Publicité

Liens rapides

Active, Active Pro
Guide à l'attention des audioprothésistes

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour signia Active

  • Page 1 Active, Active Pro Guide à l’attention des audioprothésistes...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Introduction    Confort de port et anatomie de l’oreille    Appareillage    Assemblage    Activation    Charge    Connexion    À propos du numéro de série    Dépannage    Remplacement du dispositif anti-cérumen    Informations importantes sur la sécurité    Avertissements généraux    Batteries défectueuses    Autres informations    Périodes de stockage    Symboles utilisés dans ce document   ...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Ce guide s'adresse aux audioprothésistes. Il fournit des  informations importantes sur les aides auditives équipées de batteries (batteries lithium‑ion) intégrées de façon permanente.  ATTENTION Il est important de lire l'intégralité de ce guide,  du guide d'utilisation et du manuel de sécurité.  Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures.
  • Page 4: Confort De Port Et Anatomie De L'oreille

    Confort de port et anatomie de l’oreille La meilleure façon de déterminer si Signia Active ou Active Pro convient à l’utilisateur est de se baser sur la taille  du pavillon et l’angle du conduit auditif. ●  Tout d’abord, le Click Sleeve ou Click Dome doit être  d’une taille inférieure à celui que vous choisissez habituellement. ●  Le conduit auditif de l’utilisateur doit être plutôt droit.  Il ne doit pas s’écarter de cet axe de plus de +/- 35°  ➊ verticalement (haut/bas)   et de +/- 10° horizontalement  ➋ (avant/arrière)  ➊ ➋  maximum +/- 35°...
  • Page 5 ●  La surface de l’appareil doit être parallèle au côté de la tête,  l’ouverture du microphone étant horizontale, et ne doit pas  s’écarter de plus de +/- 30°. maximum +/- 30° ●  Le pavillon (cavum conchae) doit être suffisamment  grand pour pouvoir glisser l’appareil Active ou Active Pro facilement derrière l’antitragus (dimensions : ~20 x 16 mm)  sans exercer de pression sur l’anthélix ou la racine de l’hélix. ➊ ➌ pavillon (cavum conchae) anthélix ➋ ➍ antitragus racine de l’hélix...
  • Page 6: Appareillage

    Appareillage Avant de commencer l’appareillage, vous devez préparer  les appareils auditifs. Assemblage Chaque appareil auditif est livré avec une batterie  préinstallée. Il n’est donc pas nécessaire d’y insérer  de pile. Fixez un embout à l’appareil auditif. L’embout doit être  suffisamment grand pour éviter  que l’appareil auditif ne glisse lorsque l’utilisateur bouge. Activation Avant la première utilisation ou le premier appareillage,  vous devez activer les appareils auditifs. Placez les  appareils auditifs dans le chargeur (s’ils n’y sont pas déjà) et appuyez sur le bouton du chargeur jusqu’à ce que le premier voyant vert s’allume.
  • Page 7: Charge

    Charge Chargez les appareils auditifs pendant au moins 15 minutes avant le premier appareillage. Effectuez une charge complète des appareils auditifs  avant la livraison au client. Un cycle de charge complet  dure environ 4 heures. Conformez‑vous aux conditions d’utilisation décrites dans les guides d’utilisation de l’appareil auditif et du chargeur. Connexion Utilisez Noahlink Wireless pour procéder à la  programmation sans fil des appareils auditifs. À propos du numéro de série Le numéro de série est imprimé à  l’arrière de l’appareil. ...
  • Page 8: Dépannage

    Dépannage Avant d'envoyer une aide auditive à notre adresse de service après-vente, effectuez un contrôle visuel pour  voir si l'écouteur est bloqué par du cérumen. Si tel est le  cas, remplacez le dispositif anti-cérumen. Remplacement du dispositif anti-cérumen Retirez l’embout. Vissez l’extrémité filetée de  l’outil de remplacement du dispositif anti‑cérumen dans le filtre de l’ouverture de  l’écouteur. Retirez le filtre usagé. Tournez l’outil et mettez le nouveau dispositif anti‑ cérumen en place. Détachez le filtre en basculant l’outil de remplacement  sur le côté. Ensuite, jetez l’outil de remplacement.
  • Page 9: Informations Importantes Sur La Sécurité

    Informations importantes sur la sécurité Ce paragraphe contient des consignes de sécurité importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir  plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel  de sécurité et le guide d’utilisation fournis avec les appareils auditifs. REMARQUE Vous ne devez en aucun cas remplacer les batteries. Cette opération relève exclusivement  de la compétence d’un centre d’entretien agréé. Avertissements généraux AVERTISSEMENT L’appareil auditif intègre dès sa sortie d’usine une  batterie (batterie rechargeable lithium-ion). Une  utilisation incorrecte de la batterie ou de l’appareil auditif peut causer l’explosion de la batterie.
  • Page 10: Batteries Défectueuses

    REMARQUE Pour éviter de polluer l’environnement, ne  jetez pas les batteries, les aides auditives ou le  chargeur avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les batteries, les aides  auditives ou le chargeur conformément aux réglementations locales. Batteries défectueuses Procédez comme suit si vous pensez que la batterie est  défectueuse : Placez les appareils auditifs dans le chargeur. Si  un voyant s’allume en rouge, alors la batterie est  effectivement défectueuse. Procédez à un examen visuel de l’appareil auditif.  Le test est considéré comme non concluant si vous  constatez au moins une des conditions ci-dessous : - Il y a des signes physiques de déformation,  provoquée par le gonflement de la batterie au lithium à  l’intérieur de l’appareil auditif. - Il y a des traces visibles de fuite émanant de la  batterie au lithium. - Le produit génère de la chaleur, ou bien est chaud  au toucher.
  • Page 11 Si une seule de ces étapes d’essai révèle une anomalie,  vous pouvez considérer que la batterie est défectueuse.  Pour des raisons de sécurité, il n'est plus possible  d'expédier les appareils auditifs. Par conséquent, veuillez  noter le numéro de série de l'appareil auditif, prendre  une photo des dommages constatés, puis consulter le  service client avant de mettre votre produit au rebut, en  respectant la réglementation locale.
  • Page 12: Autres Informations

    Autres informations   P ériodes de stockage Les aides auditives inutilisées se déchargent. Respectez  les périodes de stockage suivantes, pour éviter une  décharge complète : ●  Les aides auditives qui n'ont pas été activées ou utilisées peuvent être stockées jusqu'à 12 mois après  la date de fabrication. La date de fabrication est  imprimée sur l'étiquette apposée sur l'emballage de l'aide auditive. ●  Une fois activée, l’aide auditive doit être chargée au  moins tous les 6 mois pour rester en bon état. Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des  blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation  de votre appareil.
  • Page 13 conforme aux normes de performance d'Apple. Apple  n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil  ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet  accessoire avec un iPhone, un iPad ou un iPod peut  altérer les performances sans fil.
  • Page 16 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un  audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire  attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymoellevej 6 3540 Lynge Danemark Document No. 04517-99T01-7700 FR Order/Item No. 210 020 57 0123 Master Rev01, 12.2020 © 01.2021, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net...

Ce manuel est également adapté pour:

Active pro

Table des Matières