Télécharger Imprimer la page

Presto Q4357 Notice D'installation

Système de désinfection thermique des installations d'eau chaude sanitaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Système de désinfection thermique des
2)
installations d'eau chaude sanitaire
3)
PRECAUTIONS D'USAGE (La garantie du produit
est conditionnée par le respect de ces règles.
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci
doivent impérativement être montés conformément
à la notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels
qu'ils soient, il est indispensable de purger
soigneusement les canalisations qui peuvent
endommager les mécanismes ou les passages
d'eau (têtes PRESTO® démontables par l'avant).
GB
IT
D
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit
être nettoyé exclusivement à l'eau savonneuse.
Proscrire les produits d'entretien abrasifs, acides,
alcalins ou ammoniaqués.
LES ROBINETS PRESTO
www.presto-group.com
NL
SP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Presto Q4357

  • Page 1 PRECAUTIONS D’USAGE (La garantie du produit NETTOYAGE est conditionnée par le respect de ces règles. Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit MONTAGE et MISE EN SERVICE être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides,...
  • Page 2 FRANCAIS 1 UTILISATION Ce système est destiné à prévenir et éliminer les développements potentiels de légionellose dans les points de puisages mitigés (40 °C). Les techniques utilisées sont le choc thermique et/ou le rinçage régulier de l'installation pour empêcher la stagnation de l'eau.
  • Page 3 FRANCAIS CARACTERISTIQUES a. Boîtier à clé cotes hors tout 300*300*180mm • Indice de protection IP 65 (si tous les presse-étoupes sont bouchés). • Alimentation 230 V~ 50 Hz – 10 A. b. Transformateur 230/12 VAC-180VA. c. 1 voyant rouge indiquant que la désinfection est en cours d.
  • Page 4 FRANCAIS 3 - SCHEMA D'INSTALLATION ROUGE BLEU ORANGE NOIR D1: Douche 1 D10: Douche 10 D1 : Rouge ; Bleu ; Orange ; Blanc D2 : Rouge ; Bleu ; Orange ; Blanc D10 : Rouge ; Bleu ; Orange ;...
  • Page 5 FRANCAIS Raccordement Hydraulique et Electrique 4 - INSTALLATION Les raccordements électriques et hydrauliques doivent être réalisés par du personnel qualifié selon les règles en vigueur. 4.1 FIXATION DU BOITIER DE COMMANDE : Fixer le boîtier solidement au mur voir figures ci-dessous. Les presses étoupes doivent sortir vers le bas.
  • Page 6 FRANCAIS Ce schéma a pour objectif d’illustrer l’installation des PLP. Le bouclage sur le réseau doit être adapté au type d’établissement dans lequel les produits sont installés. Raccordement jusqu’à 10 panneaux au boitier central de gestion REC >55°C Boitier de Commande 12 V Production...
  • Page 7 Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water passages (PRESTO® heads that can be dismantled from front). CLEANING The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water. Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited. 4) 1 USE This system is designed to prevent and eliminate potential development of legionellosis in mixed water catchment points (40 °C).
  • Page 8 Prima della messa in opera dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per evitare di danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua (teste PRESTO® smontabili dalla parte anteriore). PULIZIA Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata.
  • Page 9 Wenn die Produkte mit Filtern geliefert werden, müssen diese unbedingt gemäß der Anleitung montiert werden. Vor der Inbetriebnahme unserer Armaturen beliebiger Art, ist es unbedingt erforderlich, die Leitungen sorgfältig zu entleeren, da diese die Mechanismen oder den Wasserdurchlauf beschädigen können (von vorne abmontierbare PRESTO®-Köpfe) REINIGUNG Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden.
  • Page 10 Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water (vooraf demonteerbare PRESTO® koppen) kunnen schaden. REINIGING De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater.
  • Page 11 En los grifos que se suministran juntas filtro o llaves de paso, es indispensable que éstas se utilicen conforme las instrucciones. Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos, sean cuales sean, es indispensable purgar totalmente las cañerías que pueden dañar los mecanismos o los pasos de agua (cabezas PRESTO® desmontables por delante). LIMPIEZA El recubrimiento cromado de las griferías PRESTO®...
  • Page 12 4) 1 UTILIZACIÓN Este sistema está destinado a prevenir y eliminar los desarrollos potenciales de legionela en los puntos de salida de agua mezclada (40ºC). Las técnicas utilizadas son el choque térmico y/o el aclarado regular de la instalación para impedir el estancamiento del agua. El choque térmico se realiza inyectando agua caliente en la red de agua fría del punto de salida de agua (idealmente 70ºC) y el flujo es gestionado de manera automática por el sistema.