Page 1
DE GB FR T I M E R NL IT ES DK SE NO FI CZ SK DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning DE Gebrauchsanleitung FI Käyttöohje GB Operating Instructions LT Naudojimo instrukcija GB Operating Instructions NO Bruksanvisning PL FR Mode d`emploi CZ Návod k použití...
Page 3
Frühstückspensionen • V erwenden Sie das Gerät nicht, Jede andere Verwendung gilt als wenn das Netzkabel beschädigt nicht bestimmungsgemäß und ist. kann zu Personen- und Sachschä- • L assen Sie das Netzkabel nicht den führen. Melitta haftet nicht ® mit Flüssigkeiten in Verbindung für Schäden, die durch nicht be- kommen. stimmungsgemäße Verwendung • T auchen Sie das Gerät niemals entstehen. in Wasser.
Page 4
• Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. Frühstückspensionen. der Skalierung des Tanks ablesen. Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst Kundendienst oder von einer • Schwenken Sie den Filter aus (7). Geben Sie eine • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt...
Page 5
Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal- kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal- Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen kungs prozess erlischt die rote LED.
Page 6
Any other use is considered to be ring cream. Remove detergent improper use and may result in per- residues with clean water. Further sonal injury or damage to property. information on cleaning can be Melitta is not liable for damage ® found under „Cleaning and care“. caused by improper use. • This appliance can be used by children from 8 years of age or...
Page 7
• The replacement of the cord and all other repairs ® • Swivel out the filter (7). Place a filterbag into the must be carried out by authorized Melitta filtercone and fill in your desired quantity of ground must be carried out by authorized Melitta...
Page 8
équipements de réside et tout contact avec la vapeur collectives. chaude. • Le remplacement du cordon d’alimentation ou has to d’autres parties doit être réalisé par le Service wirl ® Qualité Melitta ou par une personne habilitée à ®...
Page 9
• Le remplacement du cordon d’alimentation ou d’autres parties doit être réalisé par le Service • Repl l‘eau. de Melitta ou par un réparateur ® Qualité Melitta ou par une personne habilitée à le ® • Faire • Ne pas mettre la verseuse au...
Page 10
6g de café moulu par tasse. Pour assurer assurer une qualité optimale du café et d’éviter une • Nett une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102 asins, ® consommation inutile d’énergie. Cependant, si vous aprè...
Page 11
Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives. chouwd als onjuist en kan leiden • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle an re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta tot lichamelijke of materiële plaque Fin de vie de votre cafetière Consumentenservice of een door Melitta erken OFF»...
Page 12
• Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande- • Plaat • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta- • Draa de vie de votre cafetière Consumentenservice of een door Melitta erkende raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
Page 13
• Na beëindiging van het zetproces kan de koffiekan ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- makkelijken is dit apparaat uitgerust met een ontkal-...
Page 14
• Non permettere che il cavo di Qualsiasi altro uso è considerato alimentazione entri in contatto improprio e può provocare lesioni con liquidi. fisiche o danni materiali. Melitta ® • Non immergere mai in acqua non si assume nessuna responsa- l’apparecchio. bilità per danni causati da un uso • Non usare la caraffa nel microon- improprio.
Page 15
6g di caffè in polvere (1 misurino da caffè raso) per mentazione e tutte le altre ripa- eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o sulla confezione. breakfast tazza per il gusto pieno del caffè. Per garantire un da persone analogamente qualificate.
Page 16
a contatto con il caffè. Il filtro e la caraffa di vetro si • Il serbatoio dell'acqua può essere sciacquato sotto più di 30 minuti. scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo IT possono pulire in lavastoviglie l'acqua corrente. Non usare spazzole dure. motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè...
Page 17
• N o utilice el electrodoméstico o daños materiales. Melitta ® si el cable de alimentación está asume ninguna responsabilidad dañado. por los daños provocados por un • N o permita que el cable de...
Page 18
áreas profesionales como oficinas, • Extraiga el depósito de agua y llénelo. de Melitta o personas de cualificación similar. hasta que quede bien encajado. ado puede realizar la sustitución hoteles, residencias etc.
Page 19
nueva hora de inicio o cuando el aparato se desco- Esta hora se mantendrá hasta que se programe una calcificación con agua limpia sin café para eliminar • Limpie el aparado después de dos procesos de des- ES necte. nueva hora de inicio o cuando el aparato se desco- los residuos de cal.
Page 20
• B rug ikke kanden i mikroovnen fast etablissementer • R engør ikke de dele, der kom- Enhver anden brug betragtes mer i kontakt med fødevarer, som ukorrekt brug og kan med- med aggressive rengørings- føre personskader eller mate- midler eller skurecreme. Fjern rielle skader. Melitta er ikke ® vaskemiddelrester med rent ansvarlig for skader forårsaget af vand. Yderligere information ukorrekt brug. om rengøring kan findes under „Rengøring og pleje“. Overhold venligst følgende inst- • D ette apparat kan bruges af...
Page 21
For at sikre en perfekt brygning Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at maskinen bliver efter max 30 brygninger. Vi anbefaler brug af Melitta anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 ved med at fungere optimalt. Vi anbefaler afkalkning ®...
Page 22
Undvik att röra vid dessa elitta ® • Byte av sladd och all annan reparation måste ut r for delar och undvik kontakt med av auktoriserade Melitta Kundcenter av person dsgrad den varma ångan. med liknade kvalifikationer. når • Ö ppna inte filterhållaren under Innan tillredning av den första...
Page 23
• Efter personal eller av auktoriserad strömkabeln är skadad. • Byte av sladd och all annan reparation måste utföras bryg av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer reparatör. • L åt inte strömkabeln komma i med liknade kvalifikationer. • Låt a kontakt med vätskor.
Page 24
Lång varmhållning av kaffe på värmeplattan leder till att använda Melitta Anti Calc Filter café machines • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, ® eller • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, •...
Page 25
• m oteller, hoteller og andre • I kke bruk kannen i mikrobøl- innkvarterings- og „Bed-and- geovnen breakfast“-virksomheter • I kke rengjør deler som kommer All annen bruk anses som uriktig i kontakt med næringsmidler og kan føre til personlig skade eller med aggressive rengjøringsmidler skade på eiendom Melitta er ikke ® eller skurekrem. Fjern rester ansvarlig for skade forårsaket av av rengjøringsmidler med rent uriktig bruk. vann. Mer informasjon om reng- jøring finnes under „Rengjøring Vennligst overhold følgende inst- og stell“.
Page 26
Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på apparatet. Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på alle andre reparasjoner skal kun nater. må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- varmeplaten. varmeplaten. • Når traktingen er ferdig, kan du fjerne kannen fra utføres av Melitta...
Page 27
Calc Filter café machines eller Melitta Anti Calc minutter. Denne tiden er forhåndsinnstilt for å sikre Filter café & Aqua machines. For å forenkle denne FI optimal kvalitet på kaffen, og også for å unngå unød- prosessen er apparatet utstyrt med et avkalkingspro- vendig energiforbruk.
Page 28
Keittolevyn kos- Melitta Asiakaspalvelun henki- Pyör ® • Johdon korvaaminen täytyy suorittaa Melitta-jälleen- • Paina ketus voi aiheuttaa palovammoja, löstö tai valtuutettu korjausliike. myyjällä tai henkilöllä, jolla on vastaavat taidot. sytty joten vältä sen koskettamista.
Page 29
• Suodatusprosessin päätyttyä voit ottaa kannun pois • Aloittaaksesi puhdistuksen, täyty vesisäiliö puhdis- • Suodatusprosessin päätyttyä voit ottaa kannun pois Melitta Anti Calc Filter café machines tai Melitta ® ® laitteesta. Tippalukko estää kahvipisaroiden tippumi- tuaineella. Käytä puhdistusainetta, kuten tuotteen laitteesta.
Page 30
• Mezi • Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- uotuvėje, kurioje buvo įsigytas prietaisas. delší dobu, odpojte kávovar ze nout. vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo kvalifikací. ose prietaisuose yra vertingų medžiagų. Todėl osoby s příslušnou kvalifikací. zásuvky. Po opětovném zapojení...
Page 31
® odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat • Vyjímatelnou nádržku na vodu (6) naplňte čerst- přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed- o men- vou, chladnou vodou. Potřebné množství vody na nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro- ostí...
Page 32
Melitta alebo osoby s podobnou • Po sk • Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná- dlhší čas, odpojte kávovar zo vicu; kvalifikáciou. vať autorizované servisné centrá Melitta alebo ohrie zásuvky. Po opätovnom zapojení osoby s podobnou kvalifikáciou. • Medz kávovaru do zásuvky bude nutné...
Page 33
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou, odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať ť a vie, chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- počet šálok môžete zistiť na stupnici. nodušenie tohto procesu vybavený odvápňovacím ácno- •...
Page 34
Każde inne zastosowanie jest • Nie wolno zanurzać urządzenia w uważane za niewłaściwe i może wodzie. prowadzić do obrażeń ciała i usz- • Nie wolno czyścić te części mas- kodzenia mienia. Firma „Melitta ® zyny, które stykają się z żywnością, ponosi odpowiedzialności za szkody ściernymi środkami czyszczącymi powstałe w wyniku niewłaściwego lub mleczkiem oczyszczającym.
Page 35
Ilość wody potrzebną do przyrządzenia sieciowego oraz wszelkie inne naprawy mogą prze- • Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej, klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- klienta firmy Melitta “ lub przez żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na prowadzać...
Page 36
Czyszczenie i konserwacja można w każdej chwili wyłączyć, poprzez ponowne wanej godziny włączenia. • Obudowę ekspresu czyścić przy użyciu miękkiej, PL krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“. Niebieska • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę przewodu z gni- wilgotnej ściereczki. dioda LED zgaśnie. azdka sieciowego.
Page 37
RU фильтре, сильно нагреваются. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и технике безопасности! Не прикасайтесь к этим частям и избегайте контакта с горячим 1. Инструкция по технике паром. безопасности • Не открывайте держатель фильтра во время работы Данный прибор предназначен прибора. для использования в домашнем • Пластина подогрева сильно хозяйстве, а также: нагревается во время • на кухнях для персонала в использования и остается магазинах, в...
Page 38
холодной водой. Правильно определить необходимый ремонтной мастерской. холодной водой. Правильно определить необходимый компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- объем воды вам поможет разметка с изображением...
Page 39
Программа очистки электроприбора от • Перед тем, как повторить процесс приготовления кофе, • Перед тем, как повторить процесс приготовления кофе, Программа очистки электроприбора от RU накипи дайте электроприбору охладиться в течение 5 минут. накипи дайте электроприбору охладиться в течение 5 минут. Для...