Télécharger Imprimer la page

Toyota SP100 Serie Guide D'installation Rapide page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour SP100 Serie:

Publicité

EN
UK ONLY/ IMPORTANT/ PLEASE READ
CAREFULLY
How to change the power plug
Warning
When you change the power plug or cord, do
not repair, disassemble or modify except at
the authorised dealer or service centre.
Doing so could cause an electric shock or a fi re.
If for any reason the power plug for this
product is removed it should be immediately
disposed of safety and not stored anywhere
where it could be inadvertently used again.
Doing so could cause an electric shock or a fi re.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE ( OR ACTIVE )
As the colours of the mains lead of this appliance may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug - PROCEED AS FOLLOWS:
The earth plug pin is unnecessary. As the machine is
designed under double insulation structure, the earth wire
is removed from the machine. The wire coloured BROWN
must be connected to the terminal marked L or A or coloured
RED. The wire coloured BLUE must be connected to the
terminal marked N or coloured BLACK. Neither core is to be
connected to the earth terminal of a three-pin plug.
Servicing double-insulated
products (230V - 240V)
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
are provided on a double-insulated product nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing a
double-insulated product requires extreme care and should
only be done by qualifi ed service personnel with knowledge
of the system under his or her responsibility. Replacement
parts for a doubleinsulated product must be identical to
those parts in the product. The symbol is marked on the
double-insulated product.
Notice about the incandescent lamp
The incandescent lamp fi tted to our product is not suitable
for household lighting and is specifi cally designed for the
lighting of the sewing machine sewing area.
Part names / Teilebezeichnungen / Benaming onderdelen
EN
External appearance may differ from model to model.
Depending on the sewing machine you have, some functions
may not be applied. The model name is indicated on the label,
located on the back of the sewing machine.
Das Aussehen kann je nach Modell unterschiedlich sein.
DE
Abhängig von der von ihnen gewählten Nähmaschine sind
manche Funktionen nicht verfügbar. Die Modellnummer fi nden
sie auf dem Typenschild auf der Rückseite ihrer Nähmaschine.
Het uiterlijk kan per model verschillen.
NL
Afhankelijk van de machine die u heeft, zullen enkele functies
niet aanwezig zijn. Het model staat aangegeven op de sticker
aan de achterkant van de machine.
1
7
2
3
4
5
6
C
D
E
3
NUR FÜR GROSSBRITANNIEN/
WICHTIG/ BITTE AUFMERKSAM LESEN
So wechseln Sie den Netzstecker
Warnung
Ein Netzstecker oder Netzkabel darf ausschließlich
der autorisierte Händler oder Kundendienst
reparieren, zerlegen oder modifi zieren.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
Wenn der Netzstecker dieses Gerätes aus irgendeinem
Grund entfernt wird, darf er nicht an Orten gelagert
werden, wo er versehentlich wieder verwendet werden
könnte, sondern muss sofort sicher entsorgt werden.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag oder
Brand führen.
Die Farben der Drähte in diesem Netzkabel entsprechen der
folgenden Farbcodierung:
BLAU-NEUTRAL BRAUN-PHASE
Da die Farben des Netzkabels für dieses Gerät nicht mit den farbigen
Markierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen
können - FAHREN SIE WIE FOLGT FORT:
Der Schutzleiterstift ist nicht erforderlich. Da diese Maschine
schutzisoliert ist, hat der Schutzleiter mit dieser Maschine keine
Verbindung. Der BRAUNE Draht muss mit der Klemme mit der
Kennzeichnung L oder A oder der Farbe ROT verbunden werden.
Der BLAUE Draht muss mit der Klemme mit der Markierung N oder
der Farbe SCHWARZ verbunden werden. An die Schutzleiterklemme
eines dreipoligen Steckers darf kein Draht angeschlossen werden.
Wartung schutzisolierter Geräte
(230 - 240 V)
Bei schutzisolierten Geräten werden anstelle einer Schutzerdung
zwei Isolierungssysteme eingesetzt. Schutzisolierte Geräte
haben keine Schutzerdungsvorrichtungen, und sie sollten
auch nicht mit solchen ausgerüstet werden. Die Wartung
von schutzisolierten Geräten erfordert höchste Sorgfalt und
darf nur von qualifi zierten Personen mit der entsprechenden
Sachkenntnis und Verantwortung durchgeführt werden.
Ersatzteile für schutzisolierte Geräte müssen mit den
Originalteilen der Geräte identisch sein. Ein schutzisoliertes
Gerät ist mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Hinweis zu Glühlampen
Die in unserem Gerät eingebaute Glühlampe ist speziell
für die Beleuchtung des Nähmaschinen-Nähbereiches
konzipiert und eignet sich nicht für die normale
Haushaltsbeleuchtung.
Model SuperJXX
S
8
P
9
K
0
A
L
B
M
F
N
G
O
H
I
• Accessories
J
• Zubehör
• Toebehoren
DE
EN
1 Thread guide
2 Presser foot pressu-
re adjustment knob
(Equipped only with
model XXX34X)
3 Take-up lever
4 Face cover
5 Light bulb
9
6 Extension table
(Accessory Box)
7 Upper thread ten-
sion dial
8 Spool pin
9 Quick adviser
0 Stitch length dial
(Equipped only with
model XXX26X/
XXX34X)
A Pattern selection
Q
dial
B Reverse sewing
R
lever
C Needle threader
(Equipped only with
S
model XXX26X/
XXX34X/SuperJXX)
D Presser foot
E Bobbin case cover
F Needle clamp screw
G Needle thread guide
H Needle plate
I Feed dog
J Bobbin case
K Thread winder guide
L Handwheel
M Main power switch
T
N Terminal box
O Model label
U
P Thread winding
spindle
V
Q Hollow for carrying
R Presser foot lever
S Thread cutter
T Drop feed lever
(Equipped only with
model XXX34X)
U Buttonhole
adjustment screw
V Foot controller
page 8
Seite 8
pagina 8
NL
ALLEEN GROOT-BRITTANNIË/
BELANGRIJK/ LEES DIT GOED
Het aanpassen van de stekker
Opgelet
Mochten er reparaties, demontages of
wijzigingen nodig zijn bij het veranderen
van de stekker of het snoer, laat dit dan
over aan de offi ciële dealer of een erkend
servicecentrum en doe het in geen geval zelf.
Dit kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
schaft uzelf dan een adaptor aan bij een
erkend servicecentrum.
Dit kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
Onderhoud aan dubbel
geïsoleerde producten
(230V - 240V)
In een dubbel geïsoleerd product zijn er twee
isolatiesystemen in plaats van aarding. Op een dubbel
geïsoleerd product is er geen aarding, en deze kan ook
niet aan het product worden toegevoegd. Onderhoud
aan een dubbel geïsoleerd product dient met de grootste
zorgvuldigheid te worden uitgevoerd, en uitsluitend door
gekwalifi ceerd personeel met kennis van het betreffende
product of systeem. Reserveonderdelen voor dubbel
geïsoleerde producten moeten identiek zijn aan de
oorspronkelijke onderdelen van het product. Het symbool
staat aangegeven op het dubbel geïsoleerde product.
Opmerking over de gloeilamp
De gloeilamp in ons product is speciaal ontworpen om het
naaigebied van een naaimachine te verlichten en is niet
geschikt voor huishoudelijke verlichting.
DE
1 Fadenführung
1 Draadgeleider
2 Nähfußdruck-Einstell-
2 Regelknop voor
knopf
(Nur an Modell
XXX34X)
3 Fadenaufnehmer
3 Draadhefboom
4 Stirnabdeckung
4 Lampenkap
5 Glühbirne
5 Lampje
6 Anschiebetisch
6 Verlengtafel (bergvak
(Zubehörfach)
7 Wählscheibe zur
7 Regelknop voor
Regulierung der
8 Garenpen
Oberfadenspannung
8 Garnrollenstift
9 Tipgever
9 Quick-Ratgeber
0 Steeklengteknop
0 Stichlängen-Einstell-
rad
A Steekkeuzeknop
(Nur an Modell
B Achteruitnaaihendel
XXX26X/XXX34X)
A Musterwählscheibe
C Naaldinrijger
B Rückwärtsnähhebel
C Nadeleinfädler
(Nur an Modell
D Persvoet
XXX26X/XXX34X/
E Spoelhuisklep
SuperJXX)
D Nähfuß
F Naaldklemschroef
E Spulenkapselabdek-
G Naalddraadgeleider
kung
H Naaldplaat
F Nadelbefestigungs-
I Transporteur
J Spoelhuis
schraube
G Fadenführung an der
K Spoelopwindstopper
Nadel
L Handwiel
H Nadelplatte
M Schakelaar
I Transporteur
N Stekkeringang
J Spulenkapsel
O Modelplaatje
K Spulerspindelführung
P Spoelopwinder
L Handrad
Q Uitsparing voor
M Netzschalter
N Netzbuchse
R Persvoethendel
O Modelletikette
S Draadafsnijder
P Fadenspulerspindel
T Transporteurhendel
Q Aussparung zum
Tragen
R Nähfußhebel
U Knoopsgat afstel-
S Schlitz-Fadenschnei-
der
V Voetpedaal
T Untertransporthebel
(Nur an Modell
XXX34X)
U Knopfl ocheinstell-
schraube
V Pedal
NL
persvoetdruk
(Alleen op model
XXX34X)
voor toebehoren)
bovendraadspanning
(Alleen op model
XXX26X/XXX34X)
(Alleen op model
XXX26X/XXX34X/
SuperJXX)
transport
(Alleen op model
XXX34X)
schroef

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sp200 serie