Page 1
Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com électronique pour couverture de piscine MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergible electrónica para cubierta de piscina 5634 0607 FP0S1790PCA Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el fun- For further operating, installation, or concernant l’utilisation, cionamiento, instalación o manten-...
Page 2
Protector tripping is indication of motor overloading as a result of operating pump at high pressure, excessively high or low voltage, inadequate wiring, incorrect motor connections, or a defective motor or pump. 800-365-6832 For parts or assistance, call Flotec Customer Service at...
Page 3
1/4”. However, if the motor overload stops the pump, allow it to cool for one hour before restarting. The motor will not restart before the overload has cooled. 800-365-6832 For parts or assistance, call Flotec Customer Service at...
Page 4
Drill a 1/16” - 1/8” (1.6-3.2mm) dia. hole between pump discharge & check valve. Air lock Turn off pump for a few seconds, clean out anti-lock hole and restart pump Coils or bends in hose Straighten hose. 800-365-6832 For parts or assistance, call Flotec Customer Service at...
Page 5
(12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
Page 6
à un mauvais câblage, à de mauvaises connexions du moteur ou à un moteur ou à une pompe défectueux. (800)365-6832 Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le...
Page 7
Le moteur ne redémarrera pas tant que la surcharge n’aura pas refroidi. (800)365-6832 Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le...
Page 8
Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou antibouchon d’air, puis redémarrer la pompe Le tuyau est enroulé en serpentin ou plié Le redresser. (800)365-6832 Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le...
Page 9
Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités énoncées aux présentes.
Page 10
800 365-6832 Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:...
Page 11
El motor no volverá a funcionar antes de que la sobrecarga se haya enfriado. 800 365-6832 Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:...
Page 12
Bolsa de aire (disminución de flujo) Apague la bomb por unos segundos, limpie el orificio “anti-airlock” y luego vuelva a activarla Espirales o dobleces en la manguera Enderece la manguera 800 365-6832 Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:...
Page 13
El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC al 800-365-6832.
Page 14
800-365-6832 For parts or assistance, call Flotec Customer Service at...
Page 15
800-365-6832 For parts or assistance, call Flotec Customer Service at...