8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper SPECIFICATIONS Chipper Capacity (branch) 2 in. Chipper Hopper Opening Size 8-5/8 x 7-3/4 in. (21.9 x 19.7 cm) Number of Chipper Blades Chipper Blade Material AISI D2 / Cr12MoV alloy tool steel...
Page 3
V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper 8900797 DANGER! This notice indicates an immediate and specific hazard that will result in severe personal injury or death if the proper precautions are not taken. WARNING! This notice indicates a specific hazard or unsafe practice that could result in severe personal injury or death if the proper precautions are not taken.
Page 4
8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 2. Wear the appropriate type of full-face shield in addition to safety goggles, as the work can create chip, abrasive, or particulate matter. 3. Wear gloves that provide protection based on the work materials or to reduce the effects of tool vibration.
Page 5
V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper 8900797 WARNING! DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to the tool safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
Page 6
8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 UNPACKING WARNING! Do not operate the tool if any part is missing. Replace the missing part before operating. Failure to do so could result in a malfunction and personal injury. Remove the parts and accessories from the packaging and inspect for damage.
Page 7
V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper 8900797 Place a dome cap (#45) on each end of the axle (#43) and then secure the cap by tapping it with a mallet or hammer. Place the engine (#57) on top of the...
Page 8
8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 11. Slide the M8 bolt (#49) through the M8 serrated washer (#51), the drum housing bolt holes and discharge chute tubing. The bolt should thread into the other side of the housing. 12. Fasten the other side of the...
Page 9
V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper 8900797 Check that all guards and deflectors in place and in good working condition. Check for signs of damage that could affect the chipper’s function. Have a sturdy wooden stick on hand to push material into the chipper.
Page 10
8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 CHIPPER IS JAMMED DANGER! Never attempt to unblock the machine whilst the chipper is running. The active chipper blades will cause a severe wound, amputation or death. Shut off the chipper before attempting to remove a blockage.
Page 11
V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper 8900797 MAINTAINING THE CUTTING BLADES The cutting blade is honed to a sharp edge after heat treatment. This edge may become dull after a period of use and will need sharpening. The signs of a dull blade are a labored chipping sound;...
Page 12
8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 DISPOSAL Recycle a tool damaged beyond repair at the appropriate facility. TROUBLESHOOTING Visit a Princess Auto Ltd. location for a solution if the tool does not function properly or parts are missing. If unable to do so, have a qualified technician service the tool.
Page 13
V1.0 6.5 HP 208cc Wood Chipper 8900797 PARTS BREAKDOWN Visit www.princessauto.com for more information...
Page 14
8900797 6.5 HP 208cc Wood Chipper V1.0 PARTS LIST DESCRIPTION DESCRIPTION Feed Hopper 29 M8 Spring Washer Rubber Curtain 30 M8 x 10 Bottom Blade Flange Lock Bolts PP Plate 31 M4 X 10 Micro Switch Box Rubber Curtain Fixed Plate...
Page 15
V 4,0 8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV Manuel d'utilisateur Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter plus tard.
Page 16
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV SPÉCIFICATIONS Capacité de la déchiqueteuse (branche) 2 po Taille d’ouverture de la trémie de 21,9 x 19,7 cm (8 5/8 x 7 3/4 po) déchiqueteuse...
Page 17
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 DÉFINITIONS DE DANGER Veuillez-vous familiariser avec les avis de danger qui sont présentés dans ce manuel. Un avis est une alerte indiquant qu'il existe un risque de dommage à la propriété, de blessure ou de décès si on ne respecte pas certaines instructions.
Page 18
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT ! Portez de l'équipement de protection personnelle homologué par l'Association canadienne de normalisation (CSA) ou l'American National Standards Institute (ANSI). ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Portez toujours des lunettes antiprojections qui offrent une protection frontale et latérale pour les yeux.
Page 19
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 N'utilisez pas l'outil si vous devez étirer les bras pour vous en servir. Une stabilité et un équilibre appropriés sont nécessaires afin d'avoir un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
Page 20
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 Ne tentez pas de déchiqueter une branche dont le diamètre excède celui de la trémie. (consultez les spécifications). N’utilisez pas d’outils métalliques pour enfoncer la matière dans la déchiqueteuse. Un outil de métal peut rester bloqué dans le mécanisme interne et endommager ainsi la déchiqueteuse.
Page 21
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 ASSEMBLAGE ET INSTALLATION Les numéros de référence entre parenthèses (n 1) se rapportent à la liste de pièces comprise. Les lettres de référence entre parenthèses (A) se rapportent à la clé d'identification comprise.
Page 22
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 Glissez le boulon M8 (n 46) dans la rondelle striée M8 (n 51), les trous de boulon sur le boîtier du tambour et le tube de la trémie d’alimentation. Le boulon inséré...
Page 23
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 UTILISATION AVERTISSEMENT! Portez toujours une protection oculaire et auditive, des pantalons longs et des chaussures à bout fermé pendant l’utilisation de la déchiqueteuse. Les morceaux coupés sont insérés dans la trémie d’alimentation (D). Les lames rotatives réduisent les tiges ou les branches en fragments.
Page 24
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 PRÉPARATION DE L’AIRE DE TRAVAIL Fermez l’appareil avant de changer sa position ou de le transporter en vue de le remiser. Déplacez l’appareil en bloquant la base (no 39) avec votre pied, en tenant fermement le rebord de la goulotte d’alimentation et en inclinant l’appareil...
Page 25
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 LA DÉCHIQUETEUSE EST BLOQUÉE DANGER! Ne tentez jamais de débloquer l’appareil pendant que la déchiqueteuse est en marche. Les lames en mouvement de la déchiqueteuse causeront des blessures graves, une amputation ou la mort. Arrêtez la déchiqueteuse avant de tenter de débloquer l’appareil.
Page 26
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 Veillez à ce que l'étiquette et la plaque signalétique demeurent intactes sur l'outil. Elles comportent des renseignements importants. Si elles sont illisibles ou manquantes, communiquez avec Princess Auto Ltd. pour les remplacer.
Page 27
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 NETTOYAGE AVIS! N’utilisez pas un tuyau d’arrosage ou une laveuse à pression pour nettoyer le moteur, puisque l’eau pourrait s’infiltrer dans le cylindre, causant ainsi des dommages. Laissez le moteur refroidir pendant au moins une demi-heure avant de le nettoyer.
Page 28
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou si des pièces sont manquantes, visitez un magasin Princess Auto Ltd. afin de trouver une solution. Si ce n'est pas possible, demandez à un technicien qualifié de réparer l'outil.
Page 29
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 RÉPARTITION DES PIÈCES Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations...
Page 30
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 LISTE DES PIÈCES DESCRIPTION QTÉ DESCRIPTION QTÉ Trémie d’alimentation 22 Roulement du tambour 20 x 42 x 12 Rideau de caoutchouc 23 Anneau élastique du roulement Plaque en PP 24 Capuchon d’extrémité de la Plaque fixe du rideau de plaque extérieure du boîtier du...
Page 31
V 4,0 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV 8900797 DESCRIPTION QTÉ DESCRIPTION QTÉ 44 Rondelle plate Ø16 50 Rondelle plate Ø8 x 3,0 45 Capuchon arrondi Ø16 51 Rondelle striée Ø8 x 0,8 52 Clé 46 Boulon de pivot M8 x 110 de trémie et goulotte d’évacuation...
Page 32
8900797 Déchiqueteuse de 208 cm cubes, 6,5 CV V 4,0 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685...
Page 33
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA. CONSERVEZ LE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LCT ENGINES DE MOTORES LCT LCT MOTEURS Operation Manual / Manual De Empleo / Manuel D’opération This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002 (2/NMB-2).
Page 34
WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Page 35
DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD NEVER use engine inside homes, garages, crawl spaces, or other partially enclosed areas. Poisonous gases that can be harmful or fatal can build up in these areas. Using a fan and opening doors or windows does NOT provide enough fresh air.
Page 36
Introduction When using this engine, your safety and the safety of others should be your top priority. To assist you in making informed decisions regarding safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information warns you of potential hazards that could hurt you or others.
Engine Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Accidents occur less frequently when instructions are followed, the operator is safety conscious and the engine is properly maintained. Some of the most common hazards are discussed below, along with the best way to protect yourself and others. Owner and Operator Responsibilities Owners and operators should perform the following suggestions: •...
Page 38
Engine Safety CONTINUED Exhaust / Muffler Engine exhaust is dangerous because of intense heat and emission of carbon monoxide (poisonous gas). • The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Do not touch the muffler while it is hot. Do not store the engine until it is cool.
Controls & Features CONTROLS 1. Fuel Valve The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor. The fuel valve must be in the ON position for the engine to run. When the engine is not in use, be sure the fuel valve is in the OFF position to prevent carburetor flooding and to reduce the possibility of fuel leakage.
Before Operation PRE-OPERATION CHECKS For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the engine to check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have your servicing dealer correct it, before you operate the engine.
Page 42
Before Operation CONTINUED • Check the air filter. A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance and can cause excessive wear on the engine. • Check the fuel level before start-up. Since the engine must be cool before refueling, starting with a full tank will help to eliminate or reduce operating interruptions for refueling.
Operation SAFE OPERATING PRECAUTIONS Please review this section BEFORE OPERATION. WARNING Carbon monoxide gas is toxic. Breathing it can cause unconsciousness and/or death. Avoid any areas or actions that expose you to carbon monoxide. WARNING DO NOT place hands on or near the exhaust system while starting. Review the instructions provided with the equipment powered by this engine for any safety precautions that should be observed in conjunction with starting, shutting down, or operating the engine.
Operation CONTINUED STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure (per engine specification). 1. Move the throttle lever to the SLOW position and allow the engine to run slowly for cool down.
Operation CONTINUED HIGH ALTITUDE OPERATION Carburetor Modifications The standard carburetor air-fuel mixture may be too rich when operated at high altitude resulting in possible decreased performance and increased fuel consumption. Please have an authorized LCT Service Center modify this engine’s carburetor if it is operated continuously above 5000 feet.
Servicing Your Engine THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Protect yourself and your equipment by properly maintaining your engine. Proper engine maintenance is necessary for safe, economical, and trouble-free operation. WARNING Improperly maintaining this engine, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
Servicing Your Engine CONTINUED MAINTENANCE SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains very important safety precautions. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise while performing maintenance. You must decide whether or not you should perform a given task and always be safety conscious. WARNING Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
Servicing Your Engine CONTINUED REFUELING With the engine stopped and cool, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low. Leave enough area in the tank to allow for fuel expansion caused by heat.
Servicing Your Engine CONTINUED FUEL RECOMMENDATIONS Use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. These engines operate best on unleaded gasoline. Do NOT use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank. Use only proper fuel containers that are properly marked. Maximum recommended ethanol content: 10%.
Servicing Your Engine CONTINUED 2. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the drain plug, and tighten it securely. Do not over tighten. Dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation.
Servicing Your Engine CONTINUED AIR FILTER INSPECTION Remove the air cleaner cover and inspect the filter. Use caution to avoid dropping debris into the air passage. Always replace damaged filter elements. AIR FILTER SERVICE A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, which will reduce engine performance.
Helpful Tips & Suggestions STORING YOUR ENGINE Storage Preparation Proper storage preparation keeps your engine trouble-free and clean. The following steps will assist in keeping rust and corrosion from impairing your engine’s function and appearance, and will make the engine easier to start when using again. Cleaning If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning.
Helpful Tips & Suggestions CONTINUED MAINTENANCE SCHEDULE Under Normal Operating Conditions EACH ONCE EACH EVERY ONCE MONTH (OR) 3 MONTHS (or) A YEAR Engine Oil Level Check (Change every 50 hours) Change Engine Oil* Air Filter Check (Check/Replace if dirty) Replace Spark Plug** Clean...
Helpful Tips & Suggestions CONTINUED STORAGE PRECAUTIONS If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and in the carburetor, there is the possible hazard of gasoline vapor ignition. Choose a well-ventilated storage area away from heat, sparks, flames, and any appliance that operates with a flame such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
Technical & Consumer Information EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION The U.S. and California Clean Air Acts EPA and California regulations require all manufacturers to furnish written instructions describing the operation and maintenance of emission control systems. The following instruction and procedures must be followed in order to keep the emissions from your engine within the emission standards.
Technical & Consumer Information ENGINE MODEL NUMBER & SERIAL NUMBERING SYSTEM The first two lines of an engine’s number is the model number. It is alphanumeric and engraved on the side of the block to the right of the recoil. The third line is alphanumeric and is also the serial number.
Warranty LIQUID COMBUSTION TECHNOLOGY, LLC You are responsible for presenting your small off-road engine EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT to a Liquid Combustion Technology, LLC dealer as soon as a problem exists. If you have any questions regarding your YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS warranty rights and responsibilities, you should contact LCT at one of the following: The California Air Resources Board, United States...
Page 58
Warranty CONTINUED GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein will be performed at a warranty Liquid Combustion Technology, LLC’s application for station at no charge to the owner. certification warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is: Notwithstanding the provisions of herein, warranty services or repairs will be provided at all Liquid Combustion...
Page 59
Warranty CONTINUED WARRANTED PARTS (iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies (9) Evaporative Emissions Components The repair or replacement of any warranted part otherwise (i) Fuel Line eligible for warranty coverage may be excluded from such (ii) Fuel Line Clamps warranty coverage if Liquid Combustion Technology, LLC (iii) Fuel Tank and Fuel Cap demonstrates that the engine or equipment has been (iv) Carbon Canister and connecting parts...
Specifications Item Maximum speed 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm Idle speed 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm Compression 8.5:1 8.5:1 8.5:1 8.5:1 8.5:1 Displacement 79cc 98cc 136cc 179cc 208cc Cast iron sleeve Bore and stroke 51.4mm x 38mm 56mm x 40mm 62mm x 45mm 65mm x 54mm 70mm x 54mm...
Page 61
DANGER RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE Ne JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur des maisons, garages, des espaces de vide sanitaire, ou autres secteurs partiellement clos. Les gaz toxiques peuvent s’accumuler dans ces secteurs et peuvent devenir nocifs ou mortels. L’utilisation d’un ventilateur et l’ouverture des portes et fenêtres NE fournissent pas assez d’air frais.
Page 62
Introduction Lorsque vous utilisez ce moteur, votre sécurité et la sécurité des autres devrait être votre priorité principale. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées concernant la sécurité, nous avons fourni des procédures d’utilisations et d’autres informations sur des étiquettes et dans ce manuel.
Page 63
Sécurité du moteur INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les accidents se produisent moins fréquemment lorsque les instructions sont observées, que l’opérateur est conscient de la sécurité et que le moteur est correctement entretenu. Certains des risques les plus communs sont discutés ci- dessous, avec la meilleure façon de vous protéger ainsi que de protéger les autres.
Page 64
Sécurité du moteur SUITE Échappement/Silencieux L’échappement du moteur est dangereux en raison de la chaleur intense et de l’émission de monoxyde de carbone (gaz toxique). • Le silencieux devient très chaud lors du fonctionnement et reste chaud pendant un moment après l’arrêt du moteur. Ne touchez pas le silencieux lorsqu’il est chaud. N’entreposez pas le moteur jusqu’à...
Page 65
Contenu Introduction Sécurité du moteur 54-55 Commandes & fonctions Avant l’utilisation 58-59 Vérications avant utilisation 58-59 Utilisation 60-62 Précautions d’utilisation sécuritaire Démarrage du moteur Procédure de démarrage en 4 étapes Arrêt du moteur Ajustement de la vitesse du moteur Utilisation à haute altitude L’entretien de votre moteur 63-68 L’importance de l’entretien...
Commandes & fonctions COMMANDES 1. Soupape de carburant La soupape de carburant ouvre et ferme le passage entre le réservoir de carburant et le carburateur. La soupape de carburant doit être dans la position MARCHE pour que le moteur fonctionne. Lorsque le moteur n’est pas en utilisation, assurez-vous que la soupape de carburant est dans la position arrêt pour empêcher l’inondation du carburateur et an de réduire la possibilité...
Avant l’utilisation VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Pour votre sécurité, et pour maximiser la durée de vie de votre équipement, il est très important de prendre quelques moments avant de faire fonctionner le moteur pour vérier son état. Assurez-vous de corriger n’importe quel problème que vous trouvez, ou demander à...
Page 68
Avant l’utilisation SUITE • Vériez le ltre à air. Un ltre à air sale limitera la circulation d’air au carburateur, réduisant la performance du moteur et peut entraîner une usure excessive du moteur. • Vériez le niveau de carburant avant le démarrage. Puisque le moteur doit être froid avant le ravitaillement en carburant, commencez avec un plein réservoir vous aidera à...
Utilisation PRÉCAUTIONS D’UTILISATION SÉCURITAIRES Veuillez passer en revue cette section AVANT L’UTILISATION. AVERTISSEMENT! Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Le respirer peut causer l’inconscience et/ou la mort. Évitez tous les secteurs ou actions qui vous exposent au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT! ÉVITER de placer les mains sur ou près du système d’échappement lors du démarrage.
Utilisation SUITE ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tournez le commutateur du moteur à la position ARRÊT. Dans des conditions normales, utilisez le procédé suivant (par la spécification de moteur) : 1. Déplacez le levier d’accélération à la position LENTE et permettez au moteur de tourner lentement pour se refroidir.
Utilisation SUITE UTILISATION À HAUTE ALTITUDE Modification du Carburateur Le mélange air-carburant standard du carburateur peut s’avérer trop épais dans le cadre d’une utilisation à haute altitude, ce qui peut nuire aux performances et entraîner une plus grande consommation de carburant. Adressez-vous à un centre de services LCT agréé...
L’entretien de votre moteur L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN Protégez-vous et votre équipement en entretenant correctement votre moteur. L’entretien approprié du moteur est nécessaire pour une utilisation sécuritaire, économique et sans panne. AVERTISSEMENT! Entretenir ce moteur de façon négligente ou ne pas corriger un problème avant son utilisation, peut causer un mauvais fonctionnement dans lequel vous pouvez être sérieusement blessé...
Page 73
L’entretien de votre moteur SUITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’ENTRETIEN Ce manuel contient des mesures de sécurité très importantes. Cependant, nous ne pouvons pas vous avertir de chaque risque imaginable qui peut surgir tout en exécutant l’entretien. Vous devez décider par vous-même, si vous devriez ou non exécuter une tâche donnée et toujours être conscient de la sécurité.
L’entretien de votre moteur SUITE RAVITAILLEMENT Avec le moteur arrêté et refroidi, retirez le bouchon du réservoir de carburant et vériez le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplissez le réservoir. Laissez assez d’espace dans le réservoir pour tenir compte de l’expansion du carburant provoquée par la chaleur.
L’entretien de votre moteur SUITE RECOMMANDATIONS DE CARBURANT Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ces moteurs fonctionnent mieux à l’essence sans plomb. N’utilisez PAS de l’essence éventée ou souillée ou un mélange d’huile/essence. Évitez d’avoir de la saleté...
L’entretien de votre moteur SUITE 2. Permettez à l’huile usée de se vidanger complètement, puis réinstaller le bouchon de vidange et serrez-le solidement. Ne pas trop serrer. Débarrassez-vous de l’huile à moteur usée de manière qui est compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de mettre votre huile usée dans un récipient scellé...
L’entretien de votre moteur SUITE VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR Retirez le couvercle du ltre à air et inspectez-le. Faites attention de ne pas laisser tomber de débris dans le passage d’air. Remplacez toujours les éléments du ltre qui sont endommagés. SERVICE DE FILTRE À...
Suggestions et conseils utiles ENTREPOSAGE DE VOTRE MOTEUR Préparation de l’entreposage Une préparation d’entreposage appropriée aide à maintenir votre moteur propre et éviter les problèmes. Les étapes suivantes aideront à empêcher la rouille et la corrosion d’altérer le fonctionnement et l’apparence de votre moteur, et faciliteront le démarrage du moteur pour une utilisation ultérieure.
Suggestions et conseils utiles SUITE CALENDRIER D’ENTRETIEN Conditions normales de fonctionnement À CHAQUE UNE FOIS PAR CHAQUE UN FOIS UTILISATION SEMAINE MOIS (ou) 3 MOIS (ou) PAR AN Niveau d’huile à moteur Vériez (Changer toutes les 50 heures) Changement Huile à moteur* (Vérifier / Remplacer si sale) Filtre à...
Suggestions et conseils utiles SUITE PRÉCAUTIONS D’ENTREPOSAGE Si votre moteur sera entreposé avec de l’essence dans le réservoir de carburant et dans le carburateur, il y a un risque possible d’allumage de la vapeur d’essence. Choisir un lieu de rangement bien aéré, loin de la chaleur, des étincelles, des flammes et de tout appareil qui fonctionne avec une flamme tel qu’une fournaise, un chauffe-eau ou un séchoir à...
Information technique & du consommateur INFORMATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION Les actes pour la propreté de l’air des État-Unis et de la Californie Les règlements EPA et de la Californie exigent que tous les fabricants fournissent des instructionsécrites décrivant l’utilisation et l’entretien des systèmes de contrôle d’émission.
Information technique & du consommateur NUMÉRO DE MODÈLE DU MOTEUR & SYSTÈME DE NUMÉROS DE SÉRIE Les deux premières lignes d’un moteur le numéro est le numéro de modèle. Il est au format alphanumérique et gravé sur le côté du bloc à droite du recul. La troisième ligne est alphanumérique et est également le numéro de série.
Garantie LIQUID COMBUSTION TECHNOLOGY, LLC DÉCLARATION DE de reçus ou votre incapacité à vous assurer que toutes les GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION mesures d’entretien planifiées ont été exécutées. VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous GARANTIE devez toutefois être conscient que Liquid Combustion Technology, LLC peut refuser votre garantie si votre petit...
Page 84
Garantie Suite COUVERTURE GÉNÉRALE DE GARANTIE ANTIPOLLUTION ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pour le solde de la période précédant le La demande de certification de Liquid Combustion premier remplacement prévu pour la pièce en question. Technology, LLC garantit à...
Page 85
Garantie Suite PIÈCES GARANTIES température et au temps (ii) Unités de commande électronique La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie, (iii) Flexibles, courroies, connecteurs et autres unités admissible à la garantie, peuvent être exclus de celle-ci si (9) Composantes relatives aux émissions par évaporation Liquid Combustion Technology, LLC peut prouver que le (i) Canalisation d’essence moteur ou l’équipement ont fait l’objet d’un abus, d’une...
Page 86
Spécifications Item Vitesse maximale 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm Vitesse de rotation à vide 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm Compression 8.5:1 8.5:1 8.5:1 8.5:1 8.5:1 Cylindrée 79cc 98cc 136cc 179cc 208cc Manchon en fonte Alésage et course 51.4mm x 38mm 56mm x 40mm 62mm x 45mm 65mm x 54mm...