Télécharger Imprimer la page

Presto Q4357 Notice D'installation page 11

Système de désinfection thermique des installations d'eau chaude sanitaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
5) 1.1 VOLGENS RICHTLIJNEN ISSO PUBLICATIES 55.1 EN 55.2:
Bij thermische desinfectie moet met het volgende rekening worden gehouden:
20 min op 60°C
10 min op 65°C
5 min >= 70°C
Deze waarden kunnen worden afgestemd op de installatie. De desinfectie- en de ontluchtingstijden worden bestuurd door twee tijdrelais in
het besturingshuis.
Om de thermische schokken zo kort mogelijk te laten zijn is het essentieel dat de temperatuur van het warme water op het laatste aftappunt
gedurende enkele minuten ten minste 70 °C kan bereiken.
De schok wordt door de sleutelschakelaar op de besturingskast geactiveerd.
1.2 AUTOMATISCH SPOELEN:
Het automatische spoelen wordt niet door de besturingskast geregeld. De parameter voor cyclusspoeling kan bij de tappunten geregeld
worden met behulp van de sensitieve bedieningsknop -Touch.
(zie de installatiehandleiding "Douchepaneel PLP")
1.3 VEILIGHEID:
De thermische schokken moeten worden uitgevoerd door een bevoegd vakman. Dit persoon is verantwoordelijk voor eventuele
verwondingen tijdens het activeren van het systeem.
Bij stroomuitval, maakt het systeem een mechanische terugkeer in de normale functiestandmogelijk (Bypass stopt) en stopt de waterafvoer
op de aftappunten.
6) 2 KENMERKEN
a. Besturingskast met sleutelschakelaar, alle buitenafmetingen 300*300*180mm
· Beschermingsgraad IP 65 (indien alle wartels gesloten zijn).
· Voeding 230 V~ 50 Hz – 10 A.
b. Transformator 230/12 VAC-180 VA.
c. 1 rood controlelampje dat aangeeft dat de desinfectie wordt uitgevoerd
d. 1 oranje controlelampje dat aangeef dat de leiding wordt doorgespoeld
e. Een sleutelschakelaar waarmee de desinfectie wordt ingeschakeld door hem rechtsom te draaien, en en uitschakeling door draaien naar
links.
f. Desinfectietijd regelbaar van 0,1 s tot 100 u
g. Ontluchtingstijd regelbaar van 0,1 s tot 100 u
h. Zekering T 1,25 A – 250 V
7) 3 INSTALLATIESCHEMA
8) ROOD
9) BLAUW
10) ORANJE
11) ZWART
12) Wit
13) D1: Douche 1
D10: Douche 10
14) Afstellingen tijdregelaar
15) Functiekiezer (meegeleverd respectievelijk op de functie Ln en Dr).
Regeling in het geselecteerde bereik van 1 tot 10.
Instelbereik van 0,1 s tot 10 u.
16) Voor aansluiting op een douche paneel, zie de instructies PLP Q434-7.
17) Aansluiting van het water en de elektriciteit
18) 4 INSTALLATIE
De elektrische verbindingen en de wateraansluiting moeten worden uitgevoerd door opgeleid en gekwalificeerd personeel volgens de
bestaande voorschriften.
19) 4.1 BEVESTIGING VAN BESTURINGSKAST:
Bevestig de kast stevig aan de muur, zie de afbeeldingen hieronder. De wartels moeten beneden uitkomen.
De sleutelschakelaar moet gemakkelijk toegankelijk zijn. Zorg voor de noodzakelijke vrije ruimte om de kast naar links te openen,
zie de afbeelding hieronder.
Afmetingen voor de bevestiging (l x h) 300 x 300mm
20) Vertrek stroomkabels
21) 140cm vanaf de grond
22) Dit schema illustreert de installatie van de PLP. De afsluiting op het leidingnetwerk moet zijn aangepast aan het type instelling waarin de
producten zijn geïnstalleerd.
23) Aansluiting van tot 10 panelen op de centrale besturingskast.
24) Terugloop warm water >55°C
25) Warm water
26) Koud water
27) Productie van sanitair warm water >65°C
28) Besturingskast
29) Dit document vormt geen contract; wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.
30) GEOCTROOIEERDE EN GEDEPONEERDE MODELLEN
ESPANOL
1) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2)Sistema de desinfección térmica de las instalaciones de agua caliente sanitaria
3) PRECAUCIONES DE USO (El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto)
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
En los grifos que se suministran juntas filtro o llaves de paso, es indispensable que éstas se utilicen conforme las instrucciones.
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos, sean cuales sean, es indispensable purgar totalmente
las cañerías que pueden dañar los mecanismos o los pasos de agua (cabezas PRESTO® desmontables por delante).
LIMPIEZA
El recubrimiento cromado de las griferías PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa.
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, alcalinos o amoniacados.

Publicité

loading