Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

CGS
CO
COOLERS
2
M NU LE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto
BETRIEBS NLEITUNG
Deckenluftverdampfer
TECHNIC L M NU L
Ceiling unit coolers
M NU L TECNICO
Aeroevaporadores de techo
M NUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modine CGS Série

  • Page 1 COOLERS M NU LE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBS NLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNIC L M NU L Ceiling unit coolers M NU L TECNICO Aeroevaporadores de techo M NUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Indice - Avvertenze - Advertencias ................... .
  • Page 4: Avvertenze

    Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, accertarsi che l’ali- DIRETTIVA COMP. ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE mentazione elettrica sia scollegata dalla fonte principale: le parti elettriche DIRETTIVA PED 2014/68/UE potrebbero essere collegate ad un controllo automatico. DIRETTIVA ERP 2009/125/EC www modine com...
  • Page 5: Avvertenze Per Una Corretta Installazione

    1111 1111 1461 (mm) 1321 Attacchi scambiatore (mm) (mm) Attacco scarico Peso Netto (modelli ED) 10,7 13,8 11,1 12,1 Particolare del posizionamento resistenze modello con ventola ø 200 mm Molla fermaresistenza Sgocciolatoio (solo su versione L4) Resistenza www modine com...
  • Page 6 Particolare del posizionamento resistenze modello con ventola ø 250 mm CGS passo alette 4 mm CGS passo alette 7 mm Resistenza elettrica di alta potenza nello scambiatore Resistenza elettrica di bassa potenza nello scambiatore (opzionale versioni EDP) Resistenza elettrica di bassa potenza nello sgocciolatoio www modine com...
  • Page 7 Particolare del posizionamento resistenze modello con ventola ø 315 mm CGS passo alette 4 mm CGS passo alette 7 mm Resistenza elettrica di alta potenza nelle batteria Resistenza elettrica sullo sgocciolatoio interno Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria www modine com...
  • Page 8: Suggerimenti Per Un Corretto Accesso All'apparecchio

    2. Riportare il convogliatore in posizione, avendo cura che i coperchi laterali siano interni allo stesso, quindi fissarlo con le viti “B”. 3. Inserire il deflettore, quindi avvitare le viti di fissaggio “A” allo sgocciolatoio interno. Sgocciolatoio 4. Rimontare il tubo di scarico condensa. Interno Convogliatore www modine com...
  • Page 9: Schema Di Collegamento Dei Motoventilatori

    11AL4 12EL4 12AL4 12LL4 12ML4 13EL4 13AL4 13ML4 14ML4 Motoventilatori 1x200 1x200 2x200 2x200 2x200 2x200 3x200 3x200 3x200 4x200 n° x Ø mm Assorbimento 0,35 0,35 1,05 1,05 1,05 motoventilatori Assorbimento resistenze 1080 1200 1200 1600 www modine com...
  • Page 10 L = Marrone N = Blu = Giallo / Verde www modine com...
  • Page 11: Schema Di Collegamento E Potenze Delle Resistenze Elettriche

    24FL7 RBB1 - Resistenze di bassa potenza nella batteria Potenza totale (W) 1350 1995 2625 RSB - Resistenza di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno Versioni EDP (W) 1800 2660 3500 P.E. = Connessione di terra corazza resistenze www modine com...
  • Page 12 Provvedere periodicamente alla verifica delle funzionalità di tutte le resistenze per evitare accumuli dannosi di ghiaccio sui modelli. Modello CGS 31BL7 32BL7 33BL7 34BL7 Il costruttore non risponde in alcun modo di difettosità create da malfunzionamenti Potenza totale (W) 1500 2700 4200 5400 non rilevati. www modine com...
  • Page 13: Hinweise

    Kapillarrohre und das Verlagern des Verteilers zu verhindern. 7. Bei nah aneinander installierten Geräten abwechselnde Abtauungen vermei- den. Achtung Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www modine com...
  • Page 14: Hinweise Für Eine Korrekte Aufstellung

    Abmessungen 1111 1111 1111 1461 1321 (mm) Innere (mm) Batterieanschlüsse (mm) Tauwasserabfluß Ø (GAS) Nettogewicht 10,7 13,8 11,1 12,1 (ED Ausführung) Einzelheit der Heizstäbebefestigung Modell mit Flügeldurchmesser ø 200 mm Heizstabbefestigungsfeder Tropfwanne (nur in L4 Ausführung) Heizstab www modine com...
  • Page 15 Batterie Anschlüsse (mm) Tauwasserabfluß Nettogewicht (max) Einzelheit der Heizstäbebefestigung Modell mit Flügeldurchmesser ø 250 mm CGS Lamellenabstand 4 mm CGS Lamellenabstand 7 mm Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher (Option Modell EDP) Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www modine com...
  • Page 16 1117 AInnere (mm) Batterieanschlüsse (mm) Tauwasserabfluß Nettogewicht (max) Einzelheit der Heizstäbebefestigung Modell mit Flügeldurchmesser ø 315 mm CGS Lamellenabstand 4 mm CGS Lamellenabstand 7 mm Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Elektrischer Heizstab in der inneren Tropfwanne Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher www modine com...
  • Page 17: Ratschläge Für Einen Korrekten Zugang Zum Gerät

    1. Den seitlichen Deckel mit den Schrauben “C” und “D” befestigen. 2. Das Lüfterblech so positionieren, daß die seitlichen Abdeckungen innen Innere sind und mit den Schrauben “B” befestigen. Tropfwanne 3. Den Deflektor mit den Befestigungsschrauben “A” an die innere Tropfwanne anschrauben. 4. Tauwasserabflußrohr montieren. Lüfterblech www modine com...
  • Page 18: Anschlußplan Der Motorventilatoren

    11AL4 12EL4 12AL4 12LL4 12ML4 13EL4 13AL4 13ML4 14ML4 Motorventilatoren n° x Ø mm 1x200 1x200 2x200 2x200 2x200 2x200 3x200 3x200 3x200 4x200 Stromaufnahme 0,35 0,35 1,05 1,05 1,05 Motorventilatoren Stromaufnahme Heizstäbe 1080 1200 1200 1600 www modine com...
  • Page 19 Vor Anwendung von Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; der Herz- teller lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. L = braun N = blau = gelb/grün www modine com...
  • Page 20: Anschlußplan Und Leistungen Der Heizstäbe

    RBA1 - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher 21FL7 22FL7 23FL7 24FL7 RBB1 - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Gesamtleistung (W) 1350 1995 2625 RSB - Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne Ausführung EDP (W) 1800 2660 3500 P.E. = Erdanschluss Schutzhülle Heizstäbe www modine com...
  • Page 21 Eisbildung an den Geräten zu vermeiden. Modell CGS ø 315 mm 31BL7 32BL7 33BL7 34BL7 Der Herzteller ist auf keinen Fall für durch nicht bemerkten schlechten Betrieb hervor- gerufene Mängel verantwortlich. Gesamtleistung (W) 1500 2700 4200 5400 www modine com...
  • Page 22: Important

    9. Avoid installation of the units next to the cold-room doors. Caution Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is disconnected from main power source: the electric parts may be connected to an automatic control system. www modine com...
  • Page 23: Instructions For A Correct Installation

    (mm) Inner coil connections (mm) (mm) Drain connection Net weight (ED versions) 10,7 13,8 11,1 12,1 Positioning of electric heaters model with ø 200 mm fan motors Heater clip Inner drip tray (for L4 series only) Heater www modine com...
  • Page 24 Positioning of electric heaters model with ø 250 mm fan motors CGS fin spacing 4 mm CGS fin spacing 7 mm High power electric heater in coil Low power electric heater in coil (option EDP version) Low power electric heater in drip tray www modine com...
  • Page 25 Positioning of electric heaters model with ø 315 mm fan motors CGS fin spacing 4 mm CGS fin spacing 7 mm High power electric heater in coil Electric heater on inner drip tray Low power electric heater in coil www modine com...
  • Page 26: Recommendations For A Proper Access To Model

    2. Return fan shroud to its original position ensuring that the side panels are inside and fasten with screws “B”. 3. Reposition baffle and fasten screws “A” to the inner drip tray. Inner drip tray 4. Reconnect drain connection. Fan shroud www modine com...
  • Page 27: Fan Motor Connection Scheme

    12AL4 12LL4 12ML4 13EL4 13AL4 13ML4 14ML4 Fan motors 1x200 1x200 2x200 2x200 2x200 2x200 3x200 3x200 3x200 4x200 n° x Ø mm Fan motors 0,35 0,35 1,05 1,05 1,05 absorption Heater absorption 1080 1200 1200 1600 www modine com...
  • Page 28 Non compatible systems may damage motors or increase noise level; the manu- facturer will not be responsible for model performance with speed control systems. L = brown N = blue = green/yellow www modine com...
  • Page 29: Electric Heater Connection Schemes And Electric Power

    24FL7 RBB1 - Lower power electric heaters in coil Total power (W) 1350 1995 2625 RSB - High power electric heater on inner drip tray EDP versions (W) 1800 2660 3500 P.E. = Heater sheath earth connection www modine com...
  • Page 30 CGS Model ø 315 mm 31BL7 32BL7 33BL7 34BL7 The manufacturer is not liable in any way for defects caused by non detected mal- functions. Total power (W) 1500 2700 4200 5400 www modine com...
  • Page 31: Advertencias

    Antes de efectuar cualquier intervención de manutención, comprobar que la DIRECTIVA PED 2014/68/UE alimentación eléctrica ha sido desconectada de la fuente principal: los moto- DIRECTIVA ERP 2009/125/EC res y resistencias pueden ser conectados en un control automático. www modine com...
  • Page 32: Advertencias Para Una Correcta Instalación

    (mm) internas bateria (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) Peso neto (versiones ED) 10,7 13,8 11,1 12,1 Detalle de la posición de las resistencias modelos con helice ø 200 mm Muelle resistencia Bandeja desagüe (solo versión L4) Resistencia www modine com...
  • Page 33 CGS paso entre las aletas 4 mm CGS paso entre las aletas 7 mm Resistencia eléctrica de alta potencia en la batería Resistencia eléctrica de baja potencia en la batería (optional versiones EDP) Resistencia eléctrica en la bandeja de desagüe www modine com...
  • Page 34 CGS paso entre las aletas 4 mm CGS paso entre las aletas 7 mm Resistencia eléctrica de alta potencia en la batería Resistencia eléctrica en la bandeja de desagüe interna Resistencia eléctrica de baja potencia en la batería www modine com...
  • Page 35 2. Colocar el envolvente en posición, teniendo cuidado que los laterales sean dentro del mismo, y fijarlo con los tornillos “B”. desagüe interna 3. Colocar el deflector y montar los tornillos de fijación “A” a la bandeja inter- Envolvente 4. Montar nuevamente el tubo de desagüe. www modine com...
  • Page 36: Esquema De Conexión Motoventiladores

    11AL4 12EL4 12AL4 12LL4 12ML4 13EL4 13AL4 13ML4 14ML4 Motoventilador n° x Ø mm 1x200 1x200 2x200 2x200 2x200 2x200 3x200 3x200 3x200 4x200 Consumo motoventilador 0,35 0,35 1,05 1,05 1,05 Consumo resistencias 1080 1200 1200 1600 www modine com...
  • Page 37 El fabricante no responde en ningun caso de problemas causados por fucionamientos defectuosos no detecta- dos. L = marrón N = azul = amarillo/verde www modine com...
  • Page 38: Esquema De Conexión Y Potencia De Las Resistencias Eléctricas

    RBB1 - Resistencia de baja potencia en la batería Potencia total (W) 1350 1995 2625 RSB - Resistencia de alta potencia en la bandeja desagüe interna Versiones EDP (W) 1800 2660 3500 P.E. = Conexión de tierra protección resistencias www modine com...
  • Page 39 El fabricante no Modelo CGS ø 315 mm 31BL7 32BL7 33BL7 34BL7 responde en ningun caso de problemas causados por fucionamientos defectuo- sos no detectados. Potencia total (W) 1500 2700 4200 5400 www modine com...
  • Page 40: Attention

    Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation élec- DIRECTIVE COMP. ELECTROMAGNETIQUE 2014/30/UE trique soit déconnectée de la source principale: les parties électriques pour- DIRECTIVE PED 2014/68/UE raient être reliées à des contrôles automatiques. DIRECTIVE ERP 2009/125/EC www modine com...
  • Page 41: Instructions Pour Une Installation Correcte

    1461 1321 (mm) Raccords internes (mm) batterie (mm) Raccord d’ecoulement Poids net (max) 10,7 13,8 11,1 12,1 Détail de positionnement résistances modèles avec hélice ø 250 mm Clip fixation résistance Egouttoir (uniquement pour la version L4) Résistance www modine com...
  • Page 42 CGS pas entre les ailettes 4 mm CGS pas entre les ailettes 7 mm Résistance électrique de haute puissance dans la batterie Résistance électrique de basse puissance dans la batterie (optionnel versions EDP) Résistance électrique sur l’égouttoir www modine com...
  • Page 43 Détail de positionnement résistances modèles avec hélice ø 315 mm CGS pas entre les ailettes 4 mm CGS pas entre les ailettes 7 mm Résistance électrique de haute puissance dans la batterie Résistance électrique sur l’égouttoir interne Résistance électrique de basse puissance dans la batterie www modine com...
  • Page 44: Suggestions Pour Un Accès Correct À L'appareil

    à celui-ci, puis le fixer avec les vis “B”. 3. Introduire le déflecteur et visser les vis de fixation à l’égouttoir interne “A”. 4. Remonter le tube d’écoulement. Egouttoir interne Carénage de ventilation www modine com...
  • Page 45: Schéma De Connexion Motoventilateurs

    12EL4 12AL4 12LL4 12ML4 13EL4 13AL4 13ML4 14ML4 Motoventilateurs 1x200 1x200 2x200 2x200 2x200 2x200 3x200 3x200 3x200 4x200 n° x Ø mm Absorption 0,35 0,35 1,05 1,05 1,05 motoventilateurs Absorption des résistances 1080 1200 1200 1600 www modine com...
  • Page 46 équipés avec systèmes de réglage. L = marron N = bleu = jaune/vert www modine com...
  • Page 47: Schéma De Connexion Et Puissances Des Résistances Électriques

    RBB1 - Résistance de basse puissance dans la batterie Puissance totale (W) 1350 1995 2625 RSB - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne Versions EDP (W) 1800 2660 3500 P.E. = Connexion de terre cuirasse résistances www modine com...
  • Page 48 éviter l'accumulation dommageable de glace sur les modèles. Modèle CGS ø 315 mm 31BL7 32BL7 33BL7 34BL7 Le fabricant ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. Puissance totale (W) 1500 2700 4200 5400 www modine com...
  • Page 49: Меры Предосторожности

    ДИРЕКТИВА О ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE Внимание ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, Перед выполнением любого техобслуживания убедитесь в том, что РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE основной источник обесточен: электрические детали могут быть под- ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, ключены к автоматическому устройству управления. ПРОДУКТы ПОТРЕБЛяЮЩИЕ ЭНЕРГИЮ 2009/125/EC www modine com...
  • Page 50: Меры Предосторожности Для Правильной Установки

    (mm) Крепления Внутри (mm) теплообменника Снаружи (mm) Крепление слива ГАЗ Вес нетто макс.) 10,7 13,8 11,1 12,1 Детальное изображение расположения ТЭНов на модели с вентилятором Ø 200 мм Пружина фиксации ТЭНов Каплеуловитель (только для версии L4) ТЭН www modine com...
  • Page 51 Детальное изображение расположения ТЭНов на модели с вентилятором ø 250 мм CGS шаг ребра 4 мм CGS шаг ребра 7 мм Электрический ТЭН высокой мощности в теплообменнике Электрический ТЭН низкой мощности в теплообменнике (опция для версий EDP) Электрический ТЭН низкой мощности в каплеуловителе www modine com...
  • Page 52 Детальное изображение расположения ТЭНов на модели с вентилятором ø 315 мм CGS шаг ребра 4 мм CGS шаг ребра 7 мм Электрический ТЭН высокой мощности в батарее Электрический ТЭН на внутреннем каплеуловителе Электрический ТЭН низкой мощности в батарее www modine com...
  • Page 53: Рекомендации По Правильному Доступу К Аппарату

    убедитесь в том, что боковые крышки располагаются внутри нее, а затем закрепите пластину винтами «B». Воздухо- 3. Вставьте дефлектор, а затем завинтите винты «A», обеспечивающие направляющая крепление к внутреннему каплеуловителю. пластина 4. Установите на прежнее место трубу для отвода конденсата. www modine com...
  • Page 54: Схема Подключения Электровентиляторов

    12AL4 12LL4 12ML4 13EL4 13AL4 13ML4 14ML4 Электровентиляторы кол-во x ø мм 1x200 1x200 2x200 2x200 2x200 2x200 3x200 3x200 3x200 4x200 Потребление тока 0,35 0,35 1,05 1,05 1,05 электровентиляторами Потребление тока ТЭНами 1080 1200 1200 1600 www modine com...
  • Page 55 ротов двигателей, проверьте ее совместимость с самими двигателя- ми: несовместимые системы могут создавать шумы и вызывать повреждения; изготовитель не несет никакой ответственности за рабочие характеристики моделей, оборудованных системами регули- рования. L = Коричневый N = Синий = Желтый / Зеленый www modine com...
  • Page 56 22FL7 23FL7 24FL7 RBB1 - ТЭНы низкой мощности в батарее Общая мощность (Вт) 1350 1995 2625 RSB - ТЭНы низкой мощности на внутреннем каплеуловителе Версии EDP (Вт) 1800 2660 3500 P.E. = Подключение корпуса ТЭНов к заземлению www modine com...
  • Page 57 Для предотвращения опасного обледенения аппаратов периодически Модель CGS ø 315 мм проверяйте исправную работу всех ТЭНов. 31BL7 32BL7 33BL7 34BL7 Изготовитель не несет никакой ответственности за дефекты, возникшие Общая мощность (Вт) 1500 2700 4200 5400 вследствие невыявленных аномалий. www modine com...
  • Page 58 Declaration of Conformity is valid until the 23.04.2024 included декларация о соответствии действительна с даты регистрации ио 23.04.2024 включительно Изготовитель: Modine CIS Italy S.r.l. Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. Адрес: Via Giulio Locatelli, 22 / 33050 Pocenia (Udine) / Italy Address: Via Giulio Locatelli, 22 / 33050 Pocenia (Udine) / Italy Тел.
  • Page 59 Todos nuestros modelos cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de facturación de los mismos. Para más información, se ruega consultar la Oficina Legal de Modine CIS Italy S.r.l. Quedan excluidas de cualquier...
  • Page 60 Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel.: +39 0432.772.001 Fax: +39 0432.779.594 CGSM1904A02P_M MN263495...

Table des Matières