Page 1
LipuSmart-P ACO Haustechnik 2018–07–06 LipuSmart-P Gebrauchsanleitung ACO. creating the future of Fettabscheider mit integrierter drainage Hebeanlage User instructions grease separator with integrated lifting plant Manuel d‘utilisation Séparateur de graisse avec installation de relevage intégrée Istruzioni per l‘uso del separatore di grassi con stazione di...
Page 2
1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 MultiControl Duo Hochwasser- Störung Alarm Artikel-Nr./article-no.: 0178.63.80 Betrieb Nachlauf Automatik Handbetrieb Pumpe 1 Pumpe 2 HAND Anzeige Beachten Sie die Betriebsanleitung! Read operating manual! AUTO Auswahl Pumpe 1 Pumpe 2 Quittung www.aco-haustechnik.de...
Page 3
Grease separator with integrated lifting plant Deutsch Originalanleitung English Translation of the original instructions Traduction du manuel d‘utilisation original Français Italiano Tradotto dalle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Español Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Türkçe Orjinal Kullanma Kılavuzun Çevirisi Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Nederlands Český...
LipuSmart-P Inhaltsverzeichnis Table of Contents Zu Ihrer Sicherheit ................... 6 ACO Service ......................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ................6 Planung von Entwässerungsanlagen ..............7 Bestimmungen für den Betrieb ................8 ..................10 Persönliche Schutzausrüstungen .................11 Lagerung und Transport ..................11 Außerbetriebnahme und Entsorgung ..............11 Produktbeschreibung ..................12 ............12...
Page 5
LipuSmart-P Inhaltsverzeichnis ..........35 4.3.1 Bedienelemente und Anzeigen ..............35 4.3.2 Einstellungen im Menü ................36 4.3.3 Einstellwerte bei der Inbetriebnahme ............43 Fernbedienung Fettabscheider ................45 Entleerung und Reinigung Fettabscheider .............46 4.5.1 Prüfungen ....................46 ..................46 ..................47 ..................47 ............47 ..................48 ............48 Probelauf Hebeanlage durchführen ..............49 Regelmäßig Prüfung und Wartung ..............
LipuSmart-P Zu Ihrer Sicherheit 1 Zu Ihrer Sicherheit 1.1 ACO Service Verfügung. ACO Passavant GmbH 36457 Stadtlengsfeld Germany ACO GmbH 2500 Baden info@aco.co.at Austria www.aco.co.at ACO Passavant AG Industrie Kleinzaun Postfach 197 aco@aco.ch www.aco.ch www.aco.com. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Fetthaltiges Abwasser gefährdet Rohrleitungen und Entwässerungsgegenstände. Fette und Öle lagern sich mit anderen Abwasserbestandteilen an den Wänden der Rohre ab und verursachen...
LipuSmart-P Zu Ihrer Sicherheit ■ Niederschlagswasser ■ ■ ■ Abwasser aus dem Schlachtbereich ■ ■ ■ 1.3 Planung von Entwässerungsanlagen werden. Es handelt sich hierbei beispielweise um Abwasser aus den folgenden Anwendungsfeldern: ■ ■ Abfallaufbereitungsanlagen ■...
LipuSmart-P Zu Ihrer Sicherheit Satzungen. Weitere Informationen sind bei den zuständigen Behörden zu erfragen. Folgende Fettabscheider ■ ■ Kennzeichnung und Güteüberwachung ■ Wartung ■ und allgemeine Anforderungen an Sicherungseinrichtungen zur Verhütung von ■ ■ ■ ■ Beispiele aus den angeführten Normen: Probenahme: Beim Einbau des Fettab scheiders ist unmittelbar am Ablauf des Fettabscheiders ■...
Page 9
LipuSmart-P Zu Ihrer Sicherheit Betriebstagebuch: Für jeden Fettabscheider ist vom Betreiber ein Betriebstagebuch zu führen ■ und auf Verlangen der örtlich zuständigen Aufsichtsbehörde vorzulegen. Hebeanlage ■ ■ ■ ■ ■ ■ Beispiele aus den angeführten Normen: ■ automatische Abwasserhebeanlage der Entwässerungsanlage zuzuführen. ■...
Page 10
LipuSmart-P Zu Ihrer Sicherheit 1.5 Qualifikation von Personen Tätigkeiten Person Kenntnisse Planer Betriebsänderungen Entwässerungssystemen. Normative Anforderungen und Vorschriften Inbetriebnahme Betriebsüberwachung Betreiber Monatliche Prüfung Personen Wartung Personen Inbetriebnahme und alle Personen 5 Jahre Entsorgung Fettabscheiderinhalt Personen sachgerecht durchführen. die gerätetechnische Ausstattung zur Prüfung von Abscheideranlagen verfügen. Im Einzelfall...
LipuSmart-P Zu Ihrer Sicherheit Persönliche Schutzausrüstungen sind dem Personal zur Verfügung zu stellen. Gebots- Bedeutung zeichen Quetschungen und Schnittverletzungen. Quetschungen und Schnittverletzungen. 1.7 Lagerung und Transport ACHTUNG Bei Lagerung und Transport beachten: Anlage in frostgeschützten Räumen lagern. ■ ■ ■ ■...
LipuSmart-P Produktbeschreibung 2 Produktbeschreibung eine leichte Bauweise und hohe Lebensdauer aus. 2.1 Funktionsprinzip (am Beispiel LipuSmart-P-OAP) Fettabscheider Hebeanlage Wasserstände im Fettabscheider: Wasserstände in Hebeanlage: 1 = Hochalarm 4 = Leermessung Fettabscheider Schlammraum.
Page 13
LipuSmart-P Produktbeschreibung den Wasserstand im Fettabscheider zentimetergenau an. Bei dem Entsorgungsvorgangs werden aushärtet und zur Verstopfung führt. Hebeanlage wertet den Sensor aus und zeigt den Wasserstand in der Hebeanlage zentimetergenau an. Bei führt. die Hebeanlage. Bei jedem Neuanlauf erfolgt ein wechselseitiger Betrieb. ■...
LipuSmart-P Produktbeschreibung Polyethylen. Ovale Bauform Automatische Pumpe. LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Entleerung Anschluss für Anschluss für Anschluss für ■ ■ ■ ■ und Reinigung mit Entsorgungs ■ Entsorgungs pumpe optimierte Pumpen Automa tische ■ ■ optimierte Automa tische ■ Steuerung der ■...
Page 15
LipuSmart-P Produktbeschreibung LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP ■ ■ ■ ■ gung bei der belästi gung bei belästi gung bei belästi gung bei Entleerung und der Entleerung der Entsorgung der Entsorgung Reinigung und Reinigung und Reinigung Automa tische Automa tische Automatische ■...
LipuSmart-P Installation 3.2.1 Bei der Aufstellung der Anlage beachten: Nicht in der Nähe von Aufenthaltsräumen und insbesondere von Fenstern an Gehwegen oder ■ Lüftungsöffnungen zur Vermeidung von Geruchsbelästigungen. ■ und Wartung. ■ ■ ■ vorhanden sein. ■ ■ 3.2.2 Anforderungen an die Zulaufleitung: ■...
Page 22
LipuSmart-P Installation Anforderungen an die Druckleitung: ■ ■ ■ Anforderungen: ■ ▼ ausführen. ■ ■ ■ nicht überschreiten. ■ ■ ■ ■ einzubauen. Anforderungen an die Entlüftungsleitung: ■ entlüften. ■ Lüftungsleitung zu versehen. ■ Anschlussstutzen am Fettabscheider genutzt werden. ■ unzulässig.
Page 23
LipuSmart-P Installation ■ Anschluss an Anschlussstutzen Entlüftungsleitung Fettabscheider - Grease Separator ■ Anschluss an einen Abzweig in der Fettabscheider - Grease Separator 1 sec. 3 sec. ACHTUNG Bei NS 2 muss zusätzlich zu der Entlüftungsleitung am Fettabscheider gemäß 70 an der Hebeanlage angeschlossen werden. Anschluss an Anschlussstutzen der ■...
Page 24
LipuSmart-P Installation ■ montieren: aufbohren und entgraten. Flachdichtung zwischen Sammelbehälter und Flansch des Anschlussstutzens anordnen. ■ 75 mm anschließen. Anforderungen an die Entsorgungsleitung: ■ ■ ■ ■...
Page 25
Anforderungen an die Wasseranschlussleitung: ACHTUNG Eine dauerhafte Wasseranschlussleitung zum Befüllen des Fettabscheiders muss einen freien ■ Auslauf entsprechend den gesetzlichen Anforderungen aufweisen. ACO Fettabscheider mit In der Wasseranschlussleitung möglichst ein Absperrventil installieren. ■ Anforderungen an die Pendelgasleitung: Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec.
LipuSmart-P Installation 3.2.3 Nähere Beschreibungen von einer Auswahl von Installationsarbeiten Rohrverbinder am Entlüftungstutzen über dem Ablauf des Fettabscheiders positionieren: Schrauben der Schellen lösen und Schlauch ■ Einheit Hebeanlage mit Einheit Fettabscheider zusammenziehen: Spanngurt an der dargestellten Position ■ Hebeanlage zusammenziehen. ■...
Page 27
LipuSmart-P Installation Anschlussmuffe für zusätzlichen Zulauf an Hebeanlage montieren (NS 3 – 10): ■ aufbohren und entgraten. Flachdichtung über den Gewindeansatz ■ ■ anziehen. ■ einem säurefreien Gleitmittel einfetten. ■...
Page 28
LipuSmart-P Installation 3.3 Elektroinstallation 3.3.1 Elektrische Daten Technische Daten -OAP Leistung Stromversorgung – Schutzart Steuerung und Fernbedienung: IP 54 3.3.2 Elektroinstallation WARNUNG Stromschlaggefahr durch spannungsführende Teile installieren. ■ ■...
LipuSmart-P Betrieb 4.2 Steuerung Hebeanlage (LipuSmart-P-OB/-OD) 4.2.1 Bedienelemente und Anzeigen Seite 2 Feld Alarm Störung Betrieb Nachlauf Automatik Handbetrieb Anzeige Auswahl Quittung halten Manuellen Betrieb für Pumpe P1 und P2 unabhängig von der HAND Eine automatische Abschaltung des manuellen Betriebs erfolgt nach 2 Minuten Manuellen bzw.
LipuSmart-P Betrieb 4.2.2 sollten mit dem ACO Service abgestimmt werden. Grundstellung. betätigen. ■ ■ Einstellungen Erklärung (obere Zeile) (untere Zeile) Grundlast EIN 0 – 200 cm 0 – 200 cm Spitzenlast EIN 0 – 200 cm 0 – 200 cm Hochwasser 0 –...
Page 32
LipuSmart-P Betrieb Einstellungen Erklärung (obere Zeile) (untere Zeile) Verzögerung 0 – 900 s Nachlaufzeit der Pumpe nach Erreichen des Nachlauf 0 – 180 s Max. Strom – 1 wieder freigeschaltet. Max. Strom – 2 wieder freigeschaltet. 24 h Einschaltung wenn die Pumpen länger als 24 Stunden nicht in 1 –...
Page 33
LipuSmart-P Betrieb Einstellungen Erklärung (obere Zeile) (untere Zeile) aber nicht geändert werden. Interner Wandler oder Lufteinperlung Schwimmerschalter 4 – 20 mA Interface 4 – 20 mA Interface: Niveauerfassung über externen 20mA => Pegel 0 – 1.000 cm eingestellt werden. Auswahl der Sprache für das Menü. Sprache Englisch...
LipuSmart-P Betrieb 4.3 Gesamtanlagensteuerung (LipuSmart-P-OA/-OAP) 4.3.1 Bedienelemente und Anzeigen Seite 2 Feld Manuell einschalten ausschalten zufuhr einschalten leuchtet: Störung leuchtet: in Betrieb Manuellen Betrieb für Pumpe P1 und P2 unabhängig von der Eine automatische Abschaltung des manuellen Betriebs erfolgt nach 2 Minuten Manuellen bzw.
Page 37
LipuSmart-P Betrieb betätigen. Taster ■ ■ Einstellung bestätigen: Taster Erklärung der Anzeigen Anzeigen 1. Zeile 2. Zeile 3. Zeile 4. Zeile Typ nach Auswahl Pegel AHA: xx cm FA: xx cm Hebeanlage Pumpenstarts P1: xx P2: xx Betriebsstunden Hebeanlage P1: xx h P2: xx h Betriebsstunden Fettabscheider...
Page 38
LipuSmart-P Betrieb Anzeigen 1. Zeile 2. Zeile 3. Zeile 4. Zeile Typ nach Auswahl Pegel AHA: xx cm FA: xx cm Fettabscheider Vorreinigung xx min Fettabscheider Nachreinigung xx min Fettabscheider Normalpegel xx cm Fettabscheider xx cm Fettabscheider Leermessung xx cm Fettabscheider Hochwasser xx cm...
Page 39
LipuSmart-P Betrieb Einstellungen Erklärung (2. Zeile) (3. + 4. Zeile) Pegel 0 – 200 cm Pumpenstarts 0 – 99999 Betriebsstunden 0 – 99999 min Betriebsstunden 0 – 99999 min Fettabscheider: Betriebsstunden Öffnungszeit Betriebsstunden 0 – 99999 min Letzte Störung Anzeige der 5 letzten Störungen Gesamtanlage Intervall Alarm Gesamtanlage...
Page 40
LipuSmart-P Betrieb Einstellungen Erklärung (2. Zeile) (3. + 4. Zeile) Auswahl der Sprache für das Menü. Sprache Englisch Fettabscheider: Wartung ist jetzt Tage Vorgabe der Wartungsintervalle Hebeanlage: Wartung ist jetzt 365 Tage Vorgabe der Wartungsintervalle Pegel 0 – 200 cm Vorreinigung 1 –...
Page 41
LipuSmart-P Betrieb Einstellungen Erklärung (2. Zeile) (3. + 4. Zeile) Innenreinigung. Max. Strom P1 0 – 12 A eingestellten Stromaufnahme. Maximale Stromaufnahme für die Entsorgungspumpe. Max. Strom P2 0 – 12 A Automatische Abschaltung der eingestellten Stromaufnahme. Vorgabe der Wartungsintervalle Tage Pegel 0 –...
Page 42
LipuSmart-P Betrieb Einstellungen Erklärung (2. Zeile) (3. + 4. Zeile) Im Anzeigenfeld erscheint die Meldung Max. Strom – 1 freigeschaltet. Im Anzeigenfeld erscheint die Meldung Max. Strom – 2 freigeschaltet. Vorgabe der Wartungsintervalle 365 Tage 24 h Einschaltung Stunden nicht in Betrieb waren. Pumpenwechsel...
LipuSmart-P Betrieb 4.5 Entleerung und Reinigung Fettabscheider Seite 2 4.5.1 ■ überschritten werden. ■ ■ ■ 4.5.2 LipuSmart-P-OB aufnehmen.
Page 47
LipuSmart-P Betrieb 4.5.3 LipuSmart-P-OD trennen. aufnehmen. 4.5.4 LipuSmart-P-OA einschalten. 4.5.5 LipuSmart-P-OA mit Fernbedienung einschalten.
Page 48
LipuSmart-P Betrieb leuchtet: abgeschlossen ist. 4.5.6 LipuSmart-P-OAP einschalten. abgeschlossen ist. 4.5.7 LipuSmart-P-OAP mit Fernbedienung einschalten.
LipuSmart-P Betrieb leuchtet: abgeschlossen ist. Voraussetzungen: Steuerung ist an die Stromversorgung angeschlossen. Beim Probelauf beachten: Probelauf bei Inbetriebnahme mindestens zwei Mal durchführen. Meldungen im Anzeigenfeld der Steuerung beobachten. ACHTUNG auftreten. Automatikbetrieb starten: AUTO Beide Taster bzw.
Page 50
LipuSmart-P Betrieb Sammelbehälter befüllen. Erreicht der Wasserstand das Niveau Erreicht der Wasserstand das Niveau die Nachlaufzeit auf das Niveau „Nachlaufzeit NLZ AUS sich die Pumpe 1 aus. Sammelbehälter befüllen. Erreicht der Wasserstand das Niveau Erreicht der Wasserstand das Niveau die Nachlaufzeit auf das Niveau „Nachlaufzeit NLZ AUS sich die Pumpe 2 aus.
Page 51
LipuSmart-P Betrieb Erreicht der Wasserstand das Niveau zusätzlich ein. Erreicht der Wasserstand das Niveau Pumpe 2 aus. SL AUS Erreicht der Wasserstand das Niveau die Nachlaufzeit auf das Niveau „Nachlaufzeit NLZ AUS sich die Pumpe 1 aus. Automatikbetrieb beenden: Beide Taster bzw.
Page 52
LipuSmart-P Betrieb Sammelbehälter befüllen. Erreicht der Wasserstand das Niveau Anzeigenfeld erscheint eine Störmeldung und Automatikbetrieb starten: AUTO Beide Taster bzw. Beide Pumpen schalten sich ein. Wasserstand Störung quittieren: Auswahl Taster bzw. Quittung Probelauf ist beendet.
LipuSmart-P ■ Probenahmen ■ ■ ■ ■ ACHTUNG Prüfungen durch den Betreiber: Anlage auf äußere Schäden prüfen. ■ ■ Prüfungen durch den Betreiber: ■ ■ Fettsammelraum des Fettabscheiders. ■ Bei Anlagen mit Fülleinheit: Wasservorlage im Geruchverschlusss prüfen. ■...
LipuSmart-P 5.3 Vierteljährliche Wartung der Hebeanlage ■ einfetten. ■ Innenreinigung des Behälters durchführen. ■ ■ Verschleiß der Pumpenteile prüfen. ■ ■ ■ ■ ■ 5.4 Jährliche Wartung der Anlage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Entsorgungspumpe auftreten. ■...
Page 55
LipuSmart-P ■ ■ ■ Hebeanlage prüfen. ■ ■ ■ 5.5 5-Jahres Generalinspektion des Fettabscheiders Inbetriebnahme und danach spätestens alle 5 Jahre: Bemessung der Fettabscheideranlage prüfen. ■ ■ ■ Ordnungsgemäße Ausführung der Lüftungsleitung der Fettabscheideranlage als ■ ■ ■...
LipuSmart-P Störungsbehebung 6 Störungsbehebung Seite 2 6.1 Störungen an dem Fettabscheider Störung Ursache(n) Abhilfe Kugelhahn in der Anschlussleitung öffnen. Geruchverschluss ohne betrieb Wasservorlage Kap. 4.3.2 Stromversorgung wieder herstellen Stromversorgung wieder herstellen Hochwasseralarm bzw. öffnen über Niveau Niveau Hochwasser falsch eingestellt Kap.
Page 57
LipuSmart-P Störungsbehebung Störung Ursache(n) Abhilfe der Pumpe einschalten Stromaufnahme zu hoch Bleibt Störung bestehen: Fülleinheit öffnen Stromversorgung wieder herstellen Stromversorgung eingeschaltet Stromversorgung wieder herstellen Stromversorgung unterbrochen Austrittsdüsen im Austrittsdüsen reinigen Wasseraustritt...
Page 58
LipuSmart-P Störungsbehebung Störung Ursache(n) Abhilfe Stromversorgung wieder herstellen Steuerung ohne Stromversorgung Programmfehler Stromaufnahme zu hoch Bleibt Störung bestehen: Stromversorgung wieder herstellen Stromversorgung eingeschaltet 2 Phasen über Phasenwechsler im nicht Saugöffnung im Fettabscheider Saugöffnung reinigen verstopft nicht ab...
LipuSmart-P Störungsbehebung 6.2 Störungen an der Hebeanlage Störung Ursache(n) Abhilfe Stromaufnahme zu hoch Bleibt Störung bestehen: Stromversorgung wieder herstellen Stromversorgung eingeschaltet Absperrschieber in der Absperrschieber in der nicht bzw. zu wenig oder bzw. geschlossen Sammelbehälter voll 2 Phasen über Phasenwechsler im Pumpenteile verschlissen nur im manuellen Kap.
Page 60
LipuSmart-P Table of Contents Table of Contents For your Safety ....................62 ACO Service ......................62 Intended use .....................62 Planning drainage systems .................63 Operational regulations ..................64 ..................66 Personal protective equipment ................67 Storage and Transport ..................67 ................67 Product Description ..................68 ........68 Modular extension system ..................70...
Page 61
LipuSmart-P Table of Contents ............91 4.3.1 Operating elements and displays .............91 4.3.2 Settings in the menu ................92 4.3.3 Set values for launch ................99 Remote control grease separator ..............101 draining and cleaning grease separators ............102 ....................102 ..................102 ..................103 ..................103 ............103 ..................104 .............104 Test run lifting plant ..................105 Regular testing and maintenance ..............
ACO Passavant AG Industrie Kleinzaun Postfach 197 aco@aco.ch www.aco.ch For other ACO locations see www.aco.com. 1.2 Intended use oils deposit on the walls of the pipes together with other wastewater constituents and cause industrial and commercial sectors. ■ ■...
LipuSmart-P The integrated lifting plant with the combined sampling option serves to collect and automatically for people and without damaging structures. Faecal wastewater ■ Rain water ■ Wastewater containing mineral oils and greases ■ ■ Wastewater from slaughterhouses ■ ■ ■...
LipuSmart-P 1.4 Operational regulations erection and operation of grease separators and lifting plants are subject to communal guidelines. Grease separator ■ ■ ■ maintenance EN 1717: Protection against pollution of potable water in water installations and general ■ ■ ■ connection to EN 752 and EN 12056 ■...
Page 65
LipuSmart-P ■ it to the local competent inspecting authority on request. Operating logs can be purchased Lifting plant ■ – Part 2: Wastewater lifting plants for waste water free of faeces ■ ■ – Part 1: General and execution requirements’ ■...
Page 66
LipuSmart-P 1.5 Personnel qualifications Activities Person Knowledge evaluation of wastewater technology application Planners changes cases. Layout of grease separators and drainage Sanitary and electro installation launch persons Operation Monitoring Operator Properly Approved disposal contractor personnel Properly Maintenance personnel General inspection before Competent launch and every 5 years persons...
LipuSmart-P 1.6 Personal protective equipment Personal protective equipment must be made available to the personnel. Meaning sign Protective gloves protect the hands from infection and from minor bruising and cut injuries. and cut injuries. A protective helmet protects the head in case of low ceilings and from falling 1.7 Storage and Transport IMPORTANT Note during storage and transport: Store the system in frostproof rooms.
LipuSmart-P Product Description 2 Product Description lightweight construction and long life. 2.1 Operating principle (using the example LipuSmart- P-OAP) Grease separator Lifting plant Water levels in the grease separator: Water levels in the lifting plant: 1 = High alarm 2 = Normal level 3 = Lowered level 4 = Empty level Grease separator...
Page 69
LipuSmart-P Product Description The level is monitored by means of a pressure sensor that is mounted to a pneumatic pipe pneumatic pipe is compressed. The overall system control analyses the sensor and shows the controlled automatically. The additionally possible high alarm requires supervision of the grease separator operation.
LipuSmart-P Product Description The equipment level system enables the reduction of odour nuisance during disposal and cleaning. required for disposal and cleaning of the grease separator. P = Polyethylene. O = Oval design Extension stages: The letters after the design information in the type appellation identify the extension stages: B = B LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD...
LipuSmart-P Product Description LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Odour nuisance No odour No odour No odour nuisance ■ ■ ■ ■ during draining nuisance during nuisance during during disposal and cleaning disposal and and cleaning cleaning Automatic control Automatic ■ ■ of the lifting Odour nuisance Automatic...
LipuSmart-P Product Description 2.5.1 Disposal pumps, grease separator Motor power Nominal Granulation Protection Temperature current size range medium [kW] [mm] – [<°C] IP 68 AS0840 IP 68 2.5.2 Pumps lifting plant Motor power Nominal Granulation Protection Temperature current size range medium [kW] [mm] –...
LipuSmart-P Installation 3 Installation Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 6 = Lifting plant unit 2 = Grease separator unit 3 = Pipe connector 8 = Flange pipe with connector 10 = Pump unit WARNING Work...
Page 76
LipuSmart-P Installation Work -OAP separator Grease the connection port gully on the grease separator and free lubricant ■ lifting plant Feed the connection port gully of the grease separator into ■ ■ lifting plant lifting plant with connectors – –** –** Exception for NS 2: there is no ventilation connection on the grease separator.
Page 77
LipuSmart-P Installation 3.2.1 Erection specifications Observe the following when erecting the system: ■ paths or ventilation openings. ■ cleaning and maintenance. ■ ■ to insulate noise. ■ available. ■ ■ drainage sewer. 3.2.2 Connection specifications Inlet line specifications: ■ ■ line of the separator.
Page 78
LipuSmart-P Installation Pressure line specifications: ■ the connected conduit. ■ ■ ■ ▼. The pressure line must be designed for at least 1.5 times the pump pressure. ■ Install the pressure line so that it rises continuously and is frost resistant. ■...
Page 79
LipuSmart-P Installation Option 1 at NS 4 – 10: ■ Connection to connection port ventilation line Fettabscheider - Grease Separator Option 2 at NS 4 – 10: ■ line Fettabscheider - Grease Separator 1 sec. 3 sec. WARNING must be connected to the lifting plant according to option 1 or 2 in addition to the ventilation line on the grease separator.
Page 80
LipuSmart-P Installation ■ plant: remove the burr. ■ = 75 mm. Disposal line specifications: ■ ■ ■ ■...
Page 81
LipuSmart-P Installation Water connection line specifications: WARNING ■ pressure reducer is set to 4 bar. ■ Pendulum gas line specifications: a pendulum gas line over the roof. can be attached directly to the grease separator. Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec.
Page 82
LipuSmart-P Installation 3.2.3 More detailed descriptions of a selection of installation work Position the pipe connector at the ventilation line above the gully of the grease separator: Release the clip screws and push the hose ■ Pull the lifting plant unit and the grease separator unit together: Arrange the tension belt at the indicated ■...
Page 83
LipuSmart-P Installation Mount the connection socket for additional inlet to the lifting plant (NS 3 – 10): ■ and remove the burr. ■ from inside outwards through the hole in ■ threaded rod and tighten by hand. ■ ■...
LipuSmart-P Installation 3.3 Electrical installation 3.3.1 Electrical data Versions Technical Data -OAP Performance power supply – Protection type Control and remote control: IP 54 3.3.2 Electrical installation WARNING Risk of electric shock due to live parts Arrange for an electrician to realise the connections in the control unit. Individual steps can be omitted depending on the system version: ■...
LipuSmart-P Operation 4 Operation 4.1 Launch Chap. 1.5 Aus/Ein basin. Switch on HP pump. Clean the grease separator and lifting plant. All extension stages: Via the inlet line or a maintenance opening. ■ ■ chap. 4.3.1 ■ The water level rises automatically up to the lowered level of the container. Close maintenance openings.
LipuSmart-P Operation 4.2 Control lifting plant (LipuSmart-P-OB/-OD) 4.2.1 page 2 Field High water level alarm level alarm” level Malfunction Operation After-running Automatic Manual drive automatically after 2 minutes Display Selection acknowledge pressed for approx. 2 seconds Activate manual operation for pump P1 and pump P2 independent of the HAND Manual operation is switched off automatically after 2 minutes AUTO...
LipuSmart-P Operation 4.2.2 Settings in the menu Settings in several menu items can only be made in Service mode and should be agreed with ACO Service. Run time and pump cycles can be displayed but not changed. ■ ■ Explanation of the menu items...
Page 88
LipuSmart-P Operation Menu items Settings Explanation (top line) (bottom line) Stop delay 0 – 180 s point. Pump P1 is deactivated automatically if the power Max. current – 1 pressed. Pump P1 is deactivated automatically if the power Max. current – 2 pressed.
Page 89
LipuSmart-P Operation Menu items Settings Explanation (top line) (bottom line) Internal converter: Level sensing via pneumatic Internal converter pressure or air bubble injection Level control 4 – 20 mA 4 – 20 mA interface: Level sensing via external Interface The measurement range of the external level probe Range Pres Sensor 0 –...
LipuSmart-P Operation 4.2.3 Set values for launch Setting values Menu items Unit Ex-works on launch NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Baseload ON Baseload OFF High water level Run. Time max. Run. Time altern. Stop delay Max.
LipuSmart-P Operation 4.3.1 page 2 Field Activate manually Switch off Fresh water automatic mode supply Switch on automatic mode shines: Malfunction Flashes: in delay period operation Shines: in shines: Automatic operation mode is active Activate manual operation for pump P1 and pump P2 independent of the Manual mode is shut off automatically after 2 minutes after 2 minutes...
1 second position and hold for approx. 3 seconds seconds 4.3.2 Settings in the menu Settings in several menu items can only be made in Service mode and should be agreed with ACO...
Page 93
LipuSmart-P Operation Run time and pump cycles can be displayed but not changed. Press ■ Turn the rotary switch ■ No. 1. Line 2. Line 3. Line 4. Line Type after selection Level AHA: xx cm FA: xx cm Lifting plant Pump cycles P1: xx P2: xx...
Page 94
LipuSmart-P Operation No. 1. Line 2. Line 3. Line 4. Line Type after selection Level AHA: xx cm FA: xx cm Grease separator xx min Grease separator xx min Grease separator Normal level xx cm Grease separator Lower level xx cm Grease separator Empty level xx cm...
Page 95
LipuSmart-P Operation Explanation of the menu items Menu items Settings Explanation (2nd line) (3rd +4th line) Current water level in the grease separator Level 0 – 200 cm Pump cycles 0 – 99999 Run time 0 – 99999 min Run Time 0 –...
Page 96
LipuSmart-P Operation Menu items Settings Explanation (2nd line) (3rd +4th line) German Selection of the language for the menu. Language English Grease separator: Maintenance is days Lifting plant:: Maintenance is days Level 0 – 200 cm Current water level in the grease separator 1 –...
Page 97
LipuSmart-P Operation Menu items Settings Explanation (2nd line) (3rd +4th line) Maximum power consumption for the inner cleaning HP pump. Max. current P1 0 – 12 A Automatic switching off of the inner cleaning HP pump if the set power consumption is exceeded.
Page 98
LipuSmart-P Operation Menu items Settings Explanation (2nd line) (3rd +4th line) Pump P1 is deactivated automatically if the power consumption is exceeded. The message Max. current – 1 0.3 – 12.0 A The pump is not released again until the Pump P2 is deactivated automatically if the power consumption is exceeded.
LipuSmart-P Operation 4.3.3 Set values for launch Setting values Menu items Unit ex-works on launch NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Interm. Alarm – deactivated – activated Acoustic alarm – activated – activated Range Pres Sensor Service Mode –...
Page 100
LipuSmart-P Operation Setting values Menu items Unit ex-works on launch NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Baseload ON Baseload OFF High water level Run time altern. Run. Time max. Stop delay Max. current – 1 Max. current – 2 Inspection every Test Pump run 24h –...
LipuSmart-P Operation 4.4 Remote control grease separator page 2 Field Process steps: Emergency stop button position and hold for approx. 1 second position and hold for approx. 3 seconds...
LipuSmart-P Operation 4.5 draining and cleaning grease separators composition. Enter the date and address of the disposal contractor in the operating log. page 2 4.5.1 Checks ■ exceeded. In the case of grease separators with sludge and grease extraction equipment or with disposal ■...
Page 103
LipuSmart-P Operation 4.5.3 LipuSmart-P-OD Switch on the suction pump until the quantity in the container has dropped by approx. ¼. container. establishment. 4.5.4 LipuSmart-P-OA pump yet. and hold for approx. 1 second. 4.5.5 LipuSmart-P-OA with remote control pump yet. and hold for approx. 1 second.
Page 104
LipuSmart-P Operation shines: been completed. 4.5.6 LipuSmart-P-OAP pump yet. and hold for approx. 1 second. been completed. 4.5.7 LipuSmart-P-OAP with remote control pump yet. and hold for approx. 1 second.
LipuSmart-P Operation shines: been completed. 4.6 Test run lifting plant Requirements: The control is connected to the power supply. Perform the trial run at least twice during launch. Avoid dry running during the trial run. WARNING Start automatic mode: AUTO Press both buttons to start automatic operation of pump 1 and 2.
Page 106
LipuSmart-P Operation Interrupt the inlet. delay period. Then pump 1 switches off. NLZ OFF Interrupt the inlet. delay period. Then pump 2 switches off. NLZ OFF level continues to rise.
Page 107
LipuSmart-P Operation Interrupt the inlet. NLZ OFF delay period. Then pump 1 switches off. NLZ OFF Ending automatic mode: Press both buttons to end automatic operation of pump 1 and 2.
Page 108
LipuSmart-P Operation Interrupt supply. Start automatic mode: AUTO Press both buttons to start the automatic mode of pump 1 and 2. Both pumps switch on. Water level ‚AL’ is undercut. Acknowledge malfunction: Auswahl Press button Quittung The test run is over.
LipuSmart-P Regular testing and maintenance 5 Regular testing and maintenance Inspections by the operator company ■ Probenahmen ■ ■ temperature Maintenance and general inspections ■ ■ IMPORTANT ■ Remove any impurities in the coarse trap of the inlet line. ■ ■...
LipuSmart-P Regular testing and maintenance ■ grease. ■ balls and seal. Clean the inside of the container. ■ Test the function of the pumps. ■ ■ Connecting hose between the pneumatics box and pneumatic pipe of the dynamic pressure ■ ■...
Page 111
LipuSmart-P Regular testing and maintenance ■ escapes the unit must be replaced. ■ ■ lifting plant. ■ ■ ■ before launch and then every 5 years at the latest: ■ ■ ■ ■ ■ ■...
LipuSmart-P Troubleshooting 6 Troubleshooting displays”. chap. 1.1. page 2 The list does not claim to be complete. 6.1 Malfunctions on the grease separator Malfunction Cause(s) Odour nuisance in normal operation connection line. Odour seal without water trap chap. 4.3.2 Seals of the maintenance openings Replace seals High water level High water level level incorrectly...
Page 113
P1 HP pump inner does not generate pressure for approx. 2 seconds Power consumption too high If malfunction persists: Contact ACO Service HP monitor is defective Replace HP monitor Automatic mode not switched on Switch on automatic mode supply P1 HP pump inner...
Page 114
15 seconds for approx. 2 seconds Power consumption too high If malfunction persists: Contact ACO Service Automatic mode not switched on Switch on automatic mode Incorrect rotational direction necessary turn 2 phases via phase...
6.2 Malfunctions on the lifting plant Malfunction Cause(s) function for approx. 2 seconds Power consumption too high If malfunction persists: Contact ACO Service power supply Automatic mode not switched on Switch on automatic mode Pump motor is defective bodies completely open...
Page 116
LipuSmart-P Sommaire Sommaire Pour votre sécurité ..................118 SAV ACO ......................118 ..............118 ............119 ................120 ................122 Équipements de protection individuelle ..............123 Entreposage et transport .................123 ................123 Description du produit ................. 124 ......124 Système d’expansion modulaire ................126 Critères de produit ...................127 .............129 ................130...
Page 117
LipuSmart-P Sommaire ........147 ...........147 .................148 .........155 ...............157 ............158 4.5.1 Contrôles ....................158 ..................158 ..................159 ..................159 ............159 ..................160 ............160 Effectuer une marche d’essai de l’installation de relevage ........161 Contrôle régulier et entretien ............... 165 Contrôles quotidiens ..................165 Contrôles hebdomadaires .................165 Entretien trimestriel de l’installation de relevage ..........166 Entretien annuel de l’installation.................166 ........167 Élimination des dysfonctionnements ............
LipuSmart-P Pour votre sécurité 1 Pour votre sécurité 1.1 SAV ACO ACO Passavant GmbH 36457 Stadtlengsfeld Allemagne ACO GmbH 2500 Baden info@aco.co.at Autriche www.aco.co.at ACO Passavant AG Industrie Kleinzaun Boîte postale 197 aco@aco.ch www.aco.ch www.aco.com. 1.2 Utilisation conforme aux fins prévues En font entre autres partie : ■...
Page 119
LipuSmart-P Pour votre sécurité ■ eaux pluviales ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1.3 Planification des installations de drainage de graisse selon le principe gravitationnel. ■ ■ ■ ACO LipuFloc ou ACO BioJet.
Page 120
LipuSmart-P Pour votre sécurité 1.4 Dispositions pour l’exploitation Séparateur de graisse ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ en eau. ■...
Page 121
LipuSmart-P Pour votre sécurité ■ Installation de relevage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ les 3 mois.
Page 122
LipuSmart-P Pour votre sécurité 1.5 Qualification des personnes Activités Personne Connaissances Personnel mise en service Surveillance du fonctionnement Personnes Contrôle mensuel expertes Personnes Entretien expertes Personnes la mise en service et tous les 5 ans Élimination du contenu du Personnes expertes contrôles dans le domaine respectif.
LipuSmart-P Pour votre sécurité 1.6 Équipements de protection individuelle Signaux Signification d‘obligation Les gants de protection protègent les mains contre les infections ainsi que contre 1.7 Entreposage et transport ATTENTION Tenir compte de ce qui suit lors de l’entreposage et du transport : ■...
LipuSmart-P Description du produit 2 Description du produit 2.1 Principe de fonctionnement (à l’exemple du LipuSmart-P-OAP) Séparateur graisse Installation relevage nstallation de relevage : 1 = Alarme niveau haut 2 = Niveau normal Séparateur de graisse de graisse fonctionnent de manière physique selon le principe gravitationnel. La...
Page 125
LipuSmart-P Description du produit obstruction. Installation de relevage drainage. pression dans l’installation de relevage. ■ La deuxième pompe se met en marche dans le cas d’une panne d’une pompe. ■ ■ en marche. ■...
LipuSmart-P Description du produit O = forme Ovale A = N LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OAP LipuSmart-P-OAP Vidange et Raccord pour Raccord pour Raccord pour ■ ■ ■ ■ nettoyage par aspiration directe aspiration directe aspiration directe ■ cuation ■ Contrôleur de ■...
LipuSmart-P Description du produit LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OAP LipuSmart-P-OAP Nuisance Pas de nuisance Pas de nuisance Pas de nuisance ■ ■ ■ ■ olfactive lors de olfactive lors olfactive lors de olfactive lors de la vidange et du de la vidange nettoyage nettoyage nettoyage...
Page 128
LipuSmart-P Description du produit LipuSmart-P-Ausbaustufe Équipement -OAP – – – – – – fonctionnement manuel – – automatique – – – – – – – – – – – – – – disponible option – non disponible...
Page 129
LipuSmart-P Description du produit 2.4 Identification du produit (plaque signalétique)
LipuSmart-P Description du produit 2.5 Données clés des pompes 2.5.1 Pompes d’évacuation séparateur de graisse Performance Plage de Courant Taille du du moteur température nominal grain protection milieu [kW] [mm] – [<°C] IP 68 AS0840 IP 68 2.5.2 Pompes installation de relevage Performance Plage de Courant...
LipuSmart-P Installation 3 Installation Unités de livraison (à l’exemple du LipuSmart-P-OAP) Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 3 = Raccord de tuyau 8 = Tube de bride avec connecteur 4 = Joint de manchon Forsheda** ATTENTION 3.2 Installation et installation sanitaire...
Page 132
LipuSmart-P Installation Travaux -OAP ■ l’installation de relevage ■ ■ sur l’installation de relevage raccordement de l’installation de relevage avec le connecteur Brancher la conduite de pression in situ – Brancher la conduite d’eau in situ sur le guidage –** –** Brancher la conduite de ventilation d’air in situ...
Page 133
LipuSmart-P Installation 3.2.1 Spécifications pour l’installation À respecter lors de l’installation de l’installation : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ de refoulement de la canalisation de drainage. 3.2.2 Spécifications pour les raccords Spécifications de la conduite d’arrivée : ■ ■...
Page 134
LipuSmart-P Installation Spécifications de la conduite de pression : L’installation de relevage doit drainer par une conduite de refoulement. La conduite de refoulement ■ ■ drainage. ■ ■ ▼. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spécifications de la conduite de ventilation d’air : ■...
Page 135
LipuSmart-P Installation ■ Raccordement sur la tubulure de raccor Fettabscheider - Grease Separator ■ Raccordement sur un embranchement dans Fettabscheider - Grease Separator 1 sec. 3 sec. ATTENTION Raccordement sur la tubulure de ■ ■ Ø de 110 mm in situ dans le raccord de...
Page 136
LipuSmart-P Installation ■ Mettre en place un joint plat entre le tubulure de raccordement. Fixer la bride avec des vis Ejot aux ■ Spécifications de la conduite d’élimination : ■ ■ ■ ■...
Page 137
LipuSmart-P Installation Spécifications de la conduite de raccord d’eau : ATTENTION ■ ■ Spécifications de la conduite à gaz oscillante : graisse. Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444...
Page 138
LipuSmart-P Installation 3.2.3 Descriptions plus détaillées d’une sélection de travaux d’installation Positionner le raccord de tuyau sur la tubulure de ventilation d’air au-dessus du conduit d’écoulement du séparateur de graisse : ■ Rassembler l’unité installation de relevage avec l’unité séparateur de graisse : Mettre en place la sangle de serrage sur ■...
Page 139
LipuSmart-P Installation Monter le manchon de raccordement pour l’arrivée supplémentaire sur l’installation de relevage (NS 3 – 10) : ■ ■ ■ la main. ■ ■...
Page 140
LipuSmart-P Installation 3.3 Installation électrique 3.3.1 Données électriques Exécutions Données techniques -OAP Puissance Alimentation en courant – Prise CEE 32 A Protection par fusible Type de protection 3.3.2 Installation électrique PRUDENCE Risque d‘électrocution en raison de composants conducteurs de tension Installer la prise de courant CEE pour le contrôleur de l’installation de relevage ou le contrôleur de l’installation complète.
LipuSmart-P Fonctionnement 4 Fonctionnement 4.1 Mise en service Aus/Ein Mettre en marche la pompe HP. Chap. 4.2.3 ou 4.3.3 ATTENTION ■ ■ ■ Fermer les ouvertures d’entretien.
Page 142
LipuSmart-P Fonctionnement 4.2 Contrôleur installation de relevage (LipuSmart-P- OB/-OD) 4.2.1 Éléments de commande et indicateurs Page 2 Champ Alarme niveau trop haut Erreur Fonctionnement Marche inertie Automatisme Commande manuelle de menu Indicateur Sélection acquittement Mettre en service la commande manuelle pour la pompe P1 et la pompe MANUEL minutes Mettre hors marche la commande manuelle ou automatique pour la pompe...
Page 143
LipuSmart-P Fonctionnement 4.2.2 Réglages dans le menu et devraient faire l’objet d’un accord avec le service ACO. automatiquement en position de base. ■ ■ Explication des points de menu Points de menu Réglages Explication (ligne du haut) (ligne du bas) Marche pompe 1 0 –...
Page 144
LipuSmart-P Fonctionnement Points de menu Réglages Explication (ligne du haut) (ligne du bas) Retard 0 – 900 s 0 – 180 s Courant max. – 1 Courant max. – 2 1 – 10 s pendant plus de 24 heures. Alarme sonore dysfonctionnement.
Page 145
LipuSmart-P Fonctionnement Points de menu Réglages Explication (ligne du haut) (ligne du bas) Inversion de phase mises en service. Mode ATEX manuelle ainsi que pour le demarrage auto 24h et les Mode Service Convertisseur interne : Saisie de niveau par la Convertisseur d’air interne interrupteur...
Page 146
LipuSmart-P Fonctionnement 4.2.3 Valeurs de réglage lors de la mise en service suivant. Valeur réglées Points de menu Unité en usine lors de la mise en service NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Marche pompe 1 Marche pompe 2 Niveau trop haut Temps fonct.
Page 147
LipuSmart-P Fonctionnement P-OA/-OAP) 4.3.1 Éléments de commande et indicateurs Page 2 Champ Mettre en marche manuellement Mettre hors marche la commande automatique HP nettoyage Branchement Mettre en marche d’eau douce la commande automatique clignote : clignote : Marche inertie En service En service automatique actif Mettre en service la commande manuelle pour la pompe P1 et la pompe...
Page 148
Appeler la structure de menu de l’installation de relevage : Appuyer sur la touche droite env. 1 seconde 4.3.2 Réglages dans le menu et devraient faire l’objet d’un accord avec le service ACO. Les points de menu dans le menu automatiquement en position de base.
Page 149
LipuSmart-P Fonctionnement ■ clignoter. Tourner le commutateur rotatif ■ Explication des indicateurs Indicateur N° Niveau d’eau AHA : xx cm FA : xx cm Station relevage P1 : xx P2 : xx Heures de service Station relevage P1 : xx h P2 : xx h Heures de service P1 : xx h...
Page 150
LipuSmart-P Fonctionnement Indicateur N° AHA : xx cm FA : xx cm xx min xx min Niveau normal xx cm xx cm xx cm Niveau trop haut xx cm Marche inertie xx s xx s Courant max. P1 xx A Courant max.
Page 151
LipuSmart-P Fonctionnement Explication des points de menu Réglages Points de menu Explication lignes) 0 – 200 cm 0 – 99999 pompe Station de relevage : Heures de service pompe Heures de service 0 – 99999 min Heures de service 0 – 99999 min Heures de service 0 –...
Page 152
LipuSmart-P Fonctionnement Réglages Points de menu Explication lignes) Allemand Langue Anglais La maintenance est maintenant jours Station de relevage : La maintenance est maintenant jours Niveau d’eau 0 – 200 cm graisse 1 – 60 min couches de matière grasse durcies sont toyage.
Page 153
LipuSmart-P Fonctionnement Réglages Points de menu Explication lignes) Courant max. P1 0 – 12 A Mise hors marche automatique de la pompe HP Courant max. P2 0 – 12 A Mise hors marche automatique de la pompe jours Niveau d’eau actuel dans l’installation de Niveau d’eau 0 –...
Page 154
LipuSmart-P Fonctionnement Réglages Points de menu Explication lignes) Courant max. – 1 apparaît dans le champ de l’indicateur. La Courant max. – 2 apparaît dans le champ de l’indicateur. La jours pendant plus de 24 heures. Activa. alternance...
Page 155
LipuSmart-P Fonctionnement 4.3.3 Valeurs de réglage lors de la mise en service suivant. Valeur réglées lors de la mise en Points de menu Unité en usine service NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Intervalle alarme – Inversion de phase –...
Page 156
LipuSmart-P Fonctionnement Valeur réglées lors de la mise en Points de menu Unité en usine service NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Marche pompe 1 Marche pompe 2 Niveau trop haut Nombre invers. Temps fonct. max Marche inertie Courant max.
Page 157
LipuSmart-P Fonctionnement 4.4 Télécommande séparateur de graisse Page 2 Champ Étapes de process : en cours env. 1 seconde env. 3 secondes...
Page 159
LipuSmart-P Fonctionnement 4.5.3 LipuSmart-P-OD Interrompre 4.5.4 LipuSmart-P-OA Interrompre l’alimentation en ea encore en marche la pompe d’aspiration. et le maintenir dans cette position pendant env. 1 seconde. clignote : 4.5.5 LipuSmart-P-OA avec télécommande Interrompre l’alimentation en eau encore en marche la pompe d’aspiration. et maintenir dans cette position pendant env.
Page 160
LipuSmart-P Fonctionnement clignote : 4.5.6 LipuSmart-P-OAP encore en marche la pompe d’aspiration. et le maintenir dans cette position pendant env. 1 seconde. clignote : Mettre en marche la pompe d’aspiration 4.5.7 LipuSmart-P-OAP avec télécommande encore en marche la pompe. et maintenir dans cette position pendant env.
LipuSmart-P Fonctionnement clignote : 4.6 Effectuer une marche d’essai de l’installation de relevage Conditions : À respecter lors de la marche d’essai : Effectuer une marche d’essai lors de la mise en service au moins deux fois. Effectuer la marche d’essai avec de l’eau potable. Respecter les messages du champ de l’indicateur du contrôleur.
Page 162
LipuSmart-P Fonctionnement marche. NLZ ARRÊT ensuite hors marche. marche. NLZ ARRÊT ensuite hors marche. marche.
Page 163
LipuSmart-P Fonctionnement marche. pompe se met alors hors marche. SL ARRÊT NLZ ARRÊT ensuite hors marche. Arrêter la commande automatique : pour quitter la commande automatique des pompes 1 et 2.
Page 164
LipuSmart-P Fonctionnement Démarrer la commande automatique : AUTO automatique des pompes 1 et 2. Les deux pompes se mettent en marche. Acquitter le dysfonctionnement : Auswahl pendant env. 2 s pour acquitter le Quittung La marche d'essai est terminée.
LipuSmart-P Contrôle régulier et entretien 5.3 Entretien trimestriel de l’installation de relevage ■ le graisser. ■ ■ Contrôler le fonctionnement des pompes. ■ Contrôler l’usure des composants des pompes. ■ Tube souple de liaison entre le boîtier pneumatique et le tube de Pitot de la mesure de la ■...
Page 167
LipuSmart-P Contrôle régulier et entretien ■ ■ relevage. ■ ■ remplissage d’eau potable. ■ ■ 5.5 Inspection générale de 5 ans du séparateur de graisse service puis au plus tard tous les 5 ans : ■ ■ ■ ■ ■ ■...
LipuSmart-P Page 2 Les listes ne sont pas exhaustives. Cause(s) Nuisance olfactive en fonctionnement circuit de raccordement. normal En cas de fonctionnement avec un d’eau Chap. 4.3.2 Joints des ouvertures d’entretien Remplacer les joints d’urgence Pas d’alimentation en eau potable Alarme inondation Refoulement hors de l’installation de relevage...
Page 169
Cause(s) La pompe HP P1 sur le commutateur rotatif de la pompe de pression Si le dysfonctionnement persiste : Prendre contact avec le service ACO d’urgence Remplacer le contrôleur HP Commande automatique non en Mettre en marche la commande marche automatique Contrôler les raccordements...
Page 170
Erreur de programme et la rebrancher après env. 15 secondes fonction Si le dysfonctionnement persiste : Prendre contact avec le service ACO d’urgence Commande automatique non en Mettre en marche la commande marche automatique...
Page 171
LipuSmart-P Cause(s) fonction Si le dysfonctionnement persiste : Prendre contact avec le service ACO Commande automatique non en Mettre en marche la commande marche automatique transporte pas vanne dans la conduite de pression ou pas assez ou plein Faux sens de rotation par l’inverseur de phases dans le...
Page 172
LipuSmart-P Contenuto Contenuto Per la vostra sicurezza ................. 174 Servizio di assistenza ACO ................174 ....................174 Progettazione degli impianti di drenaggio ............175 Norme di funzionamento ..................176 ..................178 ..............179 Stoccaggio e trasporto ..................179 Messa fuori servizio e smaltimento..............179 Descrizione del prodotto ................180 ......180...
Page 173
LipuSmart-P Contenuto ........203 4.3.1 Elementi di comando e visualizzazione ...........203 4.3.2 Impostazioni nel menu ................204 4.3.3 Valori d’impostazione per la messa in funzione ........211 Comando a distanza del separatore grassi ............213 Svuotamento e pulizia del separatore grassi ............214 4.5.1 Controlli ....................214 ..................214 ..................215 ..................215...
LipuSmart-P Per la vostra sicurezza 1 Per la vostra sicurezza istruzioni per escludere danni alle persone e danni materiali. 1.1 Servizio di assistenza ACO ACO Passavant GmbH 36457 Stadtlengsfeld Germania ACO GmbH 2500 Baden info@aco.co.at Austria www.aco.co.at ACO Passavant AG...
1.3 Progettazione degli impianti di drenaggio ■ imprese che operano nel settore culinario e che si dedicano prevalentemente al lavaggio ■ ■ un smaltimento corretto delle sostanze raccolte. Qualora la formazione di emulsioni stabili nelle LipuFloc o ACO BioJet.
LipuSmart-P Per la vostra sicurezza 1.4 Norme di funzionamento L’installazione e l’esercizio dei separatori di grassi e delle stazioni di sollevamento sono regola Separatore di grassi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Esempi tratti dalle norme citate: ■ Smaltimento: Il separatore di fanghi e il separatore di grassi devono essere svuotati e puliti ■...
Page 177
LipuSmart-P Per la vostra sicurezza ■ cap. 1.1 Stazione di sollevamento ■ ■ ■ ■ ■ ■ Esempi tratti dalle norme citate: ■ tuite al sistema di drenaggio tramite una stazione di sollevamento automatica. Prova di funzionamento: Esecuzione mensile di almeno 2 prove di funzionamento ■...
Page 178
LipuSmart-P Per la vostra sicurezza 1.5 Qualifica del personale Attività Persona Conoscenze Progettista di drenaggio. Requisiti normativi e disposizioni. Tecnici installazione e messa in Impianti elettrici e sanitari. specializzati funzione Monitoraggio Gestore Nessun requisito particolare. Personale Controllo mensile Aziende di smaltimento autorizzate. tecnico Personale Manutenzione...
LipuSmart-P Per la vostra sicurezza 1.6 Dispositivi di protezione individuale I dispositivi di protezione individuale devono essere messi a disposizione del personale. Segnali Significato d‘obbligo I guanti protettivi proteggono le mani da eventuali infezioni e lievi lesioni da schiacciamento o da taglio. lesioni da schiacciamento o taglio.
LipuSmart-P Descrizione del prodotto 2 Descrizione del prodotto leggerezza e la lunga durata. 2.1 Principio di funzionamento (sull’esempio di LipuSmart-P-OAP) Separatore di grassi Stazione di sollevamento 1 = Allarme livello alto 2 = Livello normale 3 = Livello basso 4 = Serbatoio vuoto Separatore di grassi...
Page 181
LipuSmart-P Descrizione del prodotto centralina dell’impianto completo analizza il sensore e visualizza il livello dell’acqua nel separatore sistema d’introduzione d’aria impedisce che uno strato di grasso si depositi sulle pareti del tubo di Pitot ostruendolo. Stazione di sollevamento L’acqua proveniente dal separatore grassi scorre attraverso lo scarico nella stazione di solleva sensore e visualizzano il livello dell’acqua nella stazione di sollevamento con una precisione giante nel tubo di Pitot ne provochi l’ostruzione.
LipuSmart-P Descrizione del prodotto 2.2 Sistema modulare Il sistema a stadi di espansione consente di ridurre al minimo gli odori sgradevoli durante lo tilene. la forma costruttiva: O = Ovale. Stadi di espansione: Le lettere che seguono la forma costruttiva nel nome del prodotto indicano LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA...
LipuSmart-P Descrizione del prodotto LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Odori sgradevoli Nessuna forma Nessun odore Nessun odore ■ ■ ■ ■ durante lo svuota zione di odori sgradevoli sgradevoli durante mento e la pulizia durante lo svuota durante lo smalti lo smaltimento e la mento e la pulizia pulizia Controllo...
Page 184
LipuSmart-P Descrizione del prodotto Stadio di espansione LipuSmart-P Dotazione -OAP – – – – manuale – – per comando automatico – – – – – – – – – – – – – – presente opzionale – non presente...
Page 185
LipuSmart-P Descrizione del prodotto 2.4 Identificazione del prodotto (targhetta)
LipuSmart-P Descrizione del prodotto 2.5 Dati caratteristici delle pompe 2.5.1 Pompe di smaltimento separatore grassi Intervallo di Potenza motore Corrente Dimensioni Tipo di temperatura del nominale grano protezione mezzo [kW] [mm] – [<°C] IP 68 AS0840 IP 68 2.5.2 Pompe stazione di sollevamento Intervallo di Potenza motore Corrente...
LipuSmart-P Installazione 3 Installazione 3.1 Unità di fornitura (sull’esempio di LipuSmart-P-OAP) Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 1 = ancoraggio contro la spinta 7 = ancoraggio contro la spinta 3 = giunto per tubi 4 = guarnizione manicotto Forsheda** 9 = saracinesca di arresto...
Page 188
LipuSmart-P Installazione Tipo di LipuSmart-P Lavori -OAP supporto del separatore grassi. grassi: ■ della stazione di sollevamento. Far passare il raccordo di scarico del separatore grassi nella ■ guarnizione del manicotto Forsheda. ■ supporto della stazione di sollevamento. sollevamento con il giunto. Collegare la tubazione di adduzione fornita in loco.
3.2.2 Requisiti per gli allacciamenti Requisiti per la tubazione di adduzione: ■ di pompe volumetriche ACO. ■ mm del tubo di adduzione del separatore. Le tubazioni di adduzione devono essere realizzate con materiali resistenti agli acidi grassi...
Page 190
LipuSmart-P Installazione Requisiti per la condotta forzata: livello di ristagno. ■ collegate. ■ ■ Requisiti: ■ ▼. La condotta forzata deve essere dimensionate per una pressione pari a quella delle pompe ■ Posare la condotta forzata sempre in senso ascendente e in zone protette dal gelo. ■...
Page 191
LipuSmart-P Installazione Opzione 1 con NS 4 – 10: ■ Fettabscheider - Grease Separator Opzione 2 con NS 4 – 10: ■ attacco su una diramazione della tubazione di adduzione fornita in loco Fettabscheider - Grease Separator 1 sec. 3 sec. ATTENZIONE collegare alla stazione di sollevamento Attacco sul raccordo della stazione di...
Page 192
LipuSmart-P Installazione ■ stazione di sollevamento: Forare il recipiente di raccolta nel punto Posizionare la guarnizione piatta tra il raccordo. punti contrassegnati del recipiente di ■ 75 mm fornito in loco. Requisiti per la tubazione di smaltimento: ■ pezzi sagomati. Le tubazioni di smaltimento devono essere realizzate con materiali resistenti alla corrosione ■...
Page 193
LipuSmart-P Installazione Requisiti per il rubo di raccordo dell’acqua: ATTENZIONE ■ Nel tubo di raccordo per l’acqua è opportuno installare una valvola di arresto. ■ Requisiti per la tubazione di recupero gas: eliminata attraverso una tubazione di recupero gas. possibile installare un raccordo nella tubazione di adduzione direttamente sul separatore grassi. Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec.
Page 194
LipuSmart-P Installazione 3.2.3 Descrizione dettagliata di alcune operazioni d’installazione Posizionare il raccordo in corrispondenza della condotta di sfiato sopra lo scarico del separatore di grassi: svitare le viti delle fascette e far passare il ■ Unire l’unità stazione di sollevamento con l’unità separatore grassi: posizionare la cinghia come rappresentato ■...
Page 195
LipuSmart-P Installazione Montare il manicotto per l’afflusso supplementare sulla stazione di sollevamento (NS 3 – 10) Forare il recipiente di raccolta nel punto ■ Far passare la guarnizione piatta sopra ■ verso il foro del recipiente di raccolta. Collegare il manicotto del tubo di entrata ■...
LipuSmart-P Installazione 3.3 Impianto elettrico 3.3.1 Dati elettrici Esecuzioni Dati tecnici -OAP Potenza Presa CEE 32 A – Presa CEE 32 A Tipo di protezione Centralina e comando a distanza: IP 54 3.3.2 Impianto elettrico AVVERTENZA Pericolo di folgorazione per componenti sotto tensione l dispositivo di comando è...
LipuSmart-P Funzionamento 4 Funzionamento 4.1 Messa in funzione Per la messa in funzione è prevista un’ispezione generale da parte di un tecnico specializzato Aus/Ein HP per la pulizia interna e rabboccare Accendere la pompa HP. Pulire il separatore grassi e la stazione di sollevamento. ATTENZIONE ■...
LipuSmart-P Funzionamento 4.2 Centralina stazione di sollevamento (LipuSmart-P- OB/-OD) 4.2.1 Elementi di comando e visualizzazione pagina 2 Campo Indicatori LED/simboli e significati Allarme livello alto Errore così via. Modalità arresto ritardato Modalità automatica Modalità manuale intervalli irregolari: La funzione manuale è stata disattivate automatica mente dopo 2 minuti menu Visualizzazione...
LipuSmart-P Funzionamento 4.2.2 Impostazioni nel menu ■ inizia a lampeggiare. ■ Spiegazione delle voci di menu Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga superiore): (riga inferiore) Livello Base ON 0 – 200 cm Punto di attivazione per prima pompa 1 Livello Base OFF 0 –...
Page 200
LipuSmart-P Funzionamento Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga superiore): (riga inferiore) Arresto ritardato della pompa dopo il raggiungimento Arresto ritardato 0 – 180 s del punto di disattivazione. La pompa P1 viene disattivata in automatico al superamento della corrente assorbita. Sul display Corrente max.
Page 201
LipuSmart-P Funzionamento Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga superiore): (riga inferiore) Trasduttore interno: Rilevamento del livello tramite Trasduttore interno pressione di ristagno o introduzione d’aria interruttore a Interruttore a galleggiante: Rilevamento del livello galleggiante Guasto livello tramite interruttore a galleggiante 4 –...
LipuSmart-P Funzionamento 4.2.3 Valori d’impostazione per la messa in funzione seguente. Valori d’impostazione Durante la messa in Voci di menu Unità di fabbrica funzione NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Livello Base ON Livello Base OFF Livello Picco ON Livello Picco OFF Livello Alto...
LipuSmart-P Funzionamento 4.3 Centralina dell’impianto completo (LipuSmart-P- OA/-OAP) 4.3.1 Elementi di comando e visualizzazione pagina 2 Campo Indicatori LED/simboli e significati Attivazione manuale automatica Alimentazione Attivazione acqua fresca automatica Acceso: Errore Lampeggiante: Lampeggiante: Arresto ritardato in funzione Acceso: in funzione automatica attiva prescindere dalla misurazione della pressione di ristagno: Premere brevemente intervalli irregolari:...
LipuSmart-P Funzionamento Campo Indicatori LED/simboli e significati Richiamare la struttura menu del separatore grassi: Premere il tasto sinistro Richiamare la struttura menu della stazione di sollevamento: Premere il tasto destro Premere i due tasti contemporaneamente in posizione per circa 1 secondo in posizione per circa 3 secondi Tempo riempimento Avvio prog.
Page 205
LipuSmart-P Funzionamento Le ore d’esercizio e gli avvii delle pompe possono essere visua Premere brevemente il tasto L’ultima impostazione memorizzata inizia a lampeggiare. ■ Girare l’interruttore rotante ■ Confermare l’impostazione: Premere brevemente il tasto Spiegazione delle visualizzazioni Visualizzazioni 1a riga 2a riga 3a riga 4a riga...
Page 206
LipuSmart-P Funzionamento Visualizzazioni 1a riga 2a riga 3a riga 4a riga Modello a scelta Livello serbatoio AHA: xx cm FA: xx cm Separatore grassi Pre lavaggio xx min Separatore grassi Post lavaggio xx min Separatore grassi Livello normale xx cm Separatore grassi Livello basso xx cm...
Page 207
LipuSmart-P Funzionamento Spiegazione delle voci di menu Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga 2 ) (righe 3 + 4 ) Livello acqua attuale nel separatore grassi Livello serbatoio 0 – 200 cm Num. avviam. 0 – 99999 Pompa Stazione di sollevamento: Ore di esercizio Tempo utilizzo min 0 –...
Page 208
LipuSmart-P Funzionamento Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga 2 ) (righe 3 + 4 ) Tedesco Selezione della lingua per il menu. Lingua Inglese Separatore grassi: Manutenzione adesso giorni Intervalli di manutenzione prescritti Stazione di sollevamento: Manutenzione adesso giorni Intervalli di manutenzione prescritti Livello serbatoio 0 –...
Page 209
LipuSmart-P Funzionamento Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga 2 ) (righe 3 + 4 ) Massimo assorbimento di corrente pompa HP per la pulizia interna. Corrente max. P1 0 – 12 A pulizia interna al superamento dell’assorbi mento di corrente impostato. Massimo assorbimento di corrente per la pompa di smaltimento.
Page 210
LipuSmart-P Funzionamento Voci di menu Impostazioni Spiegazione (riga 2 ) (righe 3 + 4 ) La pompa P1 viene disattivata in automatico al superamento della corrente assorbita. Sul Corrente max. P1 La pompa viene riabilitata solo se si aziona il La pompa P2 viene disattivata in automatico al superamento della corrente assorbita.
LipuSmart-P Funzionamento 4.3.3 Valori d’impostazione per la messa in funzione seguente. Valori d‘impostazione Durante la messa in Voci di menu Unità di fabbrica funzione NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Allarme attivo – Guasto senso rot. –...
Page 212
LipuSmart-P Funzionamento Valori d‘impostazione Durante la messa in Voci di menu Unità di fabbrica funzione NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Livello Base ON Livello Base OFF Livello Picco ON Livello Picco OFF Livello Alto Errore Alternanza Errore tempo max arresto ritardato Corrente max.
LipuSmart-P Funzionamento 4.4 Comando a distanza del separatore grassi pagina 2 Campo Simboli e significati Fasi di processo: Interruttore di arresto d’emergenza posizione per circa 1 secondo in posizione per circa 3 secondi...
LipuSmart-P Funzionamento 4.5 Svuotamento e pulizia del separatore grassi I separatori di grassi devono essere svuotati e puliti almeno una volta al mese dal personale pagina 2 4.5.1 Controlli ■ ■ ■ ■ 4.5.2 LipuSmart-P-OB Sminuzzare gli strati di grasso induriti nel serbatoio. lavoro in cucina.
Page 215
LipuSmart-P Funzionamento 4.5.3 LipuSmart-P-OD lavoro in cucina. 4.5.4 LipuSmart-P-OA ancora la pompa di aspirazione. per circa 1 secondo lampeggia: 4.5.5 LipuSmart-P-OA con comando a distanza ancora la pompa di aspirazione. per circa 1 secondo...
Page 216
LipuSmart-P Funzionamento lampeggia: acceso: processo di riempimento. 4.5.6 LipuSmart-P-OAP ancora la pompa di aspirazione. per circa 1 secondo processo di riempimento. 4.5.7 LipuSmart-P-OAP con comando a distanza ancora la pompa di aspirazione. per circa 1 secondo...
LipuSmart-P Funzionamento lampeggia: acceso: processo di riempimento. 4.6 Eseguire una prova di funzionamento della stazione di sollevamento Presupposti: La centralina è collegata alla rete elettrica. Per la prova di funzionamento osservare quanto segue: Eseguire la prova di funzionamento almeno due volte durante la messa in funzione. Eseguire la prova di funzionamento con acqua potabile.
Page 218
LipuSmart-P Funzionamento Riempire il serbatoio di raccolta. attiva la pompa 1. mente la pompa 1 si spegne. NLZ AUS Riempire il serbatoio di raccolta. attiva la pompa 2. Interrompere l’alimentazione. mente la pompa 2 si spegne. NLZ AUS Riempire il serbatoio di raccolta. attiva la pompa 1.
Page 219
LipuSmart-P Funzionamento attiva anche la pompa 2. Interrompere l’alimentazione. SL AUS mente la pompa 1 si spegne. NLZ AUS Terminare la modalità automatica: Premere i due tasti...
Page 220
LipuSmart-P Funzionamento SRiempire il serbatoio di raccolta Interrompere l’alimentazione Avvio modalità automatica: AUTO Premere i due tasti Le due pompe si attivano. Il livello dell’acqua Confermare il guasto: Auswahl Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per confermare il guasto. Quittung La prova di funzionamento è...
LipuSmart-P Controllo e manutenzione regolari 5 Controllo e manutenzione regolari ACO raccomanda di stipulare un contratto di manutenzione. Questo garantisce l’esecuzione degli personale”. Indicare le operazioni di controllo e manutenzione con i relativi risultati sul registro operativo: Ispezioni da parte del gestore ■...
LipuSmart-P Controllo e manutenzione regolari 5.3 Manutenzione trimestrale della stazione di sollevamento ■ grasso all’occorrenza. ■ posizione della sfera e della guarnizione. Eseguire la pulizia interna del serbatoio. ■ Controllare il funzionamento delle pompe. ■ Controllare l’usura dei componenti delle pompe. ■...
LipuSmart-P Controllo e manutenzione regolari ■ ■ ■ pompe della stazione di sollevamento. Controllare il funzionamento del dispositivo di aspirazione e dello scarico del sistema di riempi ■ dell’acqua potabile. ■ ■ 5.5 Ispezione generale del separatore grassi ogni 5 anni Controllare la dimensioni dell’impianto di separazione grassi.
LipuSmart-P Rimozione dei guasti 6 Rimozione dei guasti zazione”. Kcap. 1.1”Servizio di assistenza ACO”. cap. pagina 2 Le liste non hanno pretese di completezza. 6.1 Guasti al separatore di grassi Guasto Causa/e Rimedio Odore sgradevole in Aprire il rubinetto a sfera nel tubo di raccordo.
Page 225
Assorbimento di corrente enter” per circa 2 secondi Se l’errore persiste: Rivolgersi al servizio di assistenza ACO Interruttore di arresto d’emergenza Sbloccare l’interruttore di arresto d’emergenza azionato Aprire il rubinetto a sfera nella riempimento...
Page 226
15 secondi La pompa di smalti Assorbimento di corrente enter” per circa 2 secondi funziona Se l’errore persiste: Rivolgersi al servizio di assistenza ACO Interruttore di arresto d’emergenza Sbloccare l’interruttore di arresto d’emergenza azionato Ripristinare l’alimentazione elettrica...
Guasto Causa/e Rimedio Assorbimento di corrente funziona enter” per circa 2 secondi Se l’errore persiste: Rivolgersi al servizio di assistenza ACO Ripristinare l’alimentazione elettrica alimentazione elettrica Motore pompa difettoso estraneo Saracinesca nella condotta forzata Aprire completamente la saraci poco oppure...
Page 228
LipuSmart-P Índice Índice Para su seguridad ..................230 Servicio ACO ....................230 ....................230 ............231 Normas del servicio ..................232 ................234 ..............235 Almacenamiento y transporte ................235 ...............235 Descripción de producto ................236 ..........236 ................238 Características del producto ................239 ...........241 Características de las bombas ................242 ........242...
Page 229
LipuSmart-P Índice ........259 4.3.1 Elementos de mando y señalizaciones ...........259 4.3.2 Ajustes en el menú ................260 4.3.3 Valores de ajuste en la puesta en servicio ..........267 Mando a distancia del separador de grasa ............269 Vaciado y limpieza del separador de grasa ............270 4.5.1 Comprobaciones ..................270 ..................270 ..................271...
LipuSmart-P Para su seguridad 1 Para su seguridad separador de grasa con objeto de evitar posibles daños personales y materiales. 1.1 Servicio ACO ACO Passavant GmbH 36457 Stadtlengsfeld Alemania ACO GmbH 2500 Baden info@aco.co.at Austria www.aco.co.at ACO Passavant AG Industrie Kleinzaun Postfach 197 aco@aco.ch...
Page 231
LipuSmart-P Para su seguridad El equipo de bombeo integrado con posibilidad de toma de pruebas combinadas sirve para la residual se conduce al alcantarillado sin daño para las personas ni las construcciones. Aguas residuales con materias fecales. ■ Aguas pluviales. ■...
LipuSmart-P Para su seguridad 1.4 Normas del servicio El emplazamiento y el servicio de los separadores de grasa y equipos de bombeo se someten a Separador de grasas ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ejemplos de las normas citadas: ■...
Page 233
LipuSmart-P Para su seguridad ■ Cap. 1.1 Equipo de bombeo ■ terrenos – parte 2: Instalaciones de bombeo de aguas residuales para aguas residuales sin ■ ■ ■ ■ ■ Ejemplos de las normas citadas: ■ bombeo de aguas residuales. ■...
Page 234
LipuSmart-P Para su seguridad 1.5 Calificación de las personas Actividades Persona Conocimientos servicio de separadores de grasa y sistemas de drenaje. Normativas de requisitos y prescripciones Especialistas servicio Vigilancia del servicio Explotador Personas Empresa de desechos autorizada Personas Mantenimiento de la puesta en servicio y Expertos cada 5 años Personas...
LipuSmart-P Para su seguridad 1.6 Equipamiento de protección personal Señales de Significado obligación pequeñas magulladuras y cortes. pequeñas magulladuras y cortes. El casco protector protege la cabeza en los casos de techo bajos y de objetos ATENCIÓN Observe durante el almacenamiento y el transporte: ■...
LipuSmart-P Descripción de producto 2 Descripción de producto por la ligereza constructiva y la prolongada vida útil. 2.1 Principio funcional (ejemplo de LipuSmart-P-OAP) Separador de grasas Equipo de bombeo Niveles de agua en el separador de grasas: Niveles de agua en el equipo de bombeo: 1 = alarma de rebose 2 = nivel normal 3 = nivel rebajado...
Page 237
LipuSmart-P Descripción de producto separador de grasa. El burbujeo de aire evita que una capa de grasa se endurezca en el tubo Equipo de bombeo el nivel de agua justo al centímetro en el equipo de bombeo. En caso necesario las bombas se conectan y desconectan o se activa una alarma de rebose.
Page 238
LipuSmart-P Descripción de producto 2.2 Sistema de extensión modular LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Vaciado y ■ ■ ■ ■ limpieza a con bomba de ■ con bomba de mantenimiento Limpieza ■ Control del ■ Limpieza ■ ■ equipo de bombeo unidad de llenado Control del ■...
LipuSmart-P Descripción de producto LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Molestia por Sin olor durante Sin molestia Sin molestia ■ ■ ■ ■ olor durante por olor durante por olor durante el vaciado y la el vaciado y la el vaciado y la limpieza limpieza limpieza...
Page 240
LipuSmart-P Descripción de producto Fase de extensión LipuSmart-P Equipamiento -OAP – – – – manual – – – – – – – – – – – – – – – – disponible opcional – no disponible...
LipuSmart-P Descripción de producto 2.5.1 Bombas de eliminación del separador de grasa Gama de Potencia del Corriente Ttamaño Tipo de temperatura motor P2 nominal de grano protección Medium [kW] [mm] – [<°C] IP 68 AS0840 IP 68 2.5.2 Bombas del equipo de bombeo Gama de Potencia del Corriente...
LipuSmart-P Instalación 3 Instalación 3.1 Unidades de suministro (ejemplo: LipuSmart-P-OAP) Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 6 = unidad de equipo de bombeo 2 = unidad de separador de grasa 3 = conector de tubo 8 = tubo de brida con conector 4 = junta de manguito...
Page 244
LipuSmart-P Instalación LipuSmart- tipo P Trabajar -OAP drenaje del separador de grasa y la junta de manguito Forsheda ■ del equipo de bombeo ■ a la junta de manguito Forsheda ■ bombeo separador de grasa – –** –**...
LipuSmart-P Instalación 3.2.1 Requisitos al emplazamiento En el emplazamiento de la instalación debe observarse: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ remanso procedentes del canal de drenaje. 3.2.2 Requisitos relativos a las conexiones Requisitos relativos a la línea de alimentación: ■...
Page 246
LipuSmart-P Instalación Requisitos relativos a la línea de presión: ■ ■ drenaje. ■ Requisitos: ■ ▼. ■ ■ las heladas. ■ ■ ■ ■ Requisitos relativos a la línea de desaireación: ■ deben ser de un largo superior a 5 metros. ■...
Page 247
LipuSmart-P Instalación Posibilidad 1 en NS 4 – 10: ■ Fettabscheider - Grease Separator Posibilidad 2 en NS 4 – 10: ■ Fettabscheider - Grease Separator 1 sec. 3 sec. ATENCIÓN según la posibilidad 1 o 2 debe conectarse bombeo. ■...
Page 248
LipuSmart-P Instalación ■ equipo de bombeo: colector y la brida de la pieza de Sujetar la brida con los tornillos Ejot en ■ Requisitos relativos a la línea de eliminación: ■ ■ ■ ■...
Page 249
Requisitos relativos a la línea de conexión de agua: ATENCIÓN ■ una salida libre de acuerdo a las exigencias legales. Los separadores de grasa de ACO con unidad de llenado cumplen estos requisitos. Para la unidad de llenado se requiere una ■...
Page 250
LipuSmart-P Instalación 3.2.3 Descripciones más precisas de una selección de trabajos de instalación Coloque el conector de tubo (3) en el tubo de desaireación sobre el drenaje del separador de grasa: ■ desplace la manguera sobre la pieza de Empalmar la unidad del equipo de bombeo con la unidad del separador de grasa: ■...
Page 251
LipuSmart-P Instalación Montar el manguito de conexión para la entrada adicional del equipo de bombeo (NS 3 – 10): ■ ■ roscado de la pieza roscada e insertar exterior. ■ sobre el inserto roscado de la pieza roscada y apretar a mano. Engrasar la junta labial del manguito de ■...
Page 252
LipuSmart-P Instalación 3.3 Instalación eléctrica 3.3.1 Datos eléctricos Versiones Datos técnicos -OAP Potencia Suministro de corriente – Toma de corriente CEE 32 A Control y mando a distancia: IP 54 3.3.2 Instalación eléctrica AVISO Peligro de descarga eléctrica a través de las piezas conductoras El dispositivo de control debe conectarlo un electricista.
LipuSmart-P Servicio 4 Servicio 4.1 Puesta en servicio Aus/Ein limpieza interior; en caso pertinente rellenar Limpiar el separador de grasa y el equipo de bombeo. Cap. 4.2.3 o ATENCIÓN ■ mantenimiento. ■ bola manual de la unidad de llenado de agua dulce. ■...
LipuSmart-P Servicio 4.2 Control del grupo de bombeo (LipuSmart-P-OB/-OD) 4.2.1 Campo Alarma de rebose Error Servicio Inercia de paro en servicio Automático Servicio manual Señalización Confirmación de selección Conectar el servicio manual de las bombas P1 y P2 independientemente de MANUAL AUTOM.
LipuSmart-P Servicio 4.2.2 Ajustes en el menú Los ajustes de algunos puntos de menú solo pueden realizarse en el el modo de servicio y deben acordarse con el servicio de ACO. ■ empieza a parpadear. ■ Explicación de los puntos de menú...
Page 256
LipuSmart-P Servicio Puntos de Ajustes menú (reglón (renglón Explicación superior) inferior) Inercia de paro 0 – 180 s sobrepasarse el consumo de corriente. En el campo sobrepasarse el consumo de corriente. En el campo desactivado cuando las bombas no estuvieron en servicio durante 1 –...
Page 257
LipuSmart-P Servicio Puntos de Ajustes menú (reglón (renglón Explicación superior) inferior) activado Modo servicio desactivado Convertidor interno Control de nivel interfaz 4 – 20 mA 0 – 1.000 cm puede ajustarse. Idioma...
LipuSmart-P Servicio 4.2.3 Valores de ajuste en la puesta en servicio Todos los puntos de menú se encuentran preajustados en el estado de suministro. Con motivo de la puesta en servicio los valores o ajustes deben controlarse o adaptarse y registrarse Valores de ajuste Puntos de menú...
LipuSmart-P Servicio 4.3 Control completo de la instalación (LipuSmart-P-OA/-OAP) 4.3.1 Campo Conectar manualmente el servicio interior Suministro de Conectar agua dulce el servicio interior se ilumina: Error parpadea: Inercia parpadea: en de paro servicio se ilumina: en se ilumina: Modo servicio Conectar el servicio manual de las bombas P1 y P2 independientemente de la camente tras 2 minutos...
LipuSmart-P Servicio Campo Llamar la estructura del menú del separador de grasa: Pulsar la tecla izquierda Llamar la estructura del menú del equipo de bombeo: Pulsar la tecla derecha 4.3.2 Ajustes en el menú Los ajustes de algunos puntos de menú solo pueden realizarse en el el modo de servicio y deben...
Page 261
LipuSmart-P Servicio Pulsar brevemente la tecla . El último ajuste memorizado empieza a parpadear. ■ Girar ■ Explicación de las señalizaciones Mostrar Núm. 1er reglón 2er reglón 3er reglón 4er reglón Tipo según Nivel AHA: xx cm FA: xx cm Equipo bombeo No arranques bomba P1: xx...
Page 262
LipuSmart-P Servicio Mostrar Núm. 1er reglón 2er reglón 3er reglón 4er reglón Nivel AHA: xx cm FA: xx cm Separador grasas Prelimpieza xx min Separador grasas Limpieza xx min Separador grasas Nivel normal xx cm Separador grasas Nivel rebajado xx cm Separador grasas Nivel vaciado xx cm...
Page 263
LipuSmart-P Servicio Explicación de los puntos de menú Puntos de Ajustes menú (renglones Explicación (reglón 2) Nivel de agua actual del separador de grasa Nivel 0 – 200 cm No arranques Equipo de bombeo: Aranque de bombas 0 – 99999 bomba Equipo de bombeo: Horas de servicio bomba 0 –...
Page 264
LipuSmart-P Servicio Puntos de Ajustes menú (renglones Explicación (reglón 2) Idioma Separador de grasas: El mantenimiento es ahora mantenimiento Equipo de bombeo: El mantenimiento es ahora 365 Tage mantenimiento Nivel 0 – 200 cm Nivel de agua actual en el separador de grasa Tras el inicio del programa desciende el nivel Prelimpieza 1 –...
Page 265
LipuSmart-P Servicio Puntos de Ajustes menú (renglones Explicación (reglón 2) 0 – 12 A limpieza interior al sobrepasar el consumo de corriente ajustado. 0 – 12 A corriente ajustado. mantenimiento Nivel 0 – 200 cm Nivel de agua actual en el equipo de bombeo Arranque 1a 0 –...
Page 266
LipuSmart-P Servicio Puntos de Ajustes menú (renglones Explicación (reglón 2) tras sobrepasarse el consumo de corriente. En tras sobrepasarse el consumo de corriente. En días mantenimiento desactivado bombas cuando las bombas no estuvieron en activado Alternancia desactivado Activado: Alternancia de bombas en cada bombas activado nuevo arranque.
LipuSmart-P Servicio 4.3.3 Valores de ajuste en la puesta en servicio Todos los puntos de menú se encuentran preajustados en el estado de suministro. Con motivo de la puesta en servicio los valores o ajustes deben controlarse o adaptarse y registrarse Valores de ajuste Puntos de en la puesta en...
Page 268
LipuSmart-P Servicio Valores de ajuste Puntos de en la puesta en Unidad de fábrica menú servicio NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Arranque 1a bomba Paro 1a bomba Arranque 2a bomba Paro 2a bomba Rebose Inercia de paro todos –...
LipuSmart-P Servicio Los separadores de grasa deben vaciarse y limpiarse al menos mensualmente a cargo de una 4.5.1 Comprobaciones ■ ■ ■ mantenimiento. ■ 4.5.2 LipuSmart-P-OB establecer el servicio de cocina.
Page 271
LipuSmart-P Servicio 4.5.3 LipuSmart-P-OD establecer el servicio de cocina. 4.5.4 LipuSmart-P-OA y mantener durante un segundo aprox. parpadee: 4.5.5 LipuSmart-P-OA con mando a distancia y mantener durante un segundo aprox.
Page 272
LipuSmart-P Servicio parpadee: se ilumina: concluido el proceso de llenado. 4.5.6 LipuSmart-P-OAP y mantener durante un segundo aprox. concluido el proceso de llenado. 4.5.7 LipuSmart-P-OAP con mando a distancia y mantener durante un segundo aprox.
LipuSmart-P Servicio parpadee: se ilumina: concluido el proceso de llenado. 4.6 Realizar la marcha de prueba del equipo de bombeo Requisitos: El control se encuentra conectado al suministro de corriente. Observar en la marcha de prueba: la marcha de prueba debe realizarse al menos dos veces con motivo de la puesta en servicio. La marcha de prueba debe hacerse con agua dulce.
Page 274
LipuSmart-P Servicio Interrumpir la entrada o suministro. Si el nivel de agua alcanza el nivel „Arranque 1a NLZ AUS desconecta la bomba 1. Interrumpir la entrada o suministro. Si el nivel de agua alcanza el nivel „Arranque 1a NLZ AUS desconecta la bomba 2.
Page 275
LipuSmart-P Servicio Interrumpir la entrada o suministro. Si el nivel del agua desciende al nivel „paro desconecta. SL AUS Si el nivel de agua alcanza el nivel „Arranque 1a NLZ AUS desconecta la bomba 1. Finalizar el servicio automático: Pulsar ambas teclas...
Page 276
LipuSmart-P Servicio Si el nivel de agua alcanza el nivel de „alarma aparece un mensaje de error en el campo Interrumpir la entrada o suministro. Iniciar el servicio automático: AUTO Pulsar ambas teclas Ambas bomba se conectan. El nivel de agua Confirmar el fallo: Confirmación Taster...
LipuSmart-P resultados de las comprobaciones: Inspecciones a cargo del explotador. ■ Toma de pruebas. ■ ■ temperatura. Trabajos de mantenimiento e inspecciones generales. ■ ■ ATENCIÓN ponerse en servicio una vez solventados los defectos. 5.1 Comprobaciones diarias Comprobaciones a cargo del explotador: ■...
LipuSmart-P 5.3 Mantenimiento trimestral del equipo de bombeo ■ necesario reajustar y engrasar. ■ asiento de la bola y la estanqueidad. ■ Comprobar el funcionamiento de las bombas. ■ Controlar el desgaste de las piezas de las bombas. ■ ■ ■...
Page 279
LipuSmart-P ■ ■ bombeo. ■ ■ de llenado de agua potable. ■ ■ mantenimiento. 5.5 Inspección quinquenal del separador de grasa ■ ■ ■ ■ ■ pruebas. ■...
LipuSmart-P Solventación de fallos 6 Solventación de fallos Para el servicio seguro y libre de fallos se aprueban exclusivamente las piezas de repuesto Sobre las reparaciones y los pedidos de piezas de repuesto: Indicar los números de serie y Los alistados no pretenden ser íntegros. 6.1 Fallos del separador de grasas Fallo Causa(s)
Page 281
Solventación interruptor giratorio de la bomba pulsada durante aprox. 2 segundos Consumo de corriente excesivo Caso que persista el fallo: Consultar al servicio de ACO Interruptor de parada de parada de emergencia Restablecer el suministro de corriente Comprobar las conexiones...
Page 282
15 segundos La bomba de pulsada durante aprox. 2 segundos Consumo de corriente excesivo no funciona Caso que persista el fallo: Consultar al servicio de ACO Interruptor de parada de parada de emergencia Restablecer el suministro de corriente La bomba de...
Fallo Causa(s) Solventación funciona pulsada durante aprox. 2 segundos Consumo de corriente excesivo Caso que persista el fallo: Consultar al servicio de ACO Restablecer el suministro de suministro de corriente Motor de bomba defectuoso extraño transporta demasiado poco o caso pertinente girar las dos fases...
Page 284
LipuSmart-P Spis treści Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa ..................286 Serwis ACO .............................. 286 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................286 Planowanie instalacji kanalizacyjnych ..................287 Przepisy dotyczące eksploatacji ...................... 288 Kwalifikacje personelu ........................290 Środki ochrony indywidualnej ......................291 Składowanie i transport ........................291 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja ....................
Page 285
LipuSmart-P Spis treści Sterowanie całym urządzeniem (LipuSmart-P-OA/-OAP) ............315 4.3.1 Elementy obsługi i wskaźniki ................... 315 4.3.2 Ustawienia w menu ......................316 4.3.3 Wartości nastawcze podczas uruchamiania ............... 323 Obsługa zdalna separatora tłuszczu ....................325 Opróżnianie i czyszczenie separatora tłuszczu ................326 4.5.1 Kontrole ...........................
Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania separatora tłuszczu należy przeczytać instrukcję, aby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym. 1.1 Serwis ACO Dalszych informacji na temat separatorów tłuszczu, zamawiania części zamiennych oraz usług serwisowych, takich jak np. szkolenia, umowy serwisowe czy generalne przeglądy, można uzyskać...
ścieków. Dzięki temu strumienie częściowe ścieków mogą być optymalnie przetworzone, a pozostałe w nich składniki przekazane do zgodnej z przepisami utyli- zacji. Jeżeli nie można uniknąć powstawania stabilnych emulsji w ściekach, konieczne jest zastoso- wanie specjalnych oczyszczalni ścieków, np. ACO LipuFloc lub ACO BioJet.
LipuSmart-P Dla własnego bezpieczeństwa 1.4 Przepisy dotyczące eksploatacji Instalacja i eksploatacja separatorów tłuszczu i przepompowni podlega przepisom gminnym. Dalsze informacje w tym zakresie można uzyskać we właściwych urzędach. Następujące normy służą jako pomoc w orientacji i muszą zostać uzupełnione oraz sprawdzone pod kątem aktualności (dotyczy tylko Niemiec;...
Page 289
LipuSmart-P Dla własnego bezpieczeństwa ■ Dziennik eksploatacji: obowiązkiem użytkownika jest prowadzenie dziennika eksploatacji dla każdego separatora tłuszczu i przedstawianie go na żądanie właściwemu miejscowo organowi nadzorczemu. Dzienniki eksploatacji można otrzymać w serwisie ACO, rozdz. 1.1 „Serwis ACO”. Przepompownia ■ DIN EN 12050-2: „Przepompownie ścieków w budynkach i ich otoczeniu –...
LipuSmart-P Dla własnego bezpieczeństwa 1.5 Kwalifikacje personelu Czynności Osoba Wiedza Wiedza w zakresie infrastruktury technicznej budynków i domów, ocena przypadków Projektowanie, zmiany w Planista zastosowania techniki odprowadzania ścieków. zakresie eksploatacji Projektowanie separatorów tłuszczu i systemów kanalizacji. Wymogi normatywne i przepisy. Ustawienie, instalacja, Fachowcy Instalacja sanitarna i elektryczna.
LipuSmart-P Dla własnego bezpieczeństwa 1.6 Środki ochrony indywidualnej Personelowi należy udostępnić środki ochrony indywidualnej. Znaki Znaczenie nakazu Obuwie ochronne zapewnia dobre właściwości antypoślizgowe, w szczególności w warunkach wilgoci, jak również wysoki stopień ochrony przed przebiciem (np. gwoździem) oraz chroni stopy przed spadającymi przedmiotami (np. podczas transportu). Rękawice ochronne chronią...
LipuSmart-P Opis produktu 2 Opis produktu Urządzenie ACO LipuSmart-P jest wykonane z polietylenu. Polietylen wyróżnia m.in. niewielki ciężar i długa trwałość. 2.1 Zasada działania (na przykładzie LipuSmart-P-OAP) Separator tłuszczu Przepompownia Poziomy wody w separatorze tłuszczu: Poziomy wody w przepompowni: 1 = alarm o wysokim poziomie...
Page 293
LipuSmart-P Opis produktu Poziom jest monitorowany za pomocą czujnika ciśnienia zamontowanego na rurce spiętrzającej i rejestrującego różnice ciśnienia w rurce. Gdy poziom wody się podnosi, dochodzi do sprężenia powietrza znajdującego się w rurce spiętrzającej. System sterowania całym urządzeniem dokonuje analizy czujnika i wskazuje poziom wody w separatorze tłuszczu z dokładnością co do centymetra. Podczas procedury opróżniania sterowanie hydromechanicznym czyszczeniem wnętrza przy użyciu wysokiego ciśnienia, pompą...
LipuSmart-P Opis produktu 2.2 Modułowy system rozbudowy Stopniowy system rozbudowy umożliwia redukcję obciążenia przykrym zapachem w czasie opróż- niania i czyszczenia. Im wyższy stopień rozbudowy, tym niższe ryzyko infekcji, stopień zanieczysz- czenia i nakład pracy podczas opróżniania i czyszczenia separatora tłuszczu. Nazwa produktu: pierwsza litera za znakiem „-”...
LipuSmart-P Opis produktu LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP ■ ■ ■ ■ obciążenie brak obciążenia brak obciążenia brak obcią- przykrym przykrym przykrym żenia przykrym zapachem zapachem zapachem zapachem podczas podczas podczas opróż- podczas opróżniania i opróżniania i niania (pokrywa opróżniania i czyszczenia czyszczenia zamknięta)
Page 296
LipuSmart-P Opis produktu LipuSmart-P-stopień rozbudowy Wyposażenie -OAP (5) = czujnik ciśnienia separatora tłuszczu – – (6) = skrzynka pneumatyczna – – (7) = głowica czyszcząca HP (wysokociśnieniowa) – – (8) = wziernik z wycieraczką (9) = mufa przyłączeniowa do wody pitnej –...
LipuSmart-P Opis produktu 2.4 Identyfikacja produktu (tabliczka znamionowa) (1) = wersja urządzenia (stopień rozbudowy) (9) = pojemność osadnika (2) = rok produkcji (tydzień/rok) (10) = pojemność separatora (3) = nr artykułu (11) = ilość gromadzonego tłuszczu (4) = adres producenta (12) = grubość...
LipuSmart-P Opis produktu 2.5 Parametry pomp 2.5.1 Pompy opróżniające separatora tłuszczu Zakres Prąd znamio- Stopień Moc silnika P2 Uziarnienie temperatury nowy ochrony medium [kW] [mm] – [<°C] AS0840 IP 68 (krótkotrwale 65) IP 68 (krótkotrwale 65) 2.5.2 Pompy przepompowni Zakres Prąd znamio- Stopień...
LipuSmart-P Instalacja 3 Instalacja 3.1 Jednostki dostawy (na przykładzie LipuSmart-P-OAP) Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 1 = zabezpieczenie przed siłami wyporu 6 = jednostka przepompowni (separator tłuszczu)* 7 = zabezpieczenie przed siłami wyporu 2 = jednostka separatora tłuszczu (przepompownia)* 3 = łącznik rurowy...
Page 300
LipuSmart-P Instalacja LipuSmart-P-typ Prace -OAP Zabezpieczenie przed siłami wyporu (5) wprowadzić w uchwyt w separatorze tłuszczu Króciec przyłączeniowy odpływu w separatorze tłuszczu i uszczelkę mufy Forsheda (4) na dopływie przepompowni nasmarować środkiem poślizgowym niezawierającym kwasu Jednostkę przepompowni (6) umieścić za separatorem tłuszczu: ■...
Wymagania dotyczące przewodu dopływowego: ■ Ścieki należy doprowadzić do urządzenia z wolnym spadkiem min. 1–1,5%. Jeżeli nie jest to możliwe, zaleca się zastosowanie pompowni tłoczących firmy ACO z pompami wyporowymi. ■ Przejście przewodów spustowych w przewody poziome należy wykonać przy użyciu dwóch kolanek rurowych 45°...
Page 302
LipuSmart-P Instalacja Wymagania dotyczące przewodu tłocznego: Przepompownia musi odprowadzać ścieki za pośrednictwem pętli przeciwzalewowej. Pętlę należy wykonać powyżej poziomu zalewania. Definicje terminów zgodne z normą DIN EN 12056-4: ■ „Cofka”: wtłaczanie ścieków z kanału z powrotem do podłączonych przewodów. ■ „Poziom zalewania”: najwyższy poziom, do którego może się...
Page 303
LipuSmart-P Instalacja Podłączenie dostępnego na miejscu przewodu odpowietrzającego DN 100/OD = 110 mm (w separatorze tłuszczu), wzgl. DN 70/OD = 75 mm (w przepompowni): ■ Możliwość 1 w NS 4 – 10: podłączenie do króćca przyłączeniowego przewodu odpowietrzającego. Fettabscheider - Grease Separator ■...
Page 304
LipuSmart-P Instalacja ■ W przepompowni zamontować króciec przyłączeniowy DN 70 (można opcjonalnie otrzymać w firmie ACO): Zbiornik nawiercić w oznaczonym miejscu ( ) przy użyciu otwornicy (Ø 70 mm) i usunąć zadziory. Między zbiornikiem i kołnierzem króćca przyłączeniowego umieścić uszczelkę...
Page 305
■ Stały przewód podłączeniowy do wody, który służy do napełniania separatora tłuszczu, musi posiadać wolny wylot zgodnie z wymogami ustawowymi. Separatory tłuszczu ACO z jednostką napełniającą spełniają te wymogi. Jednostka napełniająca wymaga przyłącza do wody pitnej R ¾”. Wbudowany reduktor ciśnienia jest ustawiony na wartość 4 barów.
LipuSmart-P Instalacja 3.2.3 Dokładniejsze opisy wybranych prac instalacyjnych Łącznik rurowy umieścić na króćcu odpowietrzającym nad odpływem separatora tłuszczu: ■ Odkręcić śruby na obejmach i wsunąć wąż przez króciec przyłączeniowy ( ). Jednostkę przepompowni i jednostkę separatora tłuszczu ściągnąć razem: ■ Pas napinający umieścić...
Page 307
LipuSmart-P Instalacja Dla zapewnienia dodatkowego dopływu w przepompowni zamontować mufę przyłączeniową (NS 3 – 10): Mufę przyłączeniową DN 50 można opcjonalnie otrzymać w firmie ACO. ■ Zbiornik nawiercić w oznaczonym miejscu ( ) przy użyciu otwornicy (maks. Ø 42 mm) i usunąć...
LipuSmart-P Eksploatacja 4 Eksploatacja 4.1 Uruchomienie W przypadku uruchomienia zaleca się przeprowadzenie inspekcji generalnej przez eksperta, rozdz. 1.5 „Kwalifikacje personelu”. Aus/Ein Odciąć wystający fragment gumy ( ) zaślepki (pokrywy zamykającej) do napowietrzania zbiornika oleju. Skontrolować poziom oleju pompy HP do czyszczenia wnętrza, w razie potrzeby uzupełnić...
LipuSmart-P Eksploatacja 4.2 Sterowanie przepompowni (LipuSmart-P-OB/-OD) 4.2.1 Elementy obsługi i wskaźniki Przedstawienie graficzne systemu sterowania, strona 2 Pole Wskaźniki LED/symbole i znaczenie LED świeci się: poziom wody w zbiorniku osiągnął poziom Alarm zbyt „alarmu z powodu zbyt wysokiego poziomu wysokiego poziomu wody wody”...
Eksploatacja 4.2.2 Ustawienia w menu Ustawienia w niektórych punktach menu mogą być dokonywane tylko w trybie serwisowym i powinny zostać uzgodnione z serwisem ACO. Jeżeli w ciągu 20 sekund nie nastąpi wprowadzenie danych, wskaźnik powróci automatycznie do ustawienia podstawowego. Czas pracy i ilość startów pomp mogą być wyświetlane, ale nie podlegają modyfikacji.
Page 312
LipuSmart-P Eksploatacja Punkty menu Ustawienia (dolny Objaśnienie (górny wiersz) wiersz) Po awarii zasilania (rozruch stopniowany) pompy Opóźnienie 0 – 900 s uruchamiają się dopiero po upływie ustawionego czasu. Na wyświetlaczu wyświetla się pozostały czas. Po awarii zasilania (rozruch stopniowany) pompy Praca po lev. poin 0 –...
Page 313
LipuSmart-P Eksploatacja Punkty menu Ustawienia (dolny Objaśnienie (górny wiersz) wiersz) Tryb włączony: jeżeli nie można stwierdzić obecności cieczy poprzez detekcję poziomu, pompy nie mogą tryb wyłączony Tryb ATEX zostać uruchomione. Dotyczy to funkcji trybu tryb włączony ręcznego, jak również włączenia 24-godzinnego oraz systemów działających zdalnie.
LipuSmart-P Eksploatacja 4.2.3 Wartości nastawcze podczas uruchamiania Wszystkie punkty menu zostały już wstępnie ustawione w stanie, w jakim urządzenie jest dostar- czane. Wartości, wzgl. ustawienia, należy skontrolować podczas uruchamiania, wzgl. dostosować i wpisać ręcznie w poniższej tabeli. Wartości nastawcze Punkty menu Jednostka fabrycznie podczas uruchamiania...
LipuSmart-P Eksploatacja 4.3 Sterowanie całym urządzeniem (LipuSmart-P-OA/-OAP) 4.3.1 Elementy obsługi i wskaźniki Przedstawienie graficzne systemu sterowania, strona 2 Pole Wskaźniki LED/symbole i znaczenie włączanie ręcznie P1 (pompa HP wyłączanie trybu do czyszczenia P2 (pompa opróż- doprowadzanie automatycznego wnętrza) niająca) świeżej wody włączanie trybu automatycznego P1 (pompa HP...
4.3.2 Ustawienia w menu Ustawienia w niektórych punktach menu mogą być dokonywane tylko w trybie serwisowym i powinny zostać uzgodnione z serwisem ACO. Punkty menu w menu głównym, menu separatora tłuszczu i menu przepompowni są wyświetlane w kolejności, przy czym wyświetlanie rozpoczyna się...
Page 317
LipuSmart-P Eksploatacja Czas pracy i ilość startów pomp mogą być wyświetlane, ale nie podlegają modyfikacji. Wybór punktów menu (1. i 2. wiersz): użyć przełącznika obrotowego Zmiana ustawienia (3. + 4. wiersz): ■ Krótko nacisnąć przycisk . Ostatnio zapisane ustawienie zaczyna migać. ■...
Page 318
LipuSmart-P Eksploatacja Wskaźniki 1. wiersz 2. wiersz 3. wiersz 4. wiersz Typ wg wyboru Poziom AHA: xx cm FA: xx cm Separator tłuszczu Czyszcz. wstępne xx min Separator tłuszczu Czyszcz. dokładne xx min Separator tłuszczu Poziom normalny xx cm Separator tłuszczu Obniżenie poziomu xx cm Separator tłuszczu...
Page 319
LipuSmart-P Eksploatacja Objaśnienie punktów menu Punkty menu Ustawienia Objaśnienie (2. wiersz) (3. + 4. wiersz) Aktualny poziom wody w separatorze tłuszczu, Poziom 0 – 200 cm wzgl. przepompowni (w zależności od wyboru) Przepompownia: ilość startów pompy P1 Ilość startów pomp 0 – 99999 (wiersz 3), wzgl.
Page 320
LipuSmart-P Eksploatacja Punkty menu Ustawienia Objaśnienie (2. wiersz) (3. + 4. wiersz) jęz. niemiecki Wybór języka menu. Język jęz. angielski Separator tłuszczu: 0, 180, wzgl. 365 Przegląd jest teraz wyznaczanie częstotliwości konserwacji Przepompownia: 0, 90, 180, wzgl. Przegląd jest teraz 365 dni wyznaczanie częstotliwości konserwacji Poziom...
Page 321
LipuSmart-P Eksploatacja Punkty menu Ustawienia Objaśnienie (2. wiersz) (3. + 4. wiersz) Maksymalny pobór prądu dla pompy HP do czyszczenia wnętrza. Bieżacy max P1 0 – 12 A Automatyczne wyłączenie pompy HP do czyszczenia wnętrza w przypadku przekroczenia ustawionego poboru prądu. Maksymalny pobór prądu dla pompy opróżniającej.
Page 322
LipuSmart-P Eksploatacja Punkty menu Ustawienia Objaśnienie (2. wiersz) (3. + 4. wiersz) Pompa P1 zostaje wyłączona automatycznie w przypadku przekroczenia poboru prądu. W polu wyświetlacza pojawia się komunikat Bieżacy max P1 0,3 – 12,0 A „nadm. pobór prądu”. Pompa zostaje ponownie odblokowana dopiero po naciśnięciu przycisku „potwierdzenie”.
LipuSmart-P Eksploatacja 4.3.3 Wartości nastawcze podczas uruchamiania Wszystkie punkty menu zostały już wstępnie ustawione w stanie, w jakim urządzenie jest dostar- czane. Wartości, wzgl. ustawienia, należy skontrolować podczas uruchamiania, wzgl. dostosować i wpisać ręcznie w poniższej tabeli. Wartości nastawcze Punkty menu Jednostka fabrycznie podczas uruchamiania...
Page 324
LipuSmart-P Eksploatacja Wartości nastawcze Punkty menu Jednostka fabrycznie podczas uruchamiania NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Start pompy 1 Stop pompy 1 Start pompy 2 Stop pompy 2 Za wys. poz. wody 3 zmiany do alarmu Maks.
LipuSmart-P Eksploatacja 4.4 Obsługa zdalna separatora tłuszczu Przedstawienie graficzne systemu obsługi zdalnej, strona 2 Pole Symbole i znaczenie Etapy procesu: LED świeci się: program opróżniania/czyszczenia jest uruchomiony Pompa ssąca (wóz utylizacyjny): LED ON miga: sygnał dla włączenia pompy ssącej LED OFF świeci się: sygnał dla wyłączenia pompy ssącej LED świeci się: program opróżniania/czyszczenia został...
rozdz. 1.5 „Kwalifikacje personelu”. W zależności od składu ścieków należy odpowiednio dostosować częstotliwość. Wpisać datę i adres zakładu utylizacji odpadów w dzienniku eksploatacji. W przypadku opcjonalnego miernika grubości warstw tłuszczu „Multi Control” firmy ACO data oraz dane dotyczące przebiegu grubości warstw tłuszczu są zapisywane na zintegro- wanej karcie SD.
LipuSmart-P Eksploatacja 4.5.3 LipuSmart-P-OD Przerwać doprowadzanie ścieków (1) lub ustawić tryb kuchenny. Wąż ssawny (wóz utylizacyjny) podłączyć do przewodu opróżniającego (4). Włączyć pompę ssącą do momentu, aż zawartość zbiornika obniży się o ok. 1/4. Otworzyć otwór rewizyjny (3) i rozdrobnić stwardniałe warstwy tłuszczu w zbiorniku. Włączyć...
LipuSmart-P Eksploatacja Za każdym razem, gdy LED „ON” miga: włączyć pompę ssącą (wóz utylizacyjny). LED „OFF“ świeci się: wyłączyć pompę ssącą (wóz utylizacyjny). świeci się: program opróżniania/czyszczenia został zakończony. Wąż ssawny (wóz utylizacyjny) odłączyć od przewodu opróżniającego (4). Przywrócić doprowadzanie ścieków (1), wzgl. przejść na tryb kuchenny, jeżeli proces napeł- niania został...
LipuSmart-P Eksploatacja Za każdym razem, gdy LED „ON” miga: włączyć pompę ssącą (wóz utylizacyjny). LED „OFF“ świeci się: wyłączyć pompę ssącą (wóz utylizacyjny). świeci się: program opróżniania/czyszczenia został zakończony. Wąż ssawny (wóz utylizacyjny) odłączyć od przewodu opróżniającego (4). Przywrócić doprowadzanie ścieków (1), wzgl. przejść na tryb kuchenny, jeżeli proces napeł- niania został...
Page 330
LipuSmart-P Eksploatacja Napełnić zbiornik. Gdy woda osiągnie poziom „startu pompy 1” (GL), wówczas pompa 1 włącza się. Przerwać dopływ. Gdy woda osiągnie poziom „stopu pompy 1”, poziom wody zostanie obniżony przez czas pracy po lev. poin do poziomu „końca czasu pracy po lev.
Page 331
LipuSmart-P Eksploatacja Gdy woda osiągnie poziom „startu pompy 2” (SL), dodatkowo włącza się pompa 2. Przerwać dopływ. Gdy woda osiągnie poziom stopu „pompy 2” (SL AUS), wówczas pompa 2 wyłącza się. SL AUS Gdy woda osiągnie poziom „stopu pompy 1”, poziom wody zostanie obniżony przez czas pracy po lev.
Page 332
LipuSmart-P Eksploatacja Napełnić zbiornik. Gdy stan wody osiągnie poziom alarmu z powodu zbyt wysokiego poziomu wody (AL), zostaje wyemitowany alarm, w polu wyświetlacza pojawia się komunikat o usterce i świeci się dioda LED wysokiego poziomu wody. Przerwać dopływ. Uruchamianie trybu automatycznego: AUTO Wcisnąć...
LipuSmart-P Regularna kontrola i konserwacja 5 Regularna kontrola i konserwacja Firma ACO zaleca zawarcie umowy o konserwację. W ten sposób zagwarantowane jest fachowe i terminowe przeprowadzanie konserwacji przez specjalistów ds. produktu z firmy ACO, rozdz. 1.1 „Serwis ACO”. Kwalifikacje wymagane do przeprowadzania kontroli i konserwacji, rozdz.
LipuSmart-P Regularna kontrola i konserwacja 5.3 Cokwartalna konserwacja przepompowni Kontrole (po uprzednim opróżnieniu i oczyszczeniu) przeprowadzane przez specjalistę (w przypadku eksploatacji w sektorze prywatnym = co 6 miesięcy): ■ Zasuwę odcinającą skontrolować pod kątem swobodnej pracy i szczelności, w razie potrzeby skorygować...
LipuSmart-P Regularna kontrola i konserwacja ■ Skontrolować wziernik: w przypadku nieszczelności dokręcić zewnętrzne śruby gwintowane. Jeżeli ciecz w dalszym ciągu wydostaje się na zewnątrz, należy wymienić jednostkę. ■ Skontrolować wewnętrzne ścianki separatora tłuszczu i przepompowni. ■ Skontrolować działanie instalacji komponentów elektrycznych, np. pompy opróżniającej, pomp przepompowni.
4.2.1 i 4.3.1 „Elementy obsługi i wskaźniki”. W celu zapewnienia bezpiecznej i bezawaryjnej eksploatacji dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy ACO, rozdz. 1.1 „Serwis ACO”. Dla potrzeb naprawy i zamówienia części zamiennych: podać numer seryjny i numer artykułu, rozdz.
Page 337
2 sekundy Zbyt wysoki pobór prądu ciśnienia (automatyczne wyłączenie) W przypadku gdy usterka nie ustąpi: konsultacja z serwisem ACO Wciśnięty wyłącznik awaryjny Odblokować wyłącznik awaryjny (sterowanie lub obsługa zdalna) Otworzyć zawór kulowy w przewodzie dopływowym jednostki napełniającej Oczyścić...
Page 338
P2 (32) bez enter” przez ok. 2 sekundy Zbyt wysoki pobór prądu funkcji (automatyczne wyłączenie) W przypadku gdy usterka nie ustąpi: konsultacja z serwisem ACO Wciśnięty wyłącznik awaryjny Odblokować wyłącznik awaryjny (sterowanie lub obsługa zdalna) Sterowanie (29) bez zasilania Przywrócić zasilanie elektryczne...
Przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji „reset/enter” przez ok. 2 sekundy Zbyt wysoki pobór prądu (automatyczne wyłączenie) W przypadku gdy usterka nie ustąpi: konsultacja z serwisem ACO Sterowanie (27, wzgl. 29) bez Przywrócić zasilanie elektryczne zasilania elektrycznego (elektryk) Tryb automatyczny nie jest Włączanie trybu automatycznego...
Page 340
LipuSmart-P İçindekiler İçindekiler Güvenliğiniz İçin .........................342 ACO Servisi .............................. 342 Amacına uygun kullanım ........................342 Drenaj sistemlerinin planlanması ....................343 İşletme ile ilgili hükümler........................344 Kişilerin niteliği ............................346 Kişisel koruma donanımları ......................347 Depolama ve taşıma ..........................347 İşletimden çıkarma ve imha etme ....................347 Ürün açıklaması...
Page 341
LipuSmart-P İçindekiler Komple tesis kumandası (LipuSmart-P-OA/-OAP) ..............371 4.3.1 Kumanda elemanları ve göstergeler ................371 4.3.2 Menü ayarları ......................... 372 4.3.3 Çalıştırma sırasında ayar değerleri ................. 379 Yağ ayırıcı uzaktan kumanda ......................381 Yağ ayırıcı tahliye ve temizleme ...................... 382 4.5.1 Kontroller ..........................
önce kılavuzu okuyunuz. 1.1 ACO Servisi Yağ ayırıcı ile ilgili diğer ayrıntılı bilgiler, yedek parça siparişleri ve servis hizmetleri, örn. konuya ilişkin eğitimler, bakım sözleşmeleri, genel denetim için ACO Servisi hizmetinize sunulmuştur. ACO Passavant GmbH Tel.: +49 36965 819-444...
öngörülmelidir. Bu şekilde atık su bileşen akımları en uygun şekilde işlenebilir ve durdurulan maddeler amacına uygun bir imha işlemine iletilebilir. Atık suda dengeli emülsiyonların oluşması önlenemiyorsa özel atık su işleme tesisleri gereklidir, örn. ACO LipuFloc ya da ACO BioJet.
LipuSmart-P Güvenliğiniz İçin Yağ ayırıcıların ve yükseltme istasyonlarının kurulumu ve işletimi belediye ile ilgili yönetmeliklere tabidir. Ayrıntılı bilgiler ilgili makamlardan talep edilmelidir. Aşağıdaki standartlar çevreye uyuma yönelik olup tamamlanmalı ve ayrıca güncellik bakımından kontrol edilmelidir (sadece Almanya için geçerli. Hükümler diğer ülkelerde farklı olabilir). Yağ...
Page 345
■ İşletim günlük kayıt defteri: Her yağ ayırıcı için işletmeci tarafından günlük bir kayıt defteri tutulmalı ve talep edilmesi halinde yetkili yerel teftiş makamlarına sunulmalıdır. İşletim günlük kayıt defterleri ACO servis tarafından alınabilir, Böl. 1.1 “ACO servis”. Yükseltme istasyonu ■...
LipuSmart-P Güvenliğiniz İçin Görevler Kişi Bilgi birikimi Yapı ve bina tekniği ile ilgili bilgiler, atık su tekniğinde uygulama durumlarının Belirleme, işletme Tasarımcı değerlendirilmesi. Yağ ayırıcıların ve drenaj değişiklikleri sistemlerinin belirlenmesi. Standarda ait talepler ve yönetmelikler Yerleştirme, kurulum, Uzmanlar Sıhhi ve elektrik tesisatı çalıştırma İşletim denetimi İşletmeci...
LipuSmart-P Güvenliğiniz İçin Kişisel koruma donanımları personelin kullanımına sunulmalıdır. Yasak Anlamı işaretleri Koruyucu ayakkabılar özellikle ıslak durumda kaymayı çok iyi azaltır ve ayrıca yüksek delinme direnci söz konusudur (örn. çivilerde) ve düşen nesnelere karşı ayakları korur (örn. taşıma sırasında). Koruyucu eldivenler elleri enfeksiyonlara karşı ve ayrıca hafif ezilmelere ve kesik yaralanmalarına karşı...
LipuSmart-P Ürün açıklaması ACO LipuSmart-P polietilen malzemeden imal edilir. Polietilen, örneğin hafif yapı tarzı ve yüksek kullanım ömrü özelliklerini taşır. Yağ ayırıcı Yükseltme istasyonu Yağ ayırıcıda su seviyeleri: Yükseltme istasyonunda su seviyeleri: 1 = Yüksek alarmı 5 = Taşma alarmı (AL) 2 = Normal düzey...
Page 349
LipuSmart-P Ürün açıklaması Seviye denetimi, bir pitot borusuna monte edilen ve pitot borusundaki basınç farklarını kaydeden bir basınç sensörü vasıtasıyla yapılır. Su yükselirse pitot borusunda bulunan hava sıkıştırılır. Komple tesisin kumandası, sensörü değerlendirir ve yağ ayırıcıdaki su seviyesini santimetre hassasiyetinde gösterir.
LipuSmart-P Ürün açıklaması Genişletme kademeli sistemi, imha ve temizleme sırasındaki koku etkisinin azalmasını sağlar. Genişletme kademesi ne kadar yüksek olursa imha ve temizleme sırasında enfeksiyon tehlikesi, kirlenme derecesi ve zaman sarfiyatı da o derece düşük olur. Ürün adı: Tip tanımında “-” sonrasındaki ilk harf malzemeyi belirtir, P = Polietilen. Tasarım şekli: Malzeme bilgisinin arkasında “-”...
LipuSmart-P Ürün açıklaması LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP ■ ■ ■ ■ Tahliye ve Tahliye sırasında İmha etme ve İmha etme ve temizleme koku etkisi yok tahliye sırasında tahliye sırasında sırasında koku (kapalı kapak) koku etkisi yok koku etkisi yok etkisi ■...
Page 352
LipuSmart-P Ürün açıklaması LipuSmart-P genişletme kademesi Donanım -OAP Silecekli gözetleme penceresi İçme suyu bağlantı manşonu – – (10) = Manüel işletim için küresel valfli dolum ünitesi – – (11) = Otomatik işletim için manyetik valfli dolum ünitesi – – (12) = Yükseltme istasyonu basınç...
LipuSmart-P Ürün açıklaması (1) = Tesis modeli (genişletme kademesi) (9) = Çamur kolektörü içeriği (2) = Yapım yılı (hafta/yıl) (10) = Ayırıcı içeriği (3) = Ürün no. (11) = Yağ toplama miktarı (4) = Üretici adresi (12) = Yağ tabakası kalınlığı (5) = EN 1825-1 uyarınca yağ...
LipuSmart-P Ürün açıklaması 2.5.1 Yağ ayırıcı imha etme pompaları Motor gücü Nominal Tane Koruma Madde sıcaklık akım büyüklüğü türü bölgesi [kW] [mm] – [<°C] AS0840 IP 68 (kısa süreli 65) IP 68 (kısa süreli 65) 2.5.2 Yükseltme istasyonu pompaları Motor gücü Nominal Tane Koruma...
Besleme hattı ile ilgili talepler: ■ Atık su, tesise serbest inişte en az % 1 – 1,5 oranında sağlanmalıdır. Bu durum sağlanamıyorsa tazyik pompalı ACO ön hazne tesisleri önerilir. ■ İniş borularının yatay hatlara iletilmesi iki adet 45° boru dirseği ve en az 250 mm uzunluğundaki bir ara parça ile yapılmalıdır (boru dirsekleri uygun büyüklükteki yarıçapa denk).
Page 358
LipuSmart-P Kurulum Basınç hattı ile ilgili talepler: Yükseltme istasyonu bir geri basma döngüsü üzerinden suyunu boşaltmalıdır. Geri basma döngüsü, geri basma düzeyi üzerinde üretilmelidir. DIN EN 12056-4 uyarınca kavram açıklaması: ■ “Geri basma”: Atık suyun kanaldan bağlı hatlara geri bastırılması. ■...
Page 359
LipuSmart-P Kurulum Tesis içi hava tahliye hattının bağlantısı DN 100/OD = 110 mm (yağ ayırıcıda) veya DN 70/OD = 75 mm (yükseltme istasyonunda): ■ NS 4 – 10 durumunda olasılık 1: Hava tahliye hattı bağlantı ağzındaki bağlantı Fettabscheider - Grease Separator ■ NS 4 –...
Page 360
LipuSmart-P Kurulum ■ Bağlantı ağzını DN 70 (ACO tarafından opsiyonel olarak temin edilebilir) yükseltme istasyonuna monte etme: Biriktirme kabını işaretli yerden ( ) delik testeresiyle (Ø 70 mm) delin ve çapakları giderin. Biriktirme kabıyla bağlantı ağzının flanşı arasına yassı conta düzenlenmelidir.
Page 361
Yağ ayırıcının dolumu için sürekli bir su bağlantısı hattında yasal taleplere göre serbest bir çıkış bulunmalıdır. Dolum üniteli ACO yağ ayırıcılar bu talepleri karşılamaktadır. Dolum ünitesi için bir R ¾“ içme suyu bağlantısı gereklidir. Monte edilen basınç düşürücü 4 bar olarak ayarlanmıştır.
LipuSmart-P Kurulum 3.2.3 Tesisat çalışmalarının seçimi ile ilgili ayrıntılı açıklama Boru bağlantısını, yağ ayırıcının çıkışı üzerinden hava tahliye deliğine yerleştirme: ■ Kelepçe vidalarını çözün ve hortumu bağlantı ağzı ( ) üzerine itin. Yükseltme istasyonu birimini yağ ayırıcı birimi ile sıkılaştırma: ■...
Page 363
LipuSmart-P Kurulum Bağlantı manşonunu ilave giriş için yükseltme istasyonuna monte etme (NS 3 – 10): Bağlantı manşonu DN 50 opsiyonel olarak ACO tarafından temin edilebilir. ■ Biriktirme kabını işaretli yerden ( ) delik testeresiyle (maksimum Ø 42 mm) delin ve çapakları...
LipuSmart-P İşletim İşletime alma durumunda uzman bir kişi tarafından genel muayene yapılması zorunludur, Böl. 1.5 “Kişilerin niteliği”. Aus/Ein Yağ haznesinin hava tahliyesi için kapağın (tapanın) lastik çıkıntısını ( ) kesin. HD pompası iç temizleme yağ seviyesini kontrol edin, gerekirse yağ (SAE 90 tipi) ilave edin.
LipuSmart-P İşletim 4.2.1 Kumanda elemanları ve göstergeler Kumanda gösterimi, sayfa 2 Alan LED göstergeleri/semboller ve anlamları LED yanıyor: Biriktirme kabındaki su seviyesi „taşma alarmı” Taşma alarmı seviyesine ulaştı LED yanıyor: Arıza mesajları, örn. çok yüksek akım çekişinde, yanlış Arıza dönme alanı durumunda, ... LED yanıyor: Pompa (pompalar) çalışıyor İşletim...
LipuSmart-P İşletim 4.2.2 Menü ayarları Bazı menü noktalarındaki ayarlar sadece servis modunda yapılabilir ve ACO servisi ile görüşülmelidir. 20 saniye içerisinde bir giriş yapılmazsa gösterge, otomatik olarak yeniden temel konuma geçer. İşletim saatleri ve pompa türleri gösterilebilir, ancak değiştirilemez. Menü noktalarının (üst satır) seçimi: “Gösterge” döner düğmesine basın.
Page 368
LipuSmart-P İşletim Menü noktaları Ayarlar (alt satır) Açıklama (üst satır) Pompa P1, akım çekişinin aşılması durumunda otomatik olarak devre dışı bırakılır. Gösterge alanında Azami Akım P1 0,3 – 12,0 A “aşırı akım” mesajı belirir. Pompa ancak “onaylama” tuşuna basıldıktan sonra yeniden etkinleştirilir. Pompa P2, akım çekişinin aşılması...
Page 369
LipuSmart-P İşletim Menü noktaları Ayarlar (alt satır) Açıklama (üst satır) Etkin: Yanlış safhalı sıralama durumunda ya da L2 veya kapalı Döner Alan Hatası L3 yoksa, toplu arıza mesajı tetiklenir ve pompalar etkin işletime alınamaz. Etkin: Seviye tespiti üzerinden sıvı tespit edilmezse kapalı...
LipuSmart-P İşletim 4.2.3 Çalıştırma sırasında ayar değerleri Teslimat durumunda tüm menü noktaları önceden ayarlanmıştır. Değerler veya ayarlar çalıştırma sırasında kontrol edilmeli veya uyarlanmalıdır ve el yazısıyla takip eden tabloya kaydedilmelidir. Ayar değerleri Menü noktaları Birim tesis içi işletime alma durumunda NS 2 –...
LipuSmart-P İşletim 4.3.1 Kumanda elemanları ve göstergeler Kumanda gösterimi, Sayfa 2 Alan LED göstergeleri/semboller ve anlamları Manüel çalıştırma Otomatik işletimi P1 (HD pompası P2 (imha etme kapatma iç temizlik) pompası) Temiz su girişi Otomatik işletimi açma P1 (HD pompası iç temizlik) yanıyor: Arıza Yanıp sönüyor:...
Bluetooth, GSM veya Modbus bağlı 4.3.2 Menü ayarları Bazı menü noktalarındaki ayarlar sadece servis modunda yapılabilir ve ACO servisi ile görüşülmelidir. Ana menü, yağ ayırma menüsü ve yükseltme istasyonu menüsündeki menü noktaları sırayla gösterilir, daima no. 1 (başlama menüsü) ile başlanır.
Page 373
LipuSmart-P İşletim İşletim saatleri ve pompa türleri gösterilebilir, ancak değiştirilemez. Menü noktaları (1. ve 2. satır) seçimi: Döner düğmeye basın. Ayarlama (3. + 4. satır) değiştirme: ■ Tuşa kısa basın. Son kaydedilen ayarlama yanıp sönmeye başlar. ■ Döner düğmeyi döndürün (kaba ayarlama için hızlı döndürme, hassas ayarlama için yavaş...
Page 374
LipuSmart-P İşletim Göstergeler 1. Satır 2. Satır 3. Satır 4. Satır Seçim doğrultusunda tip Su Seviyesi AHA: xx cm FA: xx cm Yağ ayırıcı Ön temizlik xx min Yağ ayırıcı Ardıl temizlik xx min Yağ ayırıcı Normal seviye xx cm Yağ...
Page 375
LipuSmart-P İşletim Menü noktalarının açıklaması Menü noktaları Ayarlar Açıklama (2. satır) (3. + 4. satır) Yağ ayırıcıdaki veya yükseltme istasyonundaki Su Seviyesi 0 – 200 cm güncel su seviyesi (seçime göre) Yükseltme istasyonu: Pompa başlangıcı pompa Pompa Başlangıcı 0 – 99999 P1 (satır 3) veya P2 (satır 4) Yükseltme istasyonu: İşletim saatleri pompa P1 Çalışma Süresi...
Page 376
LipuSmart-P İşletim Menü noktaları Ayarlar Açıklama (2. satır) (3. + 4. satır) Almanca Menü için dil seçimi. İngilizce Yağ ayırıcı: 0, 180 veya 365 Bakım şimdi gün Bakım aralıklarının talimatı Yükseltme istasyonu: 0, 90, 180 veya 365 Bakım şimdi gün Bakım aralıklarının talimatı...
Page 377
LipuSmart-P İşletim Menü noktaları Ayarlar Açıklama (2. satır) (3. + 4. satır) HD pompa iç temizliği için maksimum akım çekişi. Azami. akım P1 0 – 12 A Ayarlanan akım çekişinin aşılması durumunda HD pompası iç temizliğinin otomatik olarak kapatılması. İmha etme pompası için maksimum akım çekişi. Ayarlanan akım çekişinin aşılması...
Page 378
LipuSmart-P İşletim Menü noktaları Ayarlar Açıklama (2. satır) (3. + 4. satır) Pompa P1, akım çekişinin aşılması durumunda otomatik olarak devre dışı bırakılır. Gösterge Azami. akım – 1 0,3 – 12,0 A alanında “aşırı akım” mesajı belirir. Pompa ancak “onaylama” tuşuna basıldıktan sonra yeniden etkinleştirilir.
LipuSmart-P İşletim 4.3.3 Çalıştırma sırasında ayar değerleri Teslimat durumunda tüm menü noktaları önceden ayarlanmıştır. Değerler veya ayarlar çalıştırma sırasında kontrol edilmeli veya uyarlanmalıdır ve el yazısıyla takip eden tabloya kaydedilmelidir. Ayar değerleri işletime alma Menü noktaları Birim tesis içi durumunda NS 2 –...
Page 380
LipuSmart-P İşletim Ayar değerleri işletime alma Menü noktaları Birim tesis içi durumunda NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... 1. Pompa AÇIK 1. Pompa KAPALI 2. Pompa AÇIK 2. Pompa KAPALI Taşma Seviye Alarm İşletme Sıklığı Azami İşletme Süre Ardıl çalışma Azami.
LipuSmart-P İşletim Sayfa 2 Uzaktan kumanda gösterimi, Alan Semboller ve anlamları İşlem adımları: LED yanıyor: İmha etme/temizleme programı çalışıyor Emme pompası (vidanjör): LED ON yanıp sönüyor: Emme pompasının açılması için sinyal LED OFF yanıyor: Emme pompasının kapatılması için sinyal LED yanıyor: İmha etme/temizleme programı sonlandı, emme hortumunu (vidanjör) imha hattından ayırın Acil kapama şalteri LED yanıyor: Arıza var...
1.5 “Kişilerin niteliği”. Atık su bileşimine bağlı olarak daha sık. İmha etme kuruluşunun adresi ve tarih, işletim günlük kayıt defterine kaydedilmelidir. Opsiyonel ACO yağ tabakası kalınlığını ölçme cihazı “Multi Control” için yağ tabakası kalınlığı akışı ile ilgili bilgiler ve tarih, entegre bir SD karta kaydedilir.
LipuSmart-P İşletim 4.5.3 LipuSmart-P-OD Atık su girişini (1) kesin ya da bulaşıkhane işletimini ayarlayın. Emme hortumunu (vidanjör) imha etme hattına (4) bağlayın. Emme pompasını, hazne içeriği yakl. 1/4 oranına düşene kadar çalıştırın. Bakım aralığını (3) açın ve haznedeki katılaşmış yağ tabakalarını ufaltın. Emme pompasını...
LipuSmart-P İşletim LED “ON” yanıp söndüğü zaman her defasında: Emme pompasını (vidanjör) çalıştırın. LED “OFF” yanıyor: Emme pompasını (vidanjör) kapatın. yanıyor: İmha etme/temizleme programı sonlandı. Emme hortumunu (vidanjör) imha etme hattından (4) ayırın. Atık su girişini (1) oluşturun veya dolum işlemi tamamlanmışsa bulaşıkhane işletimine alın. 4.5.6 LipuSmart-P-OAP Atık su girişini (1) kesin ya da bulaşıkhane işletimini ayarlayın.
LipuSmart-P İşletim LED “ON” yanıp söndüğü zaman her defasında: Emme pompasını (vidanjör) çalıştırın. LED “OFF” yanıyor: Emme pompasını (vidanjör) kapatın. yanıyor: İmha etme/temizleme programı sonlandı. Emme hortumunu (vidanjör) imha etme hattından (4) ayırın. Atık su girişini (1) oluşturun veya dolum işlemi tamamlanmışsa bulaşıkhane işletimine alın. Koşullar: Basınç...
Page 386
LipuSmart-P İşletim Biriktirme kabını doldurun. Su seviyesi, “temel yük” (GL) seviyesine ulaştığında pompa 1 açılır. Girişi kesin. Su seviyesi “temel yük KAPALI” seviyesine ulaştığında su seviyesi, çalışmaya devam etme süresi vasıtasıyla “çalışmaya devam etme süresi KAPALI” (NLZ KAPALI) seviyesine düşürülür. NLZ KAPALI Ardından pompa 1 kapanır.
Page 387
LipuSmart-P İşletim Su seviyesi “Maksimum yük” (SL) seviyesine ulaştığında ilave olarak pompa 2 açılır. Girişi kesin. Su seviyesi “Maksimum yük KAPALI” (SL KAPALI) seviyesine ulaştığında pompa 2 kapanır. SL KAPALI Su seviyesi “temel yük KAPALI” seviyesine ulaştığında su seviyesi, çalışmaya devam etme süresi vasıtasıyla “çalışmaya devam etme süresi KAPALI”...
Page 388
LipuSmart-P İşletim Biriktirme kabını doldurun. Su seviyesi “taşma alarmı (AL)” seviyesine ulaştığında bir alarm verilir, gösterge alanında bir arıza mesajı belirir ve “taşma” için LED yanar. Girişi kesin. Otomatik işletimi başlatma: Pompa 1 ve 2 otomatik işletimini başlatmak için her iki tuşa veya üzerine basın.
LipuSmart-P Düzenli kontrol ve bakım ACO, bir bakım sözleşmesi yapılmasını önerir. Bu sayede bakım çalışmalarının ACO ürün uzmanları tarafından gerektiği şekilde ve zamanına uygun olarak yapılması sağlanır, Böl. 1.1 “ACO servisi”. Kontrol ve bakım konusunda gerekli nitelikler, Böl. 1.5 “Kişilerin niteliği”.
LipuSmart-P Düzenli kontrol ve bakım Uzman bir kişi tarafından (önceden tahliye edilip temizlendikten sonra) kontroller (özel sektörde işletim durumunda = 6 ayda bir): ■ Kapatma sürgüsünü kolay işleme ve sızdırmazlık bakımından kontrol edin, gerekirse ilave olarak ayarlayın ve yağlayın. ■ Çift geri akış...
LipuSmart-P Düzenli kontrol ve bakım ■ Gözetleme penceresi kontrolü: Sızıntılar halinde dıştaki dişli vidaları sıkın. Halen sıvı çıkışı varsa birim değiştirilmelidir. ■ Yağ ayırıcının ve yükseltme istasyonunun iç duvar yüzeylerini kontrol edin. ■ Elektrikli bileşenlerin kurulum fonksiyonunu, örn. imha etme pompasını, yükseltme istasyo- nunun pompalarını...
Arıza giderme Arızaların göstergesi (kumanda), Böl. 4.2.1 ve 4.3.1 “Kumanda elemanları ve göstergeler”. Emniyetli ve arızasız bir işletim için yalnızca ACO orijinal yedek parçalarına izin verilir, Böl. 1.1 “ACO servisi”. Onarımlar ve yedek parça siparişleri için: Seri ve ürün numarası belirtilmelidir, Böl.
Page 393
“reset/enter” tuşunu yakl. 2 saniye basılı tutun Akım çekişi çok yüksek (otomatik kapanma) Arıza devam ediyorsa: ACO servis ile iletişime geçin Acil kapama şalterine (kumanda ya Acil kapama şalterinin kilidini açın da uzaktan kumanda) basıldı Dolum tertibatının besleme hattındaki küresel valfi açın...
Page 394
“reset/enter” tuşunu yakl. 2 saniye pompası (32) basılı tutun Akım çekişi çok yüksek çalışmıyor (otomatik kapanma) Arıza devam ediyorsa: ACO servis ile iletişime geçin Acil kapama şalterine (kumanda ya Acil kapama şalterinin kilidini açın da uzaktan kumanda) basıldı Kumandada (29) akım beslemesi Akım beslemesini yeniden...
Pompa (16) “reset/enter” tuşunu yakl. 2 saniye çalışmıyor basılı tutun Akım çekişi çok yüksek (otomatik kapanma) Arıza devam ediyorsa: ACO servis ile iletişime geçin Kumandada (27 veya 29) akım Akım beslemesini yeniden beslemesi yok oluşturun (elektrikçi) Otomatik işletim devreye alınmamış Otomatik işletimi açma Pompa motoru arızalı...
Page 396
LipuSmart-P Inhoud Inhoud Voor uw veiligheid ..................398 ....................398 ....................398 Planning van afwateringssystemen ..............399 ................400 .................402 ..............403 Opslag en transport ..................403 Buitenbedrijfstelling en afvoer ................403 Productbeschrijving ..................404 .........404 Modulair uitbouwsysteem .................406 ...................407 ................409 ................410 2.5.1 Afvoerpompen vetafscheider ..............410 2.5.2 Pompen hefsysteem ................410 Installatie ....................
Page 397
LipuSmart-P Inhoud ..........427 4.3.1 Bedieningselementen en weergaven ............427 4.3.2 Instellingen in het menu ................428 4.3.3 Instelwaarden bij de inbedrijfstelling ............435 Afstandsbediening vetafscheider ...............437 Lediging en reiniging vetafscheider ..............438 4.5.1 Tests ....................438 ...................438 ...................439 ...................439 ..........439 .................440 ..........440 Testrun hefsysteem uitvoeren ................441 Regelmatig controle en onderhoud ...............
LipuSmart-P Voor uw veiligheid verzamelen en automatische tillen van afvalwater over het terugstroomniveau. Het afvalwater geleid. ■ regenwater ■ ■ ■ afvalwater van de slachtsector ■ ■ ■ dingen niet toegestaan. behandeld. Het gaat hierbij bijvoorbeeld om afvalwater uit de volgende toepassingsgebieden: ■...
Page 400
LipuSmart-P Voor uw veiligheid 1.4 Bepalingen voor de werking Vetafscheider ■ ■ ■ ■ reinigingen door terugstroming ■ ■ ■ ■ Voorbeelden uit de genoemde normen: ■ vetafscheider worden uitgevoerd. Afvoeren: Slibvanger en vetafscheider moeten ten minste eenmaal in de maand worden ■...
Page 401
LipuSmart-P Voor uw veiligheid ■ hfst. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Voorbeelden uit de genoemde normen: ■ via een automatische opvoerinstallatie voor afvalwater aan het afwateringssysteem worden toegevoerd. ■ ■...
Page 402
LipuSmart-P Voor uw veiligheid 1.5 Kwalificatie van personen Activiteiten Persoon Kennis Planner bedrijfsveranderingen ontwateringssystemen. Normatieve aanvragen en voorschriften inbedrijfstelling Exploitant personen Onderhoud personen Algemene inspectie voor de inbedrijfstelling en personen iedere 5 jaar Afvoeren vetafscheiderinhoud personen van afscheidingsinstallaties in de hier genoemde omvang en de apparaattechnische uitrusting voor nische uitrusting worden uitgevoerd.
LipuSmart-P Voor uw veiligheid 1.6 Persoonlijke beschermingsmiddelen Gebodsteken Betekenis Veiligheidshandschoenen beschermen de handen tegen infecties en lichte Een veiligheidshelm beschermt het hoofd bij lage plafondhoogten en 1.7 Opslag en transport LET OP Bij opslag en transport in acht nemen: Installatie in vorstvrije ruimten opslaan. ■...
LipuSmart-P Productbeschrijving 2 Productbeschrijving door een lichte constructie en lange levensduur. Werkingsprincipe (in het voorbeeld LIPUSmart-P-OAP) Waterstanden in de vetafscheider: Waterstanden in het hefsysteem: 1 = hoog alarm 3 = verlagingsniveau 4 = leegmeting Vetafscheider slibruimte.
Page 405
LipuSmart-P Productbeschrijving een vetlaag in de stuwpijp uithardt en tot verstopping leidt. hefsysteem. Het hefsysteem is uitgerust met twee stromingsgeoptimaliseerde pompen: ■ ■ Is de afvalwatertoevoer hoger dan de pompcapaciteit en de waterstand stijgt tot het niveau ■ ■ uit.
LipuSmart-P Productbeschrijving lingsgraad en van de tijdsbesteding bij afvoeren en reiniging van de vetafscheider. P = Polyethyleen. Ovale bouwvorm LIPUSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Lediging en Aansluiting voor Aansluiting voor Aansluiting voor ■ ■ ■ ■ reiniging via directe afzuiging directe afzuiging directe afzuiging onderhoudsope met afvoerpomp...
Page 407
LipuSmart-P Productbeschrijving LIPUSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Geuroverlast bij Geen Geen Geen geuroverlast ■ ■ ■ ■ de lediging en geuroverlast geuroverlast bij afvoeren en reiniging bij de lediging bij afvoeren en reiniging reiniging Automatische Automatische ■ ■ besturing van Geuroverlast bij Automatische besturing van de ■...
LipuSmart-P Installatie 3 Installatie Leveringseenheden (in het voorbeeld LIPUSmart-P-OAP) Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 6 = eenheid hefsysteem 2 = eenheid vetafscheider 9 = afsluitschuif 10 = eenheid pompen LET OP Afdichting is in de uitleveringstoestand reeds in de mof aan het hefsysteem geplaatst.
Page 412
LipuSmart-P Installatie Werkzaamheden -OAP invetten ■ het hefsysteem leiden ■ mofafdichting leiden ■ Aansluitmof Ø50 voor extra inlaat aan hefsysteem monteren – –** –** Ontluchting van het hefsysteem via het aanwezige aansluitelement Ø70 aan het hefsysteem...
LipuSmart-P Installatie 3.2.1 Vereisten aan de opstelling Bij de opstelling van de installatie in acht nemen: Niet in de buurt van verblijfsruimten en met name van ramen aan trottoirs of ventilatieope ■ ■ ■ ■ ■ aanwezig zijn. ■ ■ 3.2.2 Vereisten aan de aansluitingen Vereisten aan de toevoerleiding: ■...
Page 414
LipuSmart-P Installatie Vereisten aan de drukleiding: terugstroomniveau tot stand worden gebracht. ■ ■ stijgen. ■ terugstroomniveau. Vereisten: Terugstroomlus boven het niveau ■ ▼ uitvoeren. ■ ■ ■ overschrijden. ■ ■ ■ Vereisten aan de ontluchtingsleiding: ■ ontluchten. ■ leiding worden voorzien. ■...
Page 415
LipuSmart-P Installatie ■ Aansluiting aan aansluitelement ontluchtingsleiding Fettabscheider - Grease Separator ■ toevoerleiding ter plaatse Fettabscheider - Grease Separator 1 sec. 3 sec. LET OP Bij NG 2 moet bovendien naar de ontluchtingsleiding aan de vetafscheider indien aan het hefsysteem worden aangesloten. Aansluiting aan aansluitelement van het ■...
Page 416
LipuSmart-P Installatie ■ monteren: ontbramen. het aansluitelement positioneren. ■ aansluiten. Vereisten aan de afvoerleiding: ■ ■ ■ ■...
Page 417
LipuSmart-P Installatie Vereisten aan de wateraansluitleiding: LET OP Een permanente wateraansluitleiding voor het vullen van de vetafscheider moet een vrije ■ ■ Vereisten aan de pendelgasleiding: aansluiting in de toevoerleiding direct aan de vetafscheider worden aangebracht. Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec.
Page 418
LipuSmart-P Installatie 3.2.3 Nadere beschrijvingen van een keuze van installatiewerkzaamheden Buisverbindingsstuk aan de ventilatieaansluiting boven de afvoerput van de vetafscheider positioneren: ■ Eenheid hefsysteem met eenheid vetafscheider samentrekken: Sjorband op de weergegeven positie ■ ■ Aansluitelement voor bouwgroep „Pompen“ aan hefsysteem bepalen en openen: ■...
Page 419
LipuSmart-P Installatie Aansluitmof voor extra inlaat aan hefsysteem monteren (NG 3 – 10): ■ en ontbramen. ■ Inlaatmof op het schroefdraaduiteinde van ■ aandraaien. Lipafdichting van de inlaatmof en spitseinde ■ zuurvrij glijmiddel invetten. ■ inlaatmof schuiven.
Page 420
LipuSmart-P Installatie 3.3 Elektrische installatie 3.3.1 Elektrische gegevens Technische Uitvoeringen gegevens -OAP Vermogen Voedingsspanning – Beschermingssoort Besturing en afstandsbediening: IP 54 3.3.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken door spanningvoerende delen installeren. Besturing van het hefsysteem overstromingsbestending in de buurt van het hefsysteem instal leren.
LipuSmart-P Werking 4 Werking 4.1 Inbedrijfstelling Aus/Ein oliereservoir afsnijden. Vetafscheider en hefsysteem reinigen. hfst. 4.2.3 resp. 4.3.3 LET OP Bij de instelling mag er nog geen water in de water vullen: Alle uitbouwniveaus: via de toevoerleiding of een onderhoudsopening. ■ ■...
LipuSmart-P Werking 4.2.2 Instellingen in het menu positie. ■ ■ Toelichting van de menupunten Menupunten Instellingen Toelichting (bovenste regel) (onderste regel) Start pomp 1 0 – 200 cm Stop pomp 1 0 – 200 cm Start pomp 2 0 – 200 cm Stop pomp 2 0 –...
Page 424
LipuSmart-P Werking Menupunten Instellingen Toelichting (bovenste regel) (onderste regel) pompen pas na verloop van de ingestelde Vertraging 0 – 900 s tijd. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Nalooptijd 0 – 180 s Pomp P1 wordt bij overschrijding van de stroomopname automatisch gedeactiveerd.
Page 425
LipuSmart-P Werking Menupunten Instellingen Toelichting (bovenste regel) (onderste regel) Geactiveerd: Wanneer via de niveauregistratie gedeactiveerd geactiveerd en afstandsbesturingssystemen. geactiveerd veranderd. Servicemodus gedeactiveerd of luchtbelleninjectie Interne omvormer – 20 mA interface 4 – 20 mA interface: Niveauregistratie via 0 – 1.000 cm worden ingesteld.
LipuSmart-P Werking 4.2.3 Instelwaarden bij de inbedrijfstelling lingen moeten bij inbedrijfstelling worden gecontroleerd resp. aangepast en handgeschreven in de volgende tabel worden ingevoerd. Instelwaarden Menupunten Eenheid in de fabriek bij inbedrijfstelling NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Start pomp 1 Stop pomp 1 Start pomp 2...
LipuSmart-P Werking Veld positie draaien en ca. 1 seconde vasthouden positie draaien en ca. 3 seconden vasthouden Led brandt: Hoogwateralarm in de vetafscheider Led brandt: Automatische modus actief Led brandt: Vloeistofpeil in hefsysteem te hoog 4.3.2 Instellingen in het menu positie.
Page 429
LipuSmart-P Werking bedienen. Knop ■ ■ Instelling bevestigen: Knop Toelichting van de weergaven Weergaven 1. Regel` 2. Regel 3. Regel 4. Regel Type conform selectie Waterpeil AHA: xx cm scheider: xx Pomp installatie P1: xx P2: xx Pomp installatie P1: xx h P2: xx h Vetafscheider P1: xx h...
Page 430
LipuSmart-P Werking Weergaven 1. Regel 2. Regel 3. Regel 4. Regel Vetaf Type conform selectie Waterpeil AHA: xx cm scheider: xx cm Vetafscheider Voor reiniging xx min Vetafscheider Na reiniging xx min Vetafscheider Normaal peil xx cm Vetafscheider Verlaagd niveau xx cm Vetafscheider Leegmeting...
Page 431
LipuSmart-P Werking Toelichting van de menupunten Menupunten Instellingen Toelichting (2e regel) (3e + 4e regel) Actuele waterstand in vetafscheider resp. Waterpeil 0 – 200 cm Aantal starts pomp 0 – 99999 0 – 99999 min 0 – 99999 min Vetafscheider: Bedrijfsuren openingstijd van de 0 –...
Page 432
LipuSmart-P Werking Menupunten Instellingen Toelichting (2e regel) (3e + 4e regel) Keuze taal Engels Vetafscheider: Onderhoud is nu 365 dagen Hefsysteem: Onderhoud is nu 365 dagen Waterpeil 0 – 200 cm Actuele waterstand in vetafscheider Voor reiniging 1 – 60 min vetlagen worden vermalen Na reiniging 1 –...
Page 433
LipuSmart-P Werking Menupunten Instellingen Toelichting (2e regel) (3e + 4e regel) inwendige reiniging. Max. stroom P1 0 – 12 A inwendige reiniging bij overschrijding van de ingestelde stroomopname. Maximale stroomopname voor de afvoerpomp. Max. stroom P2 0 – 12 A bij overschrijding van de ingestelde stroomopname.
Page 434
LipuSmart-P Werking Menupunten Instellingen Toelichting (2e regel) (3e + 4e regel) Pomp P1 wordt bij overschrijding van de stroomopname automatisch gedeactiveerd. In het weergaveveld verschijnt de melding Max. stroom – 1 Pomp P2 wordt bij overschrijding van de stroomopname automatisch gedeactiveerd. In het weergaveveld verschijnt de melding Max.
LipuSmart-P Werking 4.3.3 Instelwaarden bij de inbedrijfstelling lingen moeten bij inbedrijfstelling worden gecontroleerd resp. aangepast en handgeschreven in de volgende tabel worden ingevoerd. Instelwaarden Menupunten Eenheid in de fabriek bij inbedrijfstelling NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NG ... Interval alarm –...
Page 436
LipuSmart-P Werking Instelwaarden Menupunten Eenheid in de fabriek bij inbedrijfstelling NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NG ... Start pomp 1 Stop pomp 1 Start pomp 2 Stop pomp 2 Hoogwater Looptijd wissel Max looptijd Nalooptijd Max. stroom P1 Max.
LipuSmart-P Werking 4.4 Afstandsbediening vetafscheider pagina 2 Veld Processtappen: Led brandt: Storing aanwezig positie draaien en ca. 1 seconde vasthouden positie draaien en ca. 3 seconden vasthouden...
LipuSmart-P Werking 4.5 Lediging en reiniging vetafscheider pagina 2 4.5.1 Tests ■ overschreden. ■ ■ controleren. ■ 4.5.2 LIPUSmart-P-OB opnemen.
Page 439
LipuSmart-P Werking 4.5.3 LIPUSmart-P-OD opnemen. 4.5.4 LIPUSmart-P-OA draaien en ca. 1 seconde vasthouden. 4.5.5 LIPUSmart-P-OA met afstandsbediening draaien en ca. 1 seconde vasthouden.
Page 440
LipuSmart-P Werking brandt: is voltooid. 4.5.6 LIPUSmart-P-OAP draaien en ca. 1 seconde vasthouden. is voltooid. 4.5.7 LIPUSmart-P-OAP met afstandsbediening draaien en ca. 1 seconde vasthouden.
LipuSmart-P Werking brandt: is voltooid. Voorwaarden: Besturing is op de voeding aangesloten. Bij de testrun in acht nemen: Testrun bij inbedrijfstelling ten minste twee maal uitvoeren. Meldingen in het weergaveveld van de besturing observeren. LET OP Automatisch bedrijf starten: AUTO Beide toetsen resp.
Page 442
LipuSmart-P Werking NLZ UIT NLZ UIT verder stijgt.
Page 443
LipuSmart-P Werking 2 in. SL UIT NLZ UIT Automatische bediening beëindigen: Beide toetsen resp.
Page 444
LipuSmart-P Werking weergaveved verschijnt een storingsmelding en de led voor „hoogwater” brandt. Automatisch bedrijf starten: AUTO Beide toetsen resp. starten. Storing bevestigen: Selectie Toets resp. bevestiging Testrun is voltooid.
LipuSmart-P Regelmatig controle en onderhoud 5 Regelmatig controle en onderhoud Inspecties door de exploitant ■ Monsternemingen ■ ■ Onderhoud en algemene inspecties ■ ■ LET OP 5.1 Dagelijkse controles Tests door de exploitant: Installatie controleren op uitwendige schade. ■ Verontreinigingen in de grofvuilvanger van de toevoerleiding verwijderen. ■...
Page 446
LipuSmart-P Regelmatig controle en onderhoud ■ ■ afdichting controleren. ■ Functie van de pompen controleren. ■ Slijtage van de pomponderdelen controleren. ■ ■ ■ ■ aan de pomp optreden. ■ 5.4 Jaarlijks onderhoud van de installatie Functie van de afvoerpomp controleren. ■...
Page 447
LipuSmart-P Regelmatig controle en onderhoud ■ ■ ■ hefsysteem controleren. ■ ■ ■ controleren. 5.5 5-jarige algemene inspectie van de vetafscheider ■ ■ controleren. ■ inrichtingen controleren. Correcte uitvoering van de ventilatieleiding van de vetafscheidingsinstallatie als ventilatieleiding ■ ■ ■...
LipuSmart-P Probleemoplossing 6 Probleemoplossing hfst. 4.2.1 en 4.3.1 „Bedieningselementen en pagina 2 Lijsten zijn niet uitputtend. 6.1 Storingen aan de vetafscheider Storing Oorzaak/oorzaken Oplossing Geuroverlast in de normale modus openen. watervoorziening hfst. 4.3.2 Afdichtingen van de Afdichtingen vervangen beschadigd Voeding weer tot stand brengen weer tot stand brengen Hoogwateralarm Terugstroom uit het hefsysteem...
Page 449
LipuSmart-P Probleemoplossing Storing Oorzaak/oorzaken Oplossing Hoogwateralarm ingesteld hfst. 4.3.2 controleren en evt. vervangen beschadigd inwendige reiniging Stroomopname te hoog Blijft storing bestaan: Overleg met de vuleenheid openen Filter in de toevoerleiding reinigen Filter in de toevoerleiding reinigen Voeding weer tot stand brengen Automatisch bedrijf niet inwendige reiniging Filter in de toevoerleiding van de...
Page 450
LipuSmart-P Probleemoplossing Storing Oorzaak/oorzaken Oplossing waterafvoer vervangen Besturing Voeding weer tot stand brengen Besturing zonder voeding Programmafout zonder functie Stroomopname te hoog Blijft storing bestaan: Overleg met Voeding weer tot stand brengen Automatisch bedrijf niet transporteert niet fasen via de fasewisselaar in de verstopt hfst.
LipuSmart-P Probleemoplossing Storing Oorzaak/oorzaken Oplossing functie Stroomopname te hoog Blijft storing bestaan: Overleg met Voeding weer tot stand brengen voeding Automatisch bedrijf niet Pompmotor defect transporteert niet resp. te weinig of geopend resp. gesloten openen 2 fasen via de fasewisselaar in de Pomponderdelen versleten alleen in de hfst.
Page 452
LipuSmart-P Obsah Obsah Pro vaši bezpečnost ......................454 Použití v souladu s určením ......................454 Projektování odvodňovacích systémů ..................455 Ustanovení pro provoz ........................456 Kvalifikace osob ............................. 458 Osobní ochranné prostředky ......................459 Skladování a přeprava ........................459 Uvedení mimo provoz a likvidace ....................459 Popis výrobku ........................460 Princip funkce (příklad výrobku LipuSmart-P-OAP) ..............
Page 453
LipuSmart-P Obsah Řízení celého zařízení (LipuSmart-P-OA/-OAP)................483 4.3.1 Ovládací prvky a signalizace .................... 483 4.3.2 Nastavení v nabídce ......................484 4.3.3 Nastavované hodnoty při uvádění do provozu ............491 Dálkové ovládání odlučovače tuků ....................493 Vyprázdnění a čištění odlučovače tuků ..................494 4.5.1 Zkoušky ............................
Návod si přečtěte před instalací a provozem odlučovače tuků, abyste vyloučili zranění osob a věcné škody. 1.1 Servis ACO Pro další informaci o odlučovačích tuků, objednávky náhradních dílů a servisní služby, např. odborná školení, smlouvách o provádění údržby, generálních inspekcích je vám k dispozici servis ACO.
Tím mohou být jednotlivé druhy odpadních vod optimálně upraveny a zbytkové látky mohou být odvedeny ke správné likvidaci. Pokud nelze zabránit vzniku stabilních emulzí v odpadní vodě, jsou nutná zvláštní zařízení k úpravě odpadních vod, např. ACO LipuFloc nebo ACO BioJet.
LipuSmart-P Pro vaši bezpečnost 1.4 Ustanovení pro provoz Instalace a provoz odlučovačů tuků a odčerpávacích zařízení podléhá ustanovení komunálních předpisů. Další informace žádejte u příslušných úřadů. Následující normy slouží k orientaci a musí být provedeno ověření jejich aktuálnosti a nutnosti doplnění (platí pouze pro Německo. Ustanovení...
Page 457
Provozní deník: Pro každý odlučovač tuku musí provozovatel vést provozní deník a na vyžádání jej předložit příslušnému dozorujícímu úřadu. Provozní deníky dodává servis společnosti ACO, kap. 1.1 „Servis ACO“. ■ DIN EN 12050-2 „Zařízení k odčerpávání odpadních vod k odvodňování budov a pozemků...
LipuSmart-P Pro vaši bezpečnost 1.5 Kvalifikace osob Činnosti Osoba Znalosti Znalosti vybavení a technické správy budov, posouzení případů použití technologie Návrh, změny provozu Projektanti odpadních vod. Návrh odlučovačů tuků a systémů odvodňování. Normativní požadavky a předpisy Ustavení, instalace, odborníci Sanitární technika a elektroinstalace uvedení...
LipuSmart-P Pro vaši bezpečnost 1.6 Osobní ochranné prostředky Personálu musejí být poskytnuty osobní ochranné prostředky. Příkazové Význam značky Bezpečnostní pracovní obuv má dobré vlastnosti, které brání před uklouz- nutím především v mokrém prostředí, nabízí vyšší bezpečnost proti proniknutí předmětů podrážkou při šlápnutí (např. hřebíky) a chrání chodidla před padajícími předměty (např.
LipuSmart-P Popis výrobku 2 Popis výrobku Výrobek ACO LipuSmart-P je vyroben z polyetylenu. Polyetylen se vyznačuje například lehkou konstrukcí a dlouhou životností. 2.1 Princip funkce (příklad výrobku LipuSmart-P-OAP) Odlučovač tuků Odčerpávací zařízení Hladina vody v odlučovači tuků: Hladina vody v odčerpávacím zařízení: 1 = poplach při vysoké...
Page 461
LipuSmart-P Popis výrobku Kontrola hladiny je provedena pomocí tlakového senzoru, který je namontován na Pitotově trubici a snímá rozdíly tlaků v Pitotově trubici. Pokud voda stoupá, dochází ke stlačování vzduchu v Pitotově trubici. Řídicí jednotka kompletního zařízení vyhodnocuje senzor a zobrazuje stav hladiny vody v odlučovači tuků...
LipuSmart-P Popis výrobku 2.2 Základní modulární systém Základní modulární systém umožňuje redukci zápachu během likvidace a čištění. Čím vyšší je stupeň modulárního uspořádání, tím nižší je riziko infekce, míry znečištění a časové náročnosti při likvidaci a čištění odlučovače tuku. Název výrobku: První písmeno za symbolem „-“ v typovém označení určuje materiál - P = Polyetylen.
LipuSmart-P Popis výrobku LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP ■ ■ ■ ■ Zápach při Žádný zápach Žádný zápach Žádný zápach při vypouštění a při vypouštění při likvidaci a likvidaci a čištění čištění (uzavřené víko) čištění ■ Automatické ■ ■ ■ Automatické Zápach při Automatické...
Page 464
LipuSmart-P Popis výrobku Základní stupeň modulárního uspořádání Vybavení LipuSmart-P -OAP (8) = průzor se stěračem (9) = připojovací hrdlo pitné vody – – (10) = plnicí jednotka s kulovým kohoutem k ručnímu provozu – – (11) = plnicí jednotka s magnetickým ventilem k –...
LipuSmart-P Popis výrobku 2.4 Identifikace výrobku (typový štítek) (1) = provedení zařízení (stupeň konfigurace) (9) = obsah lapače kalů (2) = rok výroby (týden / rok) (10) = obsah odlučovače (3) = č. výrobku (11) = množství tuku v zásobníku (4) = adresa výrobce (12) = tloušťka vrstvy tuku (5) = odlučovač...
LipuSmart-P Popis výrobku 2.5 Charakteristické údaje čerpadla 2.5.1 Čerpadla k likvidaci odpadu odlučovače tuku Výkon motoru Jmenovitý Stupeň Střední rozsah Zrnitost proud krytí teplot [kW] [mm] – [<°C] AS0840 IP 68 (krátkodobě 65) IP 68 (krátkodobě 65) 2.5.2 Odčerpávací zařízení s čerpadlem Výkon motoru Jmenovitý...
LipuSmart-P Instalace 3 Instalace 3.1 Dodaná jednotka (příklad výrobku LipuSmart-P-OAP) Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 1 = zabezpečení proti vztlaku 6 = jednotka odčerpávacího zařízení (odlučovač tuků)* 7 = zabezpečení proti vztlaku 2 = jednotka odlučovače tuků...
Page 468
LipuSmart-P Instalace Typ zařízení LipuSmart-P Činnosti -OD -OA -OAP Zaveďte zabezpečení proti vztlaku (5) do držáku na odlučovači tuků Namažte připojovací hrdlo odtoku na odlučovači tuků a na těsnění hrdla Forsheda (4) na přítoku odčerpávacího zařízení kluzným prostředkem, který neobsahuje kyseliny Umístěte jednotku odčerpávacího zařízení...
Požadavky na přívodní potrubí: ■ Odpadní voda musí být do zařízení přiváděna volným spádem minimálně 1 – 1,5 %. Pokud to není možné, doporučujeme použití zařízení ACO se vstupním zásobníkem s čerpadlem s kmitavým pohybem. ■ Přechod ze spádového potrubí do horizontálního potrubí musí být proveden dvěma potrubními koleny 45°...
Page 470
LipuSmart-P Instalace Požadavky na výtlačné potrubí: Odčerpávací zařízení musí být odvodněno smyčkou s ochranou proti zpětnému vzdutí. Smyčka proti zpětnému vzdutí musí být provedena nad úrovní zpětného vzdutí. Definice pojmů podle DIN EN 12056-4: ■ „Zpětné vzdutí“: Zpětný tlak odpadní vody z kanálu do připojených potrubí. ■...
Page 471
LipuSmart-P Instalace Připojení odvzdušňovacích potrubí DN 100/OD = 110 mm (na odlučovači tuků) nebo DN 70/OD = 75 mm (na odčerpávacím zařízení) v místě instalace: ■ Možnost 1 pro NS 4 – 10: Připojení k připojovacímu hrdlu odvzdušňovacího potrubí Fettabscheider - Grease Separator ■...
Page 472
LipuSmart-P Instalace ■ Montáž připojovacího hrdla DN 70 na odčerpávací zařízení (můžete volitelně objednat od ACO): Navrtejte sběrnou nádrž na označeném místě ( ) pilou děrovkou (Ø 70 mm) a odjehlete. Instalujte ploché těsnění mezi sběrnou nádrž a přírubu připojovacího hrdla.
Page 473
■ Trvale instalované potrubí vodní přípojky k napouštění odlučovače tuků musí mít volný výtok v souladu s legislativními požadavky. Odlučovače tuků ACO s plnicí jednotkou tyto požadavky splňují. Pro plnicí jednotku je potřebná přípojka pitné vody R ¾“. Instalovaný tlakový redukční ventil je nastaven na hodnotu 4 bary.
LipuSmart-P Instalace 3.2.3 Bližší popis výběru instalačních prací Umístění potrubní spojky na odvzdušňovací hrdlo nad odtokem odlučovače tuků: ■ Povolte šrouby spon a nasaďte hadici na připojovací hrdlo ( ). Stáhněte k sobě jednotku odčerpávacího zařízení s jednotkou odlučovače tuků: ■...
Page 475
LipuSmart-P Instalace Namontujte připojovací hrdlo pro dodatečný přítok na odčerpávací zařízení (NS 3 – 10): Připojovací hrdlo DN 50 můžete volitelně zakoupit od výrobce ACO. ■ Navrtejte sběrnou nádrž na označeném místě ( ) pilou děrovkou (maximální Ø 42 mm) a odjehlete.
LipuSmart-P Provoz 4 Provoz 4.1 Uvedení do provozu Při uvádění do provozu je předepsána generální kontrola odbornou osobou, kap. 1.5 „Kvalifikace osob“. Aus/Ein Odřízněte přebytečnou gumu ( ) víčka (uzavírací víčko) k zavzdušnění olejové nádrže. Zkontrolujte hladinu oleje vysokotlakého čerpadla pro vnitřní čištění, příp. dolijte olej (typ SAE 90).
LipuSmart-P Provoz 4.2 Řídicí jednotka odčerpávacího zařízení (LipuSmart-P-OB/-OD) 4.2.1 Ovládací prvky a signalizace Indikace řídicí jednotky, strana 2 Pole Displej LED / ikony a významy LED svítí: Vodní hladina ve sběrné nádrži dosáhla úrovně „poplach Alarm zaplavení při zaplavení“ LED svítí: Poruchová...
Provoz 4.2.2 Nastavení v nabídce Nastavení v některých bodech nabídky mohou být provedena pouze v servisním režimu a musejí být konzultována se servisním oddělením společnosti ACO. Pokud do 20 sekund neprovedete žádné zadání, přepne displej automaticky do základního zobrazení. Provozní hodiny a spuštění čerpadla můžete zobrazit, nelze je však měnit.
Page 480
LipuSmart-P Provoz Body nabídek Nastavení Vysvětlivka (horní řádek) (dolní řádek) Doba doběhu čerpadla po dosažení okamžiku Doběh 0 – 180 s vypnutí. Čerpadlo P1 je po nedosažení příkonu automaticky deaktivováno. V zobrazovacím poli se zobrazí Max. proud P1 0,3 – 12,0 A hlášení...
Page 481
LipuSmart-P Provoz Body nabídek Nastavení Vysvětlivka (horní řádek) (dolní řádek) Aktivní: Mohou být změněna všechna nastavení. aktivováno, Servisní režim Deaktivováno: Nastavení se zobrazí, ale nelze je deaktivováno změnit. Interní měnič: Měření hladiny prostřednictvím náporového tlaku nebo vhánění vzduchových Interní měnič bublinek plovákového Hladinové...
LipuSmart-P Provoz 4.2.3 Nastavované hodnoty při uvádění do provozu Všechny body nabídek jsou při dodání již předem nastaveny. Hodnoty nebo nastavení musíte při uvedení do provozu zkontrolovat nebo upravit a ručně zapsat do následující tabulky. Seřizovací hodnoty Položky nabídky Jednotka z výroby Při uvedení...
LipuSmart-P Provoz 4.3 Řízení celého zařízení (LipuSmart-P-OA/-OAP) 4.3.1 Ovládací prvky a signalizace Zobrazení řízení, strana 2 Pole Displej LED / ikony a významy Zapnutí ručního režimu P1 (vysokotlaké P2 (čerpadlo Vypnutí automa- Přívod čerstvé čerpadlo, vnitřní likvidace tického režimu čištění) odpadu) vody Zapnutí...
4.3.2 Nastavení v nabídce Nastavení v některých bodech nabídky mohou být provedena pouze v servisním režimu a musejí být konzultována se servisním oddělením společnosti ACO. Body nabídek v hlavní nabídce, v nabídce odlučovače tuků a v nabídce odčerpávacího zařízení jsou zobrazovány postupně, přičemž...
Page 485
LipuSmart-P Provoz Provozní hodiny a spuštění čerpadla můžete zobrazit, nelze je však měnit. Vyberte body nabídek (1. A 2. řádek): Použijte otočný přepínač Změna nastavení (3. + 4. řádek): ■ Stiskněte krátce tlačítko Začne blikat poslední uložené nastavení. ■ Přepněte otočný přepínač (rychlým otáčením provedete hrubé...
Page 486
LipuSmart-P Provoz Zobrazit č. 1. řádek 2. řádek 3. řádek 4. řádek Typ podle výběru Hladina* AHA: xx cm FA: xx cm Odlučovač tuků Předběžné Předčištění xx min Odlučovač tuků Dočištění xx min Odlučovač tuků Normální hladina xx cm Odlučovač tuků Snížená...
Page 487
LipuSmart-P Provoz Body nabídky Nastavení Vysvětlivka (2. řádek) (3. + 4. řádek) Aktuální hladina vody v odlučovači tuků nebo v Hladina 0 – 200 cm odčerpávacím zařízení (v závislosti na výběru) Odčerpávací zařízení: Spuštění čerpadla P1 Poč. sepnutí čerp. 0 až 99999 min. (řádek 3) nebo P2 (řádek 4) Odčerpávací...
Page 488
LipuSmart-P Provoz Body nabídky Nastavení Vysvětlivka (2. řádek) (3. + 4. řádek) Němčina Výběr jazyka nabídky. Jazyk angličtina Odlučovač tuků: 0, 180 nebo Údržba je nyní 365 dní Zadání intervalů údržby Odčerpávací zařízení: 0, 90, 180 bzw. Údržba je nyní 365 Tage Zadání...
Page 489
LipuSmart-P Provoz Body nabídky Nastavení Vysvětlivka (2. řádek) (3. + 4. řádek) Maximální příkon pro vysokotlaké čerpadlo vnitřního čištění. Max. proud P1 0 – 12 A Automatické vypnutí vysokotlakého čerpadla vnitřního čištění při překročení nastaveného příkonu. Maximální příkon pro čerpadlo k likvidaci odpadů.
Page 490
LipuSmart-P Provoz Body nabídky Nastavení Vysvětlivka (2. řádek) (3. + 4. řádek) Čerpadlo P1 je po překročení příkonu automaticky deaktivováno. V zobrazovacím Max. proud – 1 0,3 – 12,0 A poli se zobrazí hlášení „Nadproud“. Čerpadlo je opět aktivováno až po stisknutí klávesy „Potvrzení“.
LipuSmart-P Provoz 4.3.3 Nastavované hodnoty při uvádění do provozu Všechny body nabídek jsou při dodání již předem nastaveny. Hodnoty nebo nastavení musíte při uvedení do provozu zkontrolovat nebo upravit a ručně zapsat do následující tabulky. Seřizovací hodnoty Při uvedení do Položky nabídky Jednotka z výroby...
Page 492
LipuSmart-P Provoz Seřizovací hodnoty Při uvedení do Položky nabídky Jednotka z výroby provozu NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Hladina sepnutí P1 Hladina vypnutí P1 Hladina sepnutí P2 Hladina vypnutí P2 Zaplavení Max. doba střídání Max. doba provozu Doběh Max.
LipuSmart-P Provoz 4.4 Dálkové ovládání odlučovače tuků Zobrazení dálkového ovládání, strana 2 Pole Symboly a významy Kroky procesu: LED svítí: Program likvidace odpadů / čištění běží Odsávací čerpadlo (fekální vůz): Bliká LED ON: Signál zapnutí sacího čerpadla Svítí LED OFF: Signál vypnutí sacího čerpadla LED svítí: Program likvidace odpadů...
V případě použití zařízení k měření tloušťky tuků „Multi Control“, které je volitelně dodává společnost ACO, je datum a údaj o tloušťce tukové vrstvy uložen na kartě SD. Číslice v závorkách „()“, viz zobrazení zařízení (příklad LipuSmart-P-OAP), strana 2 4.5.1 Zkoušky...
LipuSmart-P Provoz 4.5.3 LipuSmart-P-OD Přerušte přívod odpadní vody (1) nebo zastavte provoz v kuchyni. Připojte sací hadici (fekální vůz) k potrubí k likvidaci odpadu (4). Zapněte sací čerpadlo a nechejte je pracovat, dokud obsah v nádrži neklesne o cca 1/4. Otevřete servisní...
LipuSmart-P Provoz Pokaždé, když bliká LED „ON“ Zapněte odsávací čerpadlo (fekální vůz). Svítí LED „OFF“ Vypněte odsávací čerpadlo (fekální vůz). svítí: Program likvidace odpadů / čištění je dokončen. Odpojte sací hadici (fekální vůz) od potrubí k likvidaci odpadů (4). Připojte přívod odpadní vody (1) nebo zahajte provoz v kuchyni, jakmile je proces napou- štění...
LipuSmart-P Provoz Pokaždé, když bliká LED „ON“ Zapněte odsávací čerpadlo (fekální vůz). Svítí LED „OFF“ Vypněte odsávací čerpadlo (fekální vůz). svítí: Program likvidace odpadů / čištění je dokončen. Odpojte sací hadici (fekální vůz) od potrubí k likvidaci odpadů (4). Připojte přívod odpadní vody (1) nebo zahajte provoz v kuchyni, jakmile je proces napouštění...
Page 498
LipuSmart-P Provoz Napusťte sběrnou nádrž. Jakmile hladina vody dosáhne „hladiny sepnutí P1“ (GL), sepne se čerpadlo 1. Přerušte přítok. Pokud hladina vody dosáhne úroveň „hladina vypnutí P1“, dojde ke snížení hladiny vody při doběhu na úroveň „Hladina vypnutí P1“ (NLZ VYP). Potom se čerpadlo 1 vypne. NLZ VYP Napusťte sběrnou nádrž.
Page 499
LipuSmart-P Provoz Jakmile hladina vody dosáhne úrovně „hladina sepnutí P2“ (SL), sepne se čerpadlo 2. Přerušte přítok. Jakmile hladina vody dosáhne úrovně „hladina vypnutí P2“ (SL VYP), čerpadlo 2 se opět vypne. SL VYP Pokud hladina vody dosáhne úroveň „hladina vypnutí...
Page 500
LipuSmart-P Provoz Napusťte sběrnou nádrž. Pokud hladina vody dosáhne úrovně „Alarm zaplavení (AL), zazní alarm, im zobrazí se poruchové hlášení a rozsvítí se kontrolka pro „zaplavení“. Zulauf unterbrechen. Spuštění automatického režimu: AUTO Stiskněte obě tlačítka resp. pro spuštění automatického režimu čerpadla 1 a 2. Obě...
LipuSmart-P Pravidelná kontrola a údržba 5 Pravidelná kontrola a údržba Společnost ACO doporučuje uzavření servisní smlouvy. Tím je zajištěno správné a včasné provedení údržby odborníky na výrobky značky ACO, kap. 1.1 „Servis ACO“. Potřebná kvalifikace k provedení kontrol a údržby kap.
LipuSmart-P Pravidelná kontrola a údržba 5.3 Čtvrtletní údržba odčerpávacího zařízení Kontroly (po předchozím vypuštění a vyčištění) provede školená osoba (za provozu v soukromém sektoru = každých 6 měsíců): ■ Kontroly (po předchozím vypuštění a vyčištění) provede školená osoba (za provozu v soukromém sektoru = každých 6 měsíců): ■...
LipuSmart-P Pravidelná kontrola a údržba ■ Kontrola průzoru: Při netěsnostech dotáhněte vnější šrouby. Pokud kapalina i nadále uniká, musíte vyměnit jednotku. ■ Zkontrolujte plochy vnitřních stěn odlučovače tuků a odčerpávacího zařízení. ■ Zkontrolujte funkci instalace elektrických komponent, např. čerpadla k likvidaci odpadu, čerpadel odčerpávacího zařízení.
4.2.1 a 4.3.1 „Ovládací prvky a ukazatele“. K bezpečnému a bezporuchovému provozu je dovoleno používat pouze originální náhradní díly výrobce ACO, kap. 1.1 „Servis ACO“. Opravy a objednávání náhradních dílů: Uveďte sériové číslo a číslo výrobku, kap. 2.4 „Identifikace výrobku (typový štítek)“.
Page 505
2 sekundy Příliš vysoký příkon stisknuté (automatické vypnutí) Pokud porucha trvá: Konzultujte se servisem společnosti ACO Byl stisknut nouzový vypínač (řídicí Odjistěte nouzový vypínač jednotka nebo dálkové ovládání) Otevřete kulový kohout v přívodním potrubí napouštěcí...
Page 506
2 sekundy Příliš vysoký příkon (automatické (32) nefunguje stisknuté vypnutí) Pokud porucha trvá: Konzultujte se servisem společnosti ACO Byl stisknut nouzový vypínač (řídicí Odjistěte nouzový vypínač jednotka nebo dálkové ovládání) Řídicí jednotka (29) bez Obnovte napájení elektrickým elektrického napájení...
2 sekundy Příliš vysoký příkon stisknuté (automatické vypnutí) Pokud porucha trvá: Konzultujte se servisem společnosti ACO Řídicí jednotka (27 nebo 29) bez Obnovte napájení elektrickým elektrického napájení proudem (elektrikář) Není zapnutý automatický provoz Zapnutí automatického režimu Vadný...
Grease separator with integrated lifting plant Entsorgungspumpe Pompa opróżniająca Disposal Pump Atık bertaraf pompası Pompe d‘extraction Ledigingspomp Pompa di smaltimento Čerpadlo na odpadní vody Bomba de eliminación AS0840 n = 2900 H = 2 – 22 m n = 2855 H = 2 –...
Grease separator with integrated lifting plant Pumpen Hebeanlage Pumps lifting plant Pompe installation de relevage Čerpadlo odčerpávacího Pompe stazione di zařízení sollevamento Bombas del equipo de bombeo n = 2900 H = 4 – 20 m n = 1400 H = 3 – 9 m [l/s] [m³/h] Q [l/s]...
Page 510
Grease separator with integrated lifting plant...
Page 511
Grease separator with integrated lifting plant Stromlaufplan Steuerung Schema elettrico dei comandi Ş Control Box Circuit Diagram Esquema eléctrico del control Schakelschema besturing Schéma électrique Commande ř - 1 M 1 - 1 M 2 Temp1 Temp 2 Temp1 Temp 2 Option 3 ~ 400 / 230 V 50 Hz NYM / NYY 5 x 2,5 mm²...
Page 512
Grease separator with integrated lifting plant ACO Haustechnik ACO. creating the future of drainage ACO Passavant GmbH Im Gewerbepark 11c D 36457 Stadtlengsfeld 002626 787071 Tel.: + 49 36965 819-0 Fax: + 49 36965 819-361 www.aco-haustechnik.de ACO. creating the future of drainage...