 1” 1” Peso netto www modine com...
  • Page 6: Particolare Del Posizionamento Resistenze Elettriche Di Sbrinamento

    5. Si può accedere alla zona collettori, svitando le viti “C”, smontando il convogliatore. Riposizionamento 1. Riposizionare sgocciolatoi e convogliatori avvitando le viti “B” e “C”. 2. Portare in posizione la vaschetta e fissarla mediante le viti “A”. 3. Rimontare il deflettore e il tubo di scarico condensa. www modine com...
  • Page 7: Schema Di Collegamento E Assorbimento Dei Motoventilatori

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequenza Assorbimento motori 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Page 8: Schema Di Collegamento E Potenze Delle Resistenze Elettriche

    RBA1 RBA1 / RBA2 Resistenza della batteria Resistenza sullo sgocciolatoio interno Collegamento 230V/1/50 Hz (da predisporre) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Resistenza della batteria Resistenza sullo sgocciolatoio interno www modine com...
  • Page 9: Hinweise

    Kapillarrohre und das Verlagern des Verteilers zu verhindern. 7. Bei nah aneinander installierten Geräten abwechselnde Abtauungen vermei- den. Achtung Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www modine com...
  • Page 10: Hinweise Für Eine Korrekte Aufstellung

    Konstruktionseigenschaften und Abmessungen Einzelheit der “Q” Befestigung Modell CGL 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 Abmessungen 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Innere Batterieanschlüsse Eintritt (mm) Austritt Tauwasserabfluß 1” 1” 1” 1” 1” Nettogewicht www modine com...
  • Page 11: Einzelheit Der Heizstäbebefestigung

    5. Um zu den Sammlern zu gelangen, die Schrauben “C” losschrauben und das Lüfterblech abnehmen. Zusammenbau 1. Die Tropfwannen und das Lüfterblech positionieren und mit den Schrauben “B” und “C” festschrauben. 2. Die Tropfwanne positionieren und mit den Schrauben “A” befestigen. 3. Deflektor und Tauwasserabflußrohr montieren. www modine com...
  • Page 12: Anschlußplan Und Stromaufnahme Der Motorventilatoren

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequenz Stromaufnahme der Motoren 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Page 13: Anschlußplan Und Leistungen Der Heizstäbe

    RBA1 / RBA2 Heizstäbe im Wärmeaustauscher Heizstab in der inneren Tropfwanne Anschluß 230V/1/50 Hz (vorzubereiten) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Heizstäbe im Wärmeaustauscher Heizstab in der inneren Tropfwanne www modine com...
  • Page 14: Important

    9. Avoid installation of the units next to the cold-room doors. Caution Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is disconnected from main power source: the electric parts may be connected to an automatic control system. www modine com...
  • Page 15: Instructions For A Correct Installation

    Fastening detail “Q” Model CGL 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 Dimensions 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Coil inner connections inlet (mm) outlet Drain connection 1” 1” 1” 1” 1” Net weight www modine com...
  • Page 16: Positioning Detail Of Electric Defrost Heaters

    Remounting 1. Reposition the drip trays and fan shrouds by fastening screws “B” and “C”. 2. Reposition the drip tray and fasten it with screws “A”. 3. Reposition deflector and reconnect condensate drain connection. www modine com...
  • Page 17: Connection Scheme And Fan Motor Absorption

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequency Fan motor absorption 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Page 18: Electric Heater Connection Schemes

    RBA1 RBA1 / RBA2 Coil heater Heater on inner drip tray Connection 230V/1/50 Hz (to set) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Coil heater Heater on inner drip tray www modine com...
  • Page 19: Advertencias

    Antes de efectuar cualquier intervención de manutención, comprobar que la DIRECTIVA PED 2014/68/UE alimentación eléctrica ha sido desconectada de la fuente principal: los moto- DIRECTIVA ERP 2009/125/EC res y resistencias pueden ser conectados en un control automático. www modine com...
  • Page 20: Advertencias Para Una Correcta Instalación

    Detalle de fijacion “Q” Modelo CGL 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 Dimensiones 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Conexiones int. de la bateria entrada (mm) salid Conexión desagüe 1” 1” 1” 1” 1” Peso neto www modine com...
  • Page 21: Detalle De La Posición De Las Resistencias Eléctricas De Desercarche

    1. Reponer la bandeja de desagüe interna y los envolventes, atornillando los tornillos autoroscantes “B” y “C”. 2. Colocar en posición la bandeja y fijarla mediante los tornillos “A”. 3. Montar nuevamente el deflector y el tubo de desagüe. www modine com...
  • Page 22: Esquema De Conexión Y Absorción Motoventiladores

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequencia Absorción motor 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Page 23: Esquema De Conexión Y Potencia De Las Resistencias Eléctricas

    Resistencia en la bandeja de desagüe interna Conexión 230V/1/50 Hz (posible ver sistema) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Resistencia en la bateria Resistencia en la bandeja de desagüe interna www modine com...
  • Page 24: Attention

    Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation élec- DIRECTIVE COMP. ELECTROMAGNETIQUE 2014/30/UE trique soit déconnectée de la source principale: les parties électriques pour- DIRECTIVE PED 2014/68/UE raient être reliées à des contrôles automatiques. DIRECTIVE ERP 2009/125/EC www modine com...
  • Page 25: Instructions Pour Une Installation Correcte

    Détail de fixage “Q” Modèle CGL 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 Dimensions 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Raccords internes batterie entrée (mm) sortie Raccord d’écoulement 1” 1” 1” 1” 1” Poids net www modine com...
  • Page 26: Détail De Positionnement Résistances Électriques De Dégivrage

    1. Replacer les égouttoirs et les carénages de ventilation en vissant les vis “B” et “C”. 2. Replacer le bac d’écoulement et le fixer avec les vis “A”. 3. Remonter le déflecteur et le tube de déchargement condensat. www modine com...
  • Page 27: Schéma De Connexion Et Absorptions Motoventiateurs

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Fréquence Absorption motoventilateurs 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Page 28: Schéma De Connexion Et Puissances Des Résistances Électriques

    RBA1 / RBA2 Résistance de la batterie Résistance sur l’égouttoir interne Connexion 230V/1/50 Hz (à prédisposer) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Résistance de la batterie Résistance sur l’égouttoir interne www modine com...
  • Page 29: Меры Предосторожности

    ДИРЕКТИВА О ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE Внимание ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, Перед выполнением любого техобслуживания убедитесь в том, что РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE основной источник обесточен: электрические детали могут быть под- ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, ключены к автоматическому устройству управления. ПРОДУКТы ПОТРЕБЛяЮЩИЕ ЭНЕРГИЮ 2009/125/EC www modine com...
  • Page 30: Меры Предосторожности Для Правильной Установки

    Конструктивные и габаритные характеристики Фрагмент крепежа «Q» Модели CGL 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 Размеры 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Внутренние крепления вход (мм) выход Крепление слива 1” 1” 1” 1” 1” Вес нетто www modine com...
  • Page 31: Детальные Изображения С Расположением Электрических Тэнов Оттайки

    Установка на прежнее место 1. Установите на прежнее место каплеуловители и воздухонаправляющие пластины, завинтив винты «B» и «C». 2. Верните на прежнее место поддон и закрепите его винтами «A». 3. Установите на прежнее место дефлектор и трубу для отвода конденсата. www modine com...
  • Page 32: Схема Подключения И Потребления Электровентиляторов

    2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 частота Потребление тока двигателями Вт 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Page 33 RBA1 RBA1 / RBA2 ТЭН батареи ТЭН на внутреннем каплеуловителе Соединение 230 В/1/50 Гц (необходима предварительная подготовка) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 ТЭН батареи ТЭН на внутреннем каплеуловителе www modine com...
  • Page 35 Todos nuestros modelos cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de facturación de los mismos. Para más información, se ruega consultar la Oficina Legal de Modine CIS Italy S.r.l. Quedan excluidas de cualquier...
  • Page 36 Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel.: +39 0432.772.001 Fax: +39 0432.779.594 CGLM1912A01P_M MN2634100...

Ce manuel est également adapté pour:

Eco cgl 22em5Eco cgl 23em5Eco cgl 34em5Eco cgl 34fm5

Table des Matières