Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Tažné zařízení
Anhängerkupplung
Towing coupling
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
EEA 609 001
Škoda
Octavia (1Z)
Škoda
Octavia
Combi (1Z)
Montážní návod
Montageanleitung
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Montageaanwijzing
Instrukcja montażowa
Montážny návod
ŠkodaOriginální příslušenství
ŠkodaOriginal Zubehör
ŠkodaGenuine Accessories

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skoda EEA 609 001

  • Page 1 Combi (1Z) Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing Instrukcja montażowa Montážny návod Tažné zařízení Anhängerkupplung Towing coupling ŠkodaOriginální příslušenství Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number ŠkodaOriginal Zubehör EEA 609 001 ŠkodaGenuine Accessories...
  • Page 4 TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. Škoda Auto doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů. Důležité Dodatečná montáž tažného zařízení klade zvýšené nároky na chladící systém vozidla. Z tohoto důvodu je nutná výměna části chladícího systému dle informace uložené u servisního technika v autorizovaném servisu Škoda Auto.
  • Page 5 Šroub M12 x 70 Matice M12 Podložka 13 Krytka kulového čepu Samolepicí štítek 75 kg Seznam speciálního nářadí Pila pro vyříznutí otvoru do nárazníku Momentový klíč Postup montáže - Ustavte vozidlo na ramena dílenského zvedáku. - Demontujte zadní nárazník (lapače nečistot, jsou-li na vozidle), příčník, panel prahu zavazadlového prostoru a levý...
  • Page 6 - 6 - - Otvory pro uchycení příčníku vozu zaslepte demontovanými šrouby a pečlivě je dotáhněte -detail-. Pokračujte montáží elektrické instalace tažného zařízení na vozidlo (viz. návod k mon- táži elektrické instalace pro tažné zařízení EEA 600 001 EL4). Po skončení montáže elektrické instalace namontujte zpět všechny demontované díly a pří- slušné...
  • Page 7 Záruční list Výrobce poskytuje záruku na konstrukci, použitý materiál, výrobní provedení a funkci doda- ného tažného zařízení 24 měsíců od data prodeje. Reklamaci výrobku v zákonné lhůtě uplatní uživatel u prodejce. Podmínkou platnosti záruky je, aby tažné zařízení bylo používáno pouze k těm účelům, pro které je určeno. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé...
  • Page 8 ANHÄNGERKUPPLUNG Die Zubehörprodukte sind für eine fachmännische Montage vorgesehen. ŠkodaAuto emp- fiehlt es, die Montage von einem Vertragspartner durchführen zu lassen. Wichtig Der Nachträgliche Einbau der Anhängerkupplung stellt erhöhte Ansprüche auf das Kühlsystem des Fahrzeuges. Aus diesem Grund ist der Wechsel der Kühlsystemteile nach der in der Vertragswerkstatt Škoda Auto und beim Servicetechniker abgelegten Information erforderlich.
  • Page 9 Schraube M10 x 35 Zugarm Schraube M12 x 70 Mutter M12 Unterlegscheibe 13 Kugelzapfenkappe Selbstklebendes Schild 75 kg Liste von Spezialwerkzeug Säge zum Ausschneiden der Öffnung in den Stoßfänger Drehmomentschlüssel Einbaufolge - Fahrzeug auf die Arme des Werkstatthebers aufnehmen. - Stoßfänger hinten (Schmutzfänger, sofern diese am Fahrzeug sind), Querträger, Ein- stiegleiste vom Kofferraum und die Verkleidung links und rechts abbauen.
  • Page 10 - Wichtiges. Nach Zurücklegen der ersten ca. 500 km mit Anhänger überprüfen lassen, ob die Befestigungsschrauben Träger/Fahrzeugfahrwerk richtig festgezogen sind, ggf. diese mit vorgeschriebenem Anzugsdrehmoment von 90 Nm nachziehen lassen! Es ist empfehlenswert, diese Prüfung beim nächsten Fachbetrieb durchführen zu lassen. Beim Wiederausbau und Einbau der Anhängerkupplung sind die Spannschrauben zu erneuern.
  • Page 11 Beim Einsatz der Anhängerkupplung die in dieser Anleitung angeführten Anweisun- gen beachten. Der Hersteller übernimmt nicht die Verantwortung für Schaden- verursacht durch fehlerhaft angebauten Zugarm, dessen Überlastung oder Beschädi- gung bei Autounfall. Die Anhängerkupplung darf nicht betrieben werden, sofern sie beschädigt oder un- vollständig ist.
  • Page 12 TRAILING COUPLING The accessories are intended for professional fitting. Škoda Auto recommends the fitting to be carried out by its contract partners. Important The additional installation of the trailing coupling presents higher demands upon the cooling system of the vehicle. Therefore, it is necessary to replace a part of the cooling system, according to the information kept by the service technicians in authorised ser- vice centres of Škoda Auto.
  • Page 13 Screw M10 x 35 Trailing arm Screw M12 x 70 Nut M12 Washer 13 Cover of ball journal Self-adhesive label 75 kg List of special tools Saw for cutting out an orifice in the bumper Torque wrench Procedure of the installation - Fit the vehicle upon the arms of a workshop jack.
  • Page 14 - Important. After having driven the first 500 km approximately, it is necessary to check the tightening of the screws clamping the beam to the chassis of the vehicle and, if necessary, tighten them at the prescribed torque of 90 Nm! We recommend you to have this check done at the nearest authorized service shop.
  • Page 15 The trailing coupling must not be operated if it is damaged or not complete. If you dismount the trailing arm, put it into the luggage compartment and secure it in such a way that in case of sudden braking it might not threaten the safety of the passen- gers or damage the boot.
  • Page 16 DISPOSITIVO DE TRACCIÓN Los accesorios de los productos deben ser montados por profesionales. Škoda Auto reco- mienda que se realice el montaje en las firmas contratantes. Importante El montaje adicional del dispositivo de tracción presenta unas exigencias más ele- vadas al sistema de enfriamiento del coche. Por lo tanto, una parte del sistema de enfriamiento debe reemplazarse, conforme a la información depositada con el técnico de servicio en un taller de servicio autorizado de Škoda Auto.
  • Page 17 Tornillo M10 x 35 Brazo de tracción Tornillo M12 x 70 Tuerca M12 Arandela 13 Cubierta del perno esférico Etiqueta autoadhesiva 75 kg Lista de herramientas especiales Sierra para cortar el orificio en el parachoques Llave dinamométrica Procedimiento del montaje - Fijar el vehículo en los brazos de un gato de taller.
  • Page 18 - Atornillar las vigas al chasis del vehículo por medio de cuatro tornillos M10 x 35 (B) y apretar (alternadamente) los tornillos a los dos lados a un momento de apriete 55 Nm +90° -detalle-. - Importante. Al recorrer los primeros aproximadamente 500 Km. con el remolque Vd. de- berá...
  • Page 19 No se admiten ningunos cambios ni adaptaciones del dispositivo de tracción. Al utilizar el dispositivo de tracción, hay que guiarse por las instrucciones indicadas en el presente manual. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados en con- secuencia de un mal montaje del brazo de tracción, al sobrecargar el brazo o dañarlo en caso de una avería del vehículo.
  • Page 20 DISPOSITIF D’ATTELAGE Le montage des accessoires doit être effectué par un professionnel. Škoda Auto vous conseille de vous rapprocher d’un de ses partenaires contractuels pour réaliser le montage. Important Un montage supplémentaire du dispositif d’attelage pose des exigences augmentées sur un système de refroidissement du véhicule. Pour cette raison, un remplacement d’une part de système de refroidissement est nécessaire conformément au renseigne- ment déposé...
  • Page 21 Vis M10 x 35 Bras d’attelage Vis M12 x 70 Ecrou M12 Rondelle 13 Couvercle de tourillon sphérique Etiquette auto-collante 75 kg Liste des outils spéciaux Scie pour couper un orifice dans le pare-chocs Clef dynamométrique Procédé de montage - Ajustez le véhicule sur les bras d’un lève-autos d’atelier. - Démontez le pare-chocs arrière (un pare-boue s’il est monté...
  • Page 22 - Important. Après avoir roulé les premiers 500 km env. avec la remorque, il est nécessaire de vérifier si les vis de fixation de la poutre au châssis sont serrées et de les resserrer éven- tuellement en utilisant le couple de serrage prescrit de 90 Nm! Nous vous recommandons de laisser effectuer ce contrôle dans le centre de service autorisé...
  • Page 23 Lors d’un usage du dispositif d’attelage, respectez les instructions citées dans mode d’emploi. Le fabricant n’assume pas la responsabilité des dégâts causés par un montage défectueux du bras d‘attelage, par sa surcharge ou par un endommagement lors d’un accident de la voiture. Etant endommagé...
  • Page 24 ORGANI DI TRAINO Gli accessori sono destinati ad un montaggio professionale. Škoda Auto consiglia di affidare il montaggio a uno dei suoi partner commerciali. Importante Il successivo montaggio degli organi di traino comporta maggiori esigenze sul sistema di raffreddamento della vettura. Per questo motivo occorre sostituire una parte del sis- tema di raffreddamento, procedendo secondo le indicazioni depositate dal tecnico di servizio in un posto di servizio autorizzato di Škoda Auto.
  • Page 25 Bullone M10 x 35 Braccio di traino Bullone M12 x 70 Dado M12 Rondella 13 Calotta di perno sferico Targhetta autoadesiva 75 kg Distinta di attrezzi speciali Sega da ritagliare il foro nel paraurti Chiave a momento Procedimento di montaggio - Collocate e fissate il veicolo sulle braccia dell’impianto di sollevamento dell’...
  • Page 26 - Avvitate le travi portanti tramite quattro bulloni M10 x 35 (B) al telaio dell’autovettura e stringete le bulloni (in alternativa) su ambedue le parti, stringete con il momento di fissaggio 55 Nm +90° –dettaglio-. - Importante. Dopo aver percorso i primi 500 km con il rimorchio, far controllare la saldez- za delle bulloni di serraggio del longherone del telaio del veicolo, eventualmente serrare secondo il momento prescritto, cioè...
  • Page 27 Utilizzando gli organi di traino rispettate le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità dei danni causati da un montaggio scorretto del braccio di traino, da sovvracarico di quest’ultimo oppure da danneggiamento in caso dell’incidente della vettura. Gli organi di traino non devono esser messi in funzione, se danneggiati oppure incom- pleti.
  • Page 28 DRAGANORDNING Produkten är avsedd för professionellt montage. Škoda Auto rekommenderar att montaget utförs hos kontraktspartner. Viktigt meddelande Om man monterar draganordningen efterhand ställs det högre krav på vagnens avkylningssystem. Ett utbyte av en del av avkylningssystemet blir nödvändigt av denna anledning, se information som finns hos servistekniker på en auktoriserad Ško- da Auto verkstad.
  • Page 29 Skruv M10 x 35 Dragarm Skruv M12 x 70 Mutter M12 Underlägg 13 Skydd för kultapp Själhäftande skylt 75 kg Lista över specialverktyg Såg för utskärning av en öppning i en kofångare Momentnyckel Monteringsfortgång - Ställ vagnen på armarna av verkstadslyft. - Demontera bakre kofångare (smutsfångare om de finns på...
  • Page 30 - Viktigt. Efter de första 500 km med släpvagnen låt kontrollera åtdragningen av fästskruvar- na till balken i fordonets underrede och om så krävs dra åt med det förskrivnamomentet 90 Nm! Denna kontroll rekommenderas att man gör hos närmaste autktoriserade service- verkstad.
  • Page 31 Lägg dragarmen (om Ni skall demontera den) i bagageutrymmet och säkra den så att den inte kan hota passagerarnas säkerhet eller att den inte orsakar skador på bagage- utrymmet. Sätt ett skydd på kultappen av draganordningen. Garantisedel Tillverkaren ger garanti för konstruktion, använt material, tillverknings utförande och funktion av levererad draganordning under 24 månader sedan försäljningen.
  • Page 32 TREKINRICHTING De accessoireproducten zijn voor een vakbekwame montage bestemd. Škoda Auto adviseert de montage bij haar contractpartners te laten verrichten. Belangrijk Montage van de trekinrichting achteraf betekent een extra belasting voor het koeling- systeem van het voertuig. Op grond daarvan moet een gedeelte van het koeling systeem noodzakelijk worden vervangen, volgens instructies die een servicetechnicus van erkende service Škoda Auto ter beschikking heeft.
  • Page 33 Schroef M10 x 35 Trekhaak Schroef M12 x 70 Moer M12 Onderligplaatje 13 Kapje van de kogel Zelfklevend plaatje 75 kg Overzicht specifiek gereedschap Zaag voor het uitzagen van een gat in de bumper Momentsleutel Montage stap voor stap - Zet de wagen in de garage op hefarmen van de lift. - Demonteer de achterbumper (ook spatlappen indien op wagen aanwezig), dwarsbalk, paneel van de dorpel van bagageruimte en het linker- en rechterpaneel.
  • Page 34 - Belangrijk. Laat na de eerste ongeveer 500 km met de aanhanger gereden te hebben, het vastzitten van de bevestigingsschroeven van de drager op het chassis van de wagen con- troleren en laat het eventueel aantrekken met het voorgeschreven aanhaalmoment van 90 Nm! Wij raden u aan de controle op de dichtstbijzijnde vakbekwame servicegarage te laten doen.
  • Page 35 Volg bij het gebruik van trekinrichting instructies van deze gebruiksaanwijzing op. Fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gemonteerde trekhaak, overbelasting ervan of beschadiging bij een ongeval van het voertuig. Trekinrichting mag niet worden gebruikt indien beschadigd of onvolledig. Trekhaak (indien gedemonteerd) in de bagageruimte zodanig neerleggen en opber- gen dat het bij plotseling remmen de veiligheid van passagiers niet in gevaar brengt en geen schade aan de bagageruimte aanbrengt.
  • Page 36 URZĄDZENIE SPRZĘGAJĄCE Produkty wyposażenia są przeznaczone do fachowego montażu. Škoda Auto zaleca przepro- wadzanie montażu u partnerów umownych. Ważne Dodatkowy montaż urządzenia sprzęgającego zwiększa wymagania w stosunku do układu chłodzenia pojazdu. Z tego powodu konieczna jest wymiana części układu chłodzenia według informacji, które posiada technik serwisowy w autoryzowanym warsztacie Škoda Auto.
  • Page 37 Śruba M10 x 35 Hak holowniczy Śruba M12 x 70 Nakrętka M12 Podkładka 13 Kołpak czopu kulistego Etykieta samoprzylepna 75 kg Wykaz specjalnych narzędzi Piła do wycięcia otworu w zderzaku Klucz momentowy Sposób montażu - Ustawić pojazd na ramionach podnośnika warsztatowego. - Zdemontować...
  • Page 38 - Ważne. Po przejechaniu pierwszych ok. 500 km z przyczepą należy zlecić skontrolowanie dokręcenia śrub mocujących nośnika do podwozia pojazdu i ewentualnie dokręcić przepisanym momentem 90 Nm! Kontrolę tę zalecamy przeprowadzić w najbliższym specjalistycznym serwisie. W przypadku kolejnego demontażu i montażu urządzenia sprzęgającego należy zamienić...
  • Page 39 Urządzenia sprzęgającego nie wolno używać, jeżeli jest uszkodzone lub nie jest kompletne. Hak holowniczy (o ile będzie zdemontowany) należy schować i zabezpieczyć w bagażniku pojazdu tak, aby w przypadku ostrego hamowania nie mógł zagrażać bezpieczeństwu pasażerów lub spowodować uszkodzeń bagażnika. Na czop kulisty haka holowniczego nasadzić...
  • Page 40 ŤAŽNÉ ZARIADENIE Príslušenstvo je určené na odbornú montáž. Škoda Auto odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov. Dôležité Dodatočná montáž ťažného zariadenia kladie zvýšené nároky na chladiaci systém vo- zidla. Z tohoto dôvodu je nutná výmena časti chladiaceho systému podľa informácie uloženej u servisného technika v autorizovanom servise Škoda Auto.
  • Page 41 Ťažné rameno Skrutka M12 x 70 Matica M12 Podložka 13 Kryt guľového čapu Samolepiaci štítok 75 kg Zoznam špeciálneho náradia Pila na vyrezanie otvoru do nárazníka Momentový kľúč Postup montáže - Postavte vozidlo na ramená dielenského zdviháku. - Demontujte zadný nárazník (lapače nečistôt, ak sú na vozidle), priečnik, panel prahu batožinového priestoru a ľavý...
  • Page 42 - Dôležité. Po prejdení prvých asi 500 km s prívesom nechajte skontrolovať dotiahnutie upínacích skrutiek nosníka k podvozku vozidla a prípadne dotiahnuť predpísaným momentom 90 Nm! Túto kontrolu vám odporúčame vykonať v najbližšom odbornom servise. Pri ďalšej demontáži a montáži ťažného zariadenia je nutné vymeniť upínacie skrutky za nové.
  • Page 43 Ťažné rameno (pokiaľ ho budete demontovať) uložte a zaistite v batožinovom priesto- re tak, aby pri náhlom zabrzdení nemohlo ohroziť bezpečnosť cestujúcich a spôsobiť poškodenie batožinového priestoru. Na guľový čap ťažného ramena nasaďte kryt. Záručný list Výrobca poskytuje záruku na konštrukciu, použitý materiál, výrobné vyhotovenie a funkciu dodaného ťažného zariadenia 24 mesiacov od dátumu predaje.
  • Page 44 Záruční list/ Garantieschein/ Certificate of guarantee Výrobní číslo: ............Produktionsnummer: Production No: Datum výroby: ............Produktionsdatum: Date of production: Výstupní kontrola výrobce: ............Ausgangskontrolle des Herstellers: Final inspection of the manufacturer: Datum prodeje: ............Verkaufsdatum: Date of sale: Prodávající: Verkäufer: Seller: .................
  • Page 49 Výrobca si vyhradzuje právo zmeny (vrátane zmeny technických parametrov so zme- nami jednotlivých modelových opatrení). Výrobce/Der Hersteller/Manufacturer/Fabricante/Fabricant/ Produttore/Tillverkare/Fabrikant/Producent/Výrobca: fa. PROF SVAR s.r.o., Přestavlcká 1474, Nr. EEA 609 001/ 02.2011 295 01 Mnichovo Hradiště, Česká republika...