Page 3
Falls das Gerät oder das Netz- Wenn Sie weitere Informationen benöti- gen oder Fragen haben, wenden Sie sich an kabel beschädigt ist, besteht Melitta® oder besuchen Sie uns im Internet Lebensgefahr durch einen Strom- unter www.melitta.de. schlag. Sie dürfen das Gerät...
Page 4
Zu Ihrer Sicherheit 1.5 Thermkanne müssen es vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einem Sie dürfen die Kanne nicht in Servicepartner reparieren lassen. einer Mikrowelle verwenden. Sie dürfen das Gerät nicht in Stellen Sie die Kanne nicht auf Wasser tauchen oder das Netz- eine heiße Herdplatte.
Page 5
Gerät im Überblick 2 Gerät im Überblick 1 Wassertank mit Wassertankdeckel 2 Wasserüberlauf 3 Filter mit Filterdeckel 4 Filtergriff mit Hebel 5 Tropfstopp 6 Kanne mit Kannendeckel 7 Bedienfeld 8 Kabelaufwicklung 9 Netzkabel CALC Pos. Bezeichnung Hauptfunktion Nebenfunktion Taste "Kleine Menge" mit Optimiert den Brühvorgang bei der Stellt den Signalton für das weißer Kontrollleuchte...
Page 6
Erste Schritte 3 Erste Schritte 3.4 Filter entnehmen 3.1 Gerät auspacken Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Klebestreifen vom Gerät. Bewahren Sie die Originalverpackung auf. 3.2 Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät in einem trockenen Raum auf. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche.
Page 7
Wasser und keine andere Flüssigkeit. 4 Gerät bedienen Beachten Sie bei der Zubereitung die folgen- den Hinweise: – Verwenden Sie Melitta® Filtertüten® der Größe 1x4®. – Entsorgen Sie nach der Zubereitung die benutzte Filtertüte. – Sie können die Zubereitung jederzeit abbrechen, indem Sie die "Start/Stopp"-...
Page 8
Einstellungen ändern 4.3 Kleine Kaffeemenge Die Melitta One® ist nach den Bedingungen des ECBC (European Coffee Brewing Centre, zubereiten www.ecbc.info) geprüft und erfüllt hinsichtlich Mit der Taste "Kleine Menge" wird die der Kaffeequalität die anspruchsvollen Bedin- Brühzeit verlängert. Dadurch erhalten gungen des „Coffee Brewer Certification...
Page 9
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die dauert ca. 8 Minuten und sollte nicht unter- zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen brochen werden. werden können, vor der Abgabe an einer Verwenden Sie Melitta® Anti Calc Flüssig- Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei entkalker für Filterkaffeemaschinen. zu trennen.
Page 10
Entsorgung Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elek- tro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsflä- che von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1.
Page 11
If the appliance or the power Dear Customer, cable is damaged, there is a risk Thank you for purchasing our Melitta One® of fatal electric shock. You may filter coffee machine. We hope you enjoy not use the appliance in this case, using it.
Page 12
For your safety 1.5 Insulated jug You must not immerse the appli- ance in water or let the power You may not use the jug in a cable come into contact with microwave. water. Do not place the jug on a hot Disconnect the appliance from stove.
Page 13
Appliance at a glance 2 Appliance at a glance 1 Water tank with water tank lid 2 Water overflow 3 Filter with filter lid 4 Filter handle with lever 5 Drip stop 6 Jug with jug lid 7 Control panel 8 Cable-winding facility 9 Power cable CALC...
Page 14
First steps 3 First steps 3.4 Removing the filter 3.1 Unpacking the appliance Remove the packaging material and the adhe- sive strips from the appliance. Please keep the original packaging. 3.2 Setting up the appliance Set up the appliance in a dry room. ...
Page 15
Do not use carbonated water or any other liquids. Observe the following instructions during preparation: – Use Melitta® filters in the size 1x4®. – After preparation, dispose of the used filter. – You can end preparation at any time by pressing the “Start/Stop”...
Page 16
Changing settings 4.2 Preparing coffee Press the “Small Quantity” button before starting preparation. Activation is 1. Fill the water tank with the required quan- confirmed by the illuminated lamp. tity of water. Then, press the “Start/Stop” button. The » The water tank is illuminated. “Small Quantity”...
Page 17
“Descaling” button lights up. The program takes approximately 8 minutes and should not be interrupted. Use Melitta® Anti Calc liquid descaling agent for filter coffee machines. Caution! Descaling agent causes eye irri- tation. If it accidentally comes into contact with your eyes, you should rinse them with clear water for several minutes.
Page 19
Pour de plus lée. amples informations ou si vous avez des ques- tions, n’hésitez pas à contacter Melitta® ou à Un appareil et/ou un cordon consulter notre site Internet sur d’alimentation endommagés www.melitta.fr.
Page 20
Sécurité 1.5 Verseuse isotherme l’appareil dans ce cas : vous devez le faire réparer par le fabricant, le Ne pas mettre la verseuse dans service après-vente ou un distri- un four à micro-ondes. buteur. Ne pas poser la verseuse sur une Ne pas plonger l’appareil dans plaque de cuisson chaude.
Page 21
Vue d’ensemble de l’appareil 2 Vue d’ensemble de l’appareil 1 Réservoir d’eau avec couvercle 2 Dispositif d’écoulement de l’eau 3 Porte-filtre avec couvercle 4 Poignée du porte-filtre avec bouton 5 Système anti-goutte 6 Verseuse avec couvercle 7 Panneau de commande 8 Enrouleur de cordon 9 Cordon d’alimentation CALC...
Page 22
Premiers pas 3 Premiers pas 3.4 Extraction du porte-filtre 3.1 Déballage de l’appareil Retirer le carton d’emballage et les rubans adhésifs de l’appareil. Conserver l’emballage d’origine. 3.2 Installation de l’appareil Installer l’appareil dans un endroit sec. Poser l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.
Page 23
4 Utilisation de l’appareil utiliser d’eau gazeuse ni d’autres liquides. Respecter les consignes suivantes lors de la préparation : – Utiliser les filtres à café Melitta® de taille 1x4®. – Jeter le filtre à café usagé une fois la prépa- ration terminée.
Page 24
Modification des réglages 4.3 Préparation de petites La cafetière filtre Melitta One® a été testée selon les critères de l’ECBC (European Coffee quantités de café Brewing Centre, www.ecbc.info) et remplit les La touche « Petite quantité » a pour conditions très strictes du « Coffee Brewer effet de rallonger la durée d’extraction.
Page 25
Nettoyage de l’appareil 6 Nettoyage de l’appareil Utiliser le détartrant liquide Melitta® Anti Calc pour cafetières filtre. Un entretien et un nettoyage réguliers Prudence ! Le détartrant contient des assurent une qualité constante du café. substances irritantes pour les yeux. En Attention ! L’utilisation de produits de...
Page 27
Als het apparaat of het stroom- u daarmee veel gebruiksplezier. Neem contact snoer is beschadigd, bestaat er op met Melitta® of bezoek ons op het inter- net onder www.melitta.nl, wanneer u meer levensgevaar door een elek- informatie wenst of vragen hebt.
Page 28
Voor uw veiligheid 1.5 Thermoskan de producent, de klantenservice of door een servicepartner. U mag de kan niet in een magne- tron gebruiken. U mag het apparaat niet in water dompelen of het stroomsnoer in Plaats de kan niet op een heet contact brengen met water.
Page 29
Overzicht van het apparaat 2 Overzicht van het apparaat 1 Watertank met watertankdeksel 2 Wateroverloop 3 Filter met filterdeksel 4 Filtergreep met hefboom 5 Druppelstop 6 Kan met kandeksel 7 Bedieningsveld 8 Snoerhouder 9 Stroomsnoer CALC Pos. Benaming Hoofdfunctie Nevenfunctie Bedieningstoets "Kleine Optimaliseert het zetproces bij de Stelt de signaaltoon in voor...
Page 30
Eerste stappen 3 Eerste stappen 3.4 Filter uitnemen 3.1 Apparaat uitpakken Verwijder het verpakkingsmateriaal en de kleefstroken van het apparaat. Bewaar de originele verpakking. 3.2 Apparaat opstellen Stel het apparaat op in een droge ruimte. Plaats het apparaat op een stabiel, vlak en droog oppervlak.
Page 31
Neem bij de bereiding de volgende aanwijzin- gen in acht: Vul de watertank met vers, helder leiding- of – Gebruik Melitta® Filterzakjes® in de maat drinkwater. Gebruik geen koolzuurhoudend 1x4®. water of andere vloeistoffen. – Verwijder na de bereiding het gebruikte filterzakje.
Page 32
Instellingen wijzigen 4.2 Koffie bereiden Druk voor de start van de bereiding op de bedieningstoets "Kleine hoeveelheid". 1. Vul de watertank met de gewenste hoe- De activering wordt door het brandende veelheid water. controlelampje bevestigd. » De watertank wordt verlicht. Druk aansluitend op de "Start/stop"- 2.
Page 33
"Ontkalken" gaat branden. Het programma duurt ca. 8 minuten en mag niet worden onderbroken. Gebruik Melitta® Anti Calc Vloeibare ontkal- ker voor filterkoffiemachines. Voorzichtig! De ontkalker veroorzaakt oogirritaties. Na een onopzettelijk contact dient u de ogen enkele minuten uit te spoe- len met schoon water.
Page 35
Per il pericolo di morte a causa di maggiori informazioni o chiarimenti, contat- tate Melitta® o visitate il nostro sito Internet scosse elettriche. In questo caso www.international.melitta.de. non è permesso utilizzare l'appa- recchio.
Page 36
Per la vostra sicurezza L'apparecchio non deve essere Non mettere la caraffa su una immerso in acqua e il cavo di piastra riscaldante calda. alimentazione non deve entrare a Non usare la caraffa per con- contatto con l'acqua. servare latticini o alimenti per Staccare l'apparecchio dall'ali- neonati.
Page 37
Componenti dell'apparecchio 2 Componenti dell'apparecchio 1 Serbatoio dell'acqua con coperchio del serbatoio 2 Dispositivo di traboccamento acqua 3 Filtro con coperchio del filtro 4 Manico del filtro con leva 5 Sistema antigoccia 6 Caraffa con coperchio della caraffa 7 Pannello di controllo 8 Avvolgicavo 9 Cavo di alimentazione CALC...
Page 38
Primi passi 3 Primi passi 3.4 Estrazione del filtro 3.1 Disimballaggio dell'apparecchio Rimuovere il materiale di imballaggio e il nastro adesivo dall'apparecchio. Conservare l'imballaggio originale. 3.2 Posizionamento dell'apparecchio Collocare l'apparecchio in un ambiente asciutto. Per estrarre il filtro, afferrare il manico del ...
Page 39
Non usare acqua contenente anidride carbonica e non utilizzare altri liquidi. 4 Uso della macchina Per la preparazione osservare quanto segue. – Usare i filtri in carta® Melitta® di misura 1x4®. – Dopo la preparazione, gettare via il filtro in carta usato.
Page 40
Il tasto "Quantità piccola" prolunga il La Melitta One® è stata testata sotto le con- tempo di bollitura. In questo modo, dizioni dell'ECBC (European Coffee Brewing anche nel caso della preparazione di piccole Centre, www.ecbc.info) e risponde alle...
Page 41
Il programma dura circa 8 minuti e n n non deve essere interrotto. disattivato nn nn Utilizzare decalcificante liquido Melitta® Anti Calc per macchine da caffè con filtro. 6 Pulizia Prudenza! I decalcificanti provocano irritazioni oculari. Dopo un contatto dell'apparecchio...
Page 43
Conecta la cafetera solamente a gracias por escoger nuestra cafetera de goteo una caja de enchufe con puesta a Melitta One®. Te deseamos que disfrutes de tierra debidamente instalada. esta cafetera. Si precisas más información o si En caso de daños en la cafetera tienes alguna pregunta sobre la cafetera, ponte en contacto con Melitta®...
Page 44
Por seguridad 1.5 Jarra térmica recomienda encargar su repara- ción al fabricante, al servicio téc- No debes utilizar la jarra en el nico o a un servicio autorizado. microondas. No se debe sumergir la cafetera No coloques la jarra en una en agua ni permitir que el cable placa de cocina caliente.
Page 45
Descripción general de la cafetera 2 Descripción general de la cafetera 1 Depósito de agua con tapa 2 Tobera de agua 3 Portafiltros con tapa 4 Asa del portafiltros con palanca 5 Sistema antigoteo 6 Jarra con tapa 7 Panel de control 8 Compartimento para el cable 9 Cable de alimentación CALC...
Page 46
Primeros pasos 3 Primeros pasos 3.4 Retirar el portafiltros 3.1 Desembalar la cafetera Retira el material de embalaje y las tiras adhesivas de la cafetera. Guarda el embalaje original. 3.2 Colocar la cafetera Coloca la cafetera en un lugar seco. ...
Page 47
4 Manejo de la cafetera con gas ni ningún otro líquido. Observa las siguientes indicaciones durante la preparación: – Utiliza filtros de café Melitta® del tamaño 1x4®. – Desecha el filtro de café usado después de la preparación. – Puedes interrumpir la preparación en cualquier momento pulsando de nuevo el botón "Inicio/parada".
Page 48
Modificar ajustes 4.3 Preparar una pequeña La cafetera Melitta One® ha sido testada según los requisitos del ECBC (European cantidad de café Coffee Brewing Centre, www.ecbc.info) y El botón "Pequeña cantidad" permite cumple las estrictas exigencias del "Programa aumentar el tiempo de infusión. Así...
Page 49
"Descalcificación". El programa tiene una duración de 8 minutos aprox. y no debe interrumpirse. Utiliza el descalcificador líquido Melitta® ANTI CALC para cafeteras de goteo. ¡Cuidado! El descalcificador puede provocar irritación ocular. En caso de...
Page 51
Maskinen må rigtig god fornøjelse. Hvis du får brug for flere i dette tilfælde ikke anvendes, informationer eller har spørgsmål, så henvend dig til Melitta®, eller besøg vores hjemmeside men skal repareres af producen- på www.melitta.dk. ten eller en servicepartner.
Page 52
For din sikkerhed 1.5 Termokande Maskinen må ikke dyppes i vand, og netkablet må aldrig komme i Du må ikke anvende kanden i kontakt med vand. mikrobølgeovnen. Afbryd maskinen fra strømforsy- Du må ikke stille kanden på en ningen, hvis den er uden opsyn i varm kogeplade.
Page 53
Oversigt over maskinen 2 Oversigt over maskinen 1 Vandtank med vandtankslåg 2 Vandoverløb 3 Filter med filterlåg 4 Filtergreb med håndtag 5 Drypstop 6 Kande med kandelåg 7 Betjeningsfelt 8 Kabeloprulning 9 Netkabel CALC Pos. Betegnelse Hovedfunktion Ekstrafunktion Knap "Lille mængde" med Optimerer brygningen under tilbe- Indstiller signaltonen for hvid kontrollampe...
Page 54
Første trin 3 Første trin 3.4 Udtagning af filter 3.1 Udpakning af maskinen Fjern indpakningsmaterialet og klæbestrim- lerne fra maskinen. Opbevar den originale emballage. 3.2 Opstilling af maskinen Opstil maskinen i et tørt rum. Maskinen skal stilles på et stabilt, plant og tørt underlag.
Page 55
Vær opmærksom på følgende oplysninger i efterfølgende brygning. Den påfyldte vand- forbindelse med tilberedningen: mængde må ikke være over markeringen for – Benyt Melitta® filterposer® i størrelsen 10 kopper, da kanden ellers løber over. 1x4®. Fyld friskt og klart ledningsvand eller drik- –...
Page 56
Ændring af indstillinger 5 Ændring af 6. Sæt filterposen i filteret. Tryk den let nedad og på filterets rande. indstillinger 5.1 Indstilling af signaltone Afslutningen af brygningen indikeres med en signaltone. Signaltonen kan indstilles. Tryk på knappen "Lille mængde" i mere end 2 sekunder.
Page 57
"Afkalkning" lyser. Ren- gøringsprogrammet varer ca. 8 minutter og bør ikke afbrydes. Anvend Melitta® Anti Calc afkalkningsmiddel til filterkaffemaskiner. Forsigtig! Afkalkningsmidler kan irritere øjnene. Efter kontakt ved et uheld skal du skylle øjnene med klart vand et par...
Page 59
är skadad föreligger livs- Vi vill gratulera till köpet av kaffebryggaren fara på grund av risk för elektrisk Melitta One®. Vi önskar dig mycket nöje med stöt. Kaffebryggaren får då inte den. Om du behöver mer information eller användas, utan måste repareras har frågor, kontakta Melitta®...
Page 60
Säkerhetsinformation 1.5 Isolerad kanna Sänk inte ned kaffebryggaren i vatten och låt inte strömkabeln Kannan får inte användas i en komma i kontakt med vatten. mikrovågsugn. Dra ut strömkabeln ur eluttaget Ställ inte kannan på en het spis- om kaffebryggaren inte är under platta.
Page 61
Översikt över kaffebryggaren 2 Översikt över kaffebryggaren 1 Vattentank med vattentankslock 2 Vattenutlopp 3 Filterhållare med filterlock 4 Filterhållarens handtag med spak 5 Droppstopp 6 Kanna med kannlock 7 Kontrollpanel 8 Kabelvinda 9 Strömkabel CALC Pos. Beteckning Huvudfunktion Extrafunktion Knappen "liten mängd" Optimerar bryggningen vid tillagning Ställer in ljudsignalen för med vit kontrollampa...
Page 62
Komma igång 3 Komma igång 3.4 Ta ut filterhållaren 3.1 Packa upp kaffebryggaren Ta bort förpackningsmaterial och tejp från kaffebryggaren. Spara originalförpackningen. 3.2 Placering Placera kaffebryggaren i ett torrt utrymme. Ställ kaffebryggaren på ett stabilt, jämnt och torrt underlag. Ytan får inte vara het. Kaffebryggaren får inte stå...
Page 63
Fyll på färskt, rent kran- eller dricksvatten i kaffebryggaren vattentanken. Använd inte kolsyrat vatten och inga andra vätskor. Beakta följande anvisningar vid tillagning: – Använd Melitta® kaffefilter® i storlek 1x4®. – Avfallshantera det använda kaffefiltret efter tillagningen. – Tillagningen kan avbrytas när som helst med "start/stopp"-knappen.
Page 64
Ändra inställningar 4.2 Tillaga kaffe Tryck sedan på "start/stopp"-knappen. Under tillagningen blinkar kontrollampan 1. Fyll på önskad vattenmängd i vattentanken. "liten mängd". » Vattentanken är upplyst. 2. Stäng vattentanken. 5 Ändra inställningar 3. Dra ut filterhållaren ur bryggaren med intryckt spak. 5.1 Ställa in ljudsignal 4.
Page 65
"avkalkning" tänds. Programmet tar ungefär 8 minuter och bör inte avbrytas. Använd det flytande avkalkningsmedlet Melitta® Anti Calc för kaffebryggare. Var försiktig! Avkalkningsmedel orsakar ögonirritation. Efter oavsiktlig kontakt ska ögonen sköljas ett par minuter med rent vatten.
Page 67
Melitta One®. Vi ønsker ikke bruke kaffemaskinen, men deg mye glede med den. Hvis du trenger mer få den reparert av produsenten, informasjon eller har spørsmål, ta kontakt med Melitta® eller besøk oss på internett på kundeservice eller en service- www.international.melitta.de. partner.
Page 68
For din sikkerhet 1.5 Termokanne Du må ikke dyppe kaffemaskinen ned i vann eller la strømkabelen Kannen kan ikke brukes i mikro- komme i kontakt med vann. bølgeovn. Koble kaffemaskinen fra strøm- Ikke sett kannen på en varm forsyningen hvis den er uten kokeplate.
Page 69
Oversikt over kaffemaskinen 2 Oversikt over kaffemaskinen 1 Vanntank med lokk 2 Vannrør 3 Filterholder med lokk 4 Filterhåndtak med spak 5 Dryppstopp 6 Kanne med lokk 7 Kontrollpanel 8 Kabeloppvikling 9 Strømkabel CALC Pos. Betegnelse Hovedfunksjon Bifunksjon Tast "liten mengde" med Optimerer bryggeprosessen ved Stiller inn signaltonen for hvit indikatorlampe...
Page 70
De første trinnene 3 De første trinnene 3.4 Ta ut filterholderen 3.1 Utpakking av kaffemaskinen Fjern emballasjemateriellet og tapestrimlene fra maskinen. Ta vare på originalemballasjen. 3.2 Oppstilling av kaffemaskinen Sett kaffemaskinen på et tørt rom. Sett kaffemaskinen på et stabilt, plant og ...
Page 71
1. Ta lokket av vanntanken. godt som mulig. 2. Fyll på ønsket vannmengde i vanntanken. Melitta One® er kontrollert i henhold til » Vanntanken belyses. betingelsene til ECBC (European Coffee 3. Lukk vanntanken med lokket.
Page 72
Endre innstillinger 5 Endre innstillinger 5. Brett et kaffefilter langs de pregede skjø- tene. 6. Sett filteret inn i filterholderen. Trykk det 5.1 Stille inn signaltone litt ned og mot kantene i filterholderen. Bryggeslutt indikeres med en signaltone. Signaltonen kan stilles inn. Trykk på...
Page 73
"avkalking" lyser. Program- met tar ca. 8 minutter og bør ikke avbrytes. Bruk Melitta® Anti Calc flytende avkalkings- middel for filterkaffemaskiner. Forsiktig! Avkalkingsmiddelet forårsaker øyeirritasjoner. Får man stoffet i øynene, må...
Page 75
Kytke laite vain asianmukaisesti asennettuun suojakosketinpisto- rasiaan. Arvoisa asiakas Jos laite tai virtajohto on vauri- Kiitos, että olet valinnut Melitta One® oitunut, on olemassa sähköiskun -suodatinkahvinkeittimemme. Toivotamme aiheuttama hengenvaara. Laitetta nautinnollisia hetkiä sen parissa. Jos haluat lisä- ei silloin saa käyttää, vaan se on tietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä...
Page 76
Turvallisuutesi vuoksi 1.5 Termoskannu Laitetta ei saa upottaa veteen eikä virtajohto saa joutua koske- Kannua ei saa käyttää mikroaal- tukseen veden kanssa. touunissa. Jos laite on pidemmän aikaa Kannua ei saa asettaa kuumalle ilman valvontaa, kytke se irti liesilevylle. virtalähteestä. Kannua ei saa käyttää...
Page 78
Ensiaskeleet 3 Ensiaskeleet 3.4 Suodattimen poistaminen 3.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta Poista laitteesta pakkausmateriaalit ja teipit. Säilytä alkuperäinen pakkaus. 3.2 Laitteen sijoittaminen paikalleen Aseta laite kuivaan tilaan. Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja kuivalle alustalle. Alusta ei saa olla kuuma. Laite ei saa olla astianpesualtaiden tmv.
Page 79
3. Sulje vesisäiliö vesisäiliön kannella. mahdollisimman tasaiseksi. 3.8 Laitteen huuhteleminen Melitta One® on tarkastettu ECBC:n (Euro- pean Coffee Brewing Centre, www.ecbc.info) Laite on huuhdeltava kahdesti ennen ensim- vaatimuksia vastaavasti, ja se täyttää kahvin mäistä käyttökertaa ja kalkinpoiston jälkeen.
Page 81
"Kalkinpoisto"-näp- päimen vierssä palaa punainen merkkivalo. Ohjelma kestää noin 8 minuuttia. Sitä ei pidä keskeyttää. Käytä nestemäistä, suodatinkahvinkeittimille tarkoitettua Melitta® Anti Calc -kalkinpoisto- ainetta. Varoitus! Kalkinpoistoaine ärsyttää silmiä. Jos ainetta joutuu tahattomasti silmiin, huuhtele silmiä muutaman minuutin ajan puhtaalla vedellä.
Page 83
Jeżeli potrzebują Urządzenie podłączać tylko do Państwo dalszych informacji lub mają pytania dotyczące tego urządzenia, prosimy zwrócić przepisowo zainstalowanego się do firmy Melitta® lub odwiedzić nas w gniazdka sieciowego z uziemie- Internecie pod adresem: www.melitta.pl. niem.
Page 84
Nie wkładać dzbanka do należy zlecić jego naprawę auto- kuchenki mikrofalowej. ryzowanemu serwisowi (lista dostępna na www.melitta.pl). Nie stawiać dzbanka na gorącej kuchence. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie dopuścić do Nie używać dzbanka do przecho- zetknięcia kabla zasilania z wodą.
Page 85
Zarys urządzenia 2 Zarys urządzenia 1 Zbiornik wody z pokrywą 2 Przelew wody 3 Filtr z pokrywą 4 Uchwyt filtra z dźwignią 5 Zawór zapobiegający kapaniu 6 Dzbanek z pokrywą 7 Panel obsługi 8 Zwijanie kabla 9 Kabel zasilania CALC Poz.
Page 86
Pierwsze kroki 3 Pierwsze kroki 3.4 Wyjmowanie filtra 3.1 Rozpakowanie urządzenia Usunąć materiał opakowania i taśmę klejącą z urządzenia. Należy zachować oryginalne opakowanie. 3.2 Instalacja urządzenia Ustawić urządzenie w suchym pomiesz- czeniu. Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i Aby wyjąć...
Page 87
10 filiżanek, ponieważ w Podczas przygotowania przestrzegać następu- przeciwnym wypadku dzbanek się przeleje. jących wskazówek: – Używać filtrów Melitta® Filtertüten® o Wlać do pojemnika na wodę świeżą, czystą rozmiarze 1x4®. wodę pitną. Nie używać wody gazowanej ani – Po przygotowaniu kawy wyrzucić zużyty żadnych innych cieczy.
Page 88
Zmiana ustawień 4.2 Przygotowanie kawy Następnie nacisnąć przycisk „Start/Stop”. Podczas przygotowywania miga lampka 1. Wlać wymaganą ilość wody do pojemnika. kontrolna „Mała ilość”. » Pojemnik na wodę zostaje podświetlony. 2. Zamknąć pojemnik na wodę. 5 Zmiana ustawień 3. Wcisnąć dźwignię i wyciągnąć filtr z urzą- dzenia.
Page 89
„Odkamienianie”. Program trwa ok. 8 minut i nie należy go przerywać. Używać płynnego odkamieniacza Melitta® Anti Calc do ekspresów z filtrem. Ostrożnie! Odkamieniacz powoduje podrażnienia oczu. Po przypadkowym kontakcie należy przepłukać...
Page 92
Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1100217-00...