Publicité

Liens rapides

Styletto AX Charger
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour signia Styletto AX Charger

  • Page 1 Styletto AX Charger Guide d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Avant de commencer  Utilisation quotidienne  Charge    Charge de la batterie interne de votre chargeur    Vérification de la capacité résiduelle de la batterie  de votre chargeur    Foire aux questions  Maintenance et entretien  Nettoyage    Maintenance effectuée par un professionnel   ...
  • Page 3 Consignes générales de sécurité  Consignes de sécurité relatives aux piles  rechargeables lithium-ion    Consignes de sécurité pour le chargeur    Autres informations  Conditions d’utilisation, de transport et de  stockage    Caractéristiques techniques de l’alimentation  électrique    Informations relatives à la mise au rebut    Explication des symboles    Dépannage pour le chargeur    Remarques importantes  Informations relatives à la conformité du chargeur    56...
  • Page 4 Informations spécifiques au pays   ...
  • Page 5: Avant De Commencer

    Avant de commencer Cet appareil sert à charger nos appareils auditifs  spécifiques, qui sont équipés de batteries intégrées  (batteries rechargeables lithium-ion). Votre audioprothésiste  vous conseillera sur les modèles compatibles. Ce chargeur doit être utilisé uniquement en  intérieur. Conformez-vous aux conditions  d’utilisation indiquées au paragraphe  « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».  Le chargeur n’est pas destiné à servir de conditionnement  pour le transport des appareils auditifs.
  • Page 6 ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide  d'utilisation et respecter les consignes de sécurité  qu'il contient pour éviter tout dommage matériel  ou corporel. Il se peut que l’appareil diffère légèrement de celui  représenté dans les présentes instructions.  Nous nous réservons le droit d’apporter toute  modification que nous jugeons nécessaire.
  • Page 7 ➐ ➏ ➎ ➊  ➎  Couvercle Bouton ➋  ➏  Emplacements de charge Port USB de ➌  l’alimentation secteur Voyants d’état de l’aide ➐  auditive Câble d’alimentation ➍  Voyant d’état du chargeur...
  • Page 8: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Charge ➊ En plus du Styletto AX Charger  , nous proposons  ➋ également le D&C Charger slimRIC . Pour en savoir plus  sur ce chargeur, veuillez contacter votre audioprothésiste  et suivre les instructions du guide d’utilisation.
  • Page 9 Comment utiliser le chargeur Vous pouvez utiliser le chargeur de trois manières différentes.   C harge sur prise électrique Lorsque le chargeur est branché, ou placé  sur un chargeur sans fil, il charge les aides  auditives (placées dans le chargeur) ainsi  que la batterie intégrée simultanément.  Tant que le chargeur est chargé par une  source d’alimentation externe, le voyant du chargeur indique l’état de charge de la batterie intégrée  et les voyants pour les aides auditives indiquent l’état des  aides auditives.
  • Page 10 Afin d’économiser de l’énergie après la charge sans fil,  les voyants s’éteignent une fois que le chargeur et les aides  auditives sont entièrement chargés. Charge mobile Si aucune prise électrique n’est disponible, vous  pouvez tout de même charger vos aides auditives.  L’énergie de la batterie intégrée du chargeur est  transférée à vos aides auditives. Pour ce faire,  le chargeur doit être allumé. L’état de charge du chargeur et des aides auditives est indiqué en appuyant sur le bouton ou en ouvrant  le couvercle.
  • Page 11 Mise en lieu sûr Lorsque la charge des aides auditives est  terminée, placez-les en sécurité à l’intérieur  du chargeur et refermez le couvercle. Dans le cas où vous souhaiteriez stocker les  aides auditives pendant une plus longue période,  vous pouvez éteindre le chargeur. Le chargeur  ne peut être éteint que si aucune source d’alimentation  n’est connectée au chargeur. Allumer et éteindre le chargeur Lorsque le chargeur est branché à une prise électrique,  il s’allume automatiquement et ne peut pas être éteint. ...
  • Page 12 Pendant une charge mobile, appuyez et maintenez enfoncé  le bouton pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre  le chargeur. ●  Lorsque le chargeur s’allume, l’état des aides auditives  et l’état de la batterie interne du chargeur sont affichés  pendant 7 secondes.  ●  Lorsque le chargeur s’éteint, le voyant avant s’allume  en vert et s’éteint progressivement sur une période  d’environ 7 secondes. Le chargeur est complètement  éteint après environ 7 secondes.
  • Page 13 Charge des aides auditives Placez l’aide auditive droite  dans l’emplacement de  charge marqué d’un « R »  et l’aide auditive gauche dans l’emplacement de  charge marqué d’un « L ».  Rangez bien les embouts. Fermez le couvercle du  chargeur pour économiser  l’énergie de la batterie. Les appareils auditifs s’éteignent automatiquement  et commencent à se charger. L’état de charge est  affiché pendant 7 secondes.
  • Page 14 Si les voyants d’état ne s’allument pas lorsque vous insérez  les aides auditives, vérifiez les points suivants :  ●  Les aides auditives ne sont pas placées correctement.  Enfoncez-les légèrement dans leur emplacement de  charge ou fermez le couvercle du chargeur.  ●  Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé  le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur.  ●  La batterie interne du chargeur est trop faible pour une  charge mobile. Branchez le chargeur à une prise électrique.  REMARQUE Si vous placez une aide auditive dans le mauvais  emplacement de charge, le câble de l’écouteur peut  être endommagé lors de la fermeture du couvercle du chargeur.
  • Page 15 État de charge des aides auditives Le voyant à côté de l’aide auditive indique l’état  de charge de l’aide auditive. Notez que l’état  s’affiche uniquement immédiatement après  la mise en place des aides auditives dans le  chargeur, lorsque vous appuyez brièvement sur  la touche ou lorsque vous ouvrez le couvercle.  Lorsque le chargeur est éteint, aucun état ne s’affiche.  Description des voyants d’état Vert clignotant Aide auditive en charge.
  • Page 16 Description des voyants d’état Vert L’aide auditive est complètement chargée. Voyant éteint Aucune aide auditive dans le chargeur, aide auditive  mal placée ou chargeur éteint.  Orange clignotant Phase de refroidissement. Reprise de la charge  lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section  « Dépannage ».
  • Page 17 Description des voyants d’état Rouge clignotant Erreur de l’aide auditive. Veuillez consulter la section  « Dépannage ». Indication de faible charge des aides auditives Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez  un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt  minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides auditives,  vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant  qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner.
  • Page 18: Charge De La Batterie Interne De Votre Chargeur

    Charge de la batterie interne de votre chargeur REMARQUE L’utilisation de pièces incompatibles fait courir un  risque de dysfonctionnement. Utilisez uniquement l’adaptateur spécifique du pays  d’utilisation et de son type d’alimentation électrique,  qui est fourni avec le chargeur. Assurez-vous que la fiche électrique est conforme aux  exigences. Voir le paragraphe « Exigences relatives aux  fiches électriques » de la section « Consignes de sécurité  relatives au chargeur ». Connectez l’extrémité USB-C du câble d’alimentation  ➊ USB au port USB du chargeur ...
  • Page 19 Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation USB  ➋ à une prise électrique appropriée  La batterie interne commence à se charger. Lorsque les  aides auditives sont insérées, elles commencent à se charger  également. L’état de charge du chargeur est affiché en  permanence.
  • Page 20 Charge de la batterie interne avec un chargeur sans fil Placez le chargeur sur un pad de recharge sans fi   l. Après  quelques secondes, la batterie interne commencera à se  charger, ce qu’indiquera le voyant vert clignotant du chargeur. Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent  à se charger, ce qu’indiquera aussi le voyant vert clignotant  des aides auditives. Si le voyant est éteint, veuillez réaligner  le chargeur au centre du pad de recharge.
  • Page 21 L’état de charge du chargeur est affiché jusqu’à ce qu’il  soit entièrement chargé. Une fois la charge complète,  les voyants s’éteignent afin d’économiser de l’énergie. État de charge de votre chargeur Le voyant avant indique l’état de charge du  chargeur et de sa batterie interne. Pendant la charge de la batterie interne, l’état de charge est indiqué de la façon  suivante : Description des voyants d’état Vert clignotant Batterie interne en charge.
  • Page 22 Description des voyants d’état Vert Le chargeur est complètement chargé. Voyant éteint (charge sans fil) Le chargeur est complètement chargé. Orange clignotant Phase de refroidissement. Reprise de la charge  lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section  « Dépannage ». Rouge clignotant Erreur de chargeur. Veuillez consulter la section  « Dépannage ».
  • Page 23 Pour avoir une vue d’ensemble des états de charge des aides auditives, voir le paragraphe  « Charge des aides auditives ».
  • Page 24: Vérification De La Capacité Résiduelle De La Batterie De Votre Chargeur

    Vérification de la capacité résiduelle de la batterie de votre chargeur Pour vérifier si la batterie interne du chargeur  a une capacité suffisante pour effectuer la charge  mobile de vos aides auditives : Débranchez le chargeur de la prise électrique. Appuyez brièvement sur le bouton.  Le voyant avant indique l’état de la batterie  interne du chargeur pendant 7 secondes.
  • Page 25 Description des voyants d’état Vert La batterie interne a une capacité suffisante pour assurer  la charge mobile complète de deux aides auditives. Orange La capacité de la batterie interne n’est pas suffisante pour  assurer la pleine charge de deux aides auditives. Orange clignotant Batterie interne du chargeur vide. La charge des aides auditives est impossible.
  • Page 26 Si le voyant d’état ne s’allume pas lorsque vous appuyez  sur le bouton, vérifiez les points suivants : ●  Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur. ●  La batterie interne du chargeur est trop faible pour  afficher l’état. Branchez le chargeur à une prise  électrique, attendez plusieurs minutes et réessayez.  La capacité de la batterie interne est de 400 mAh.
  • Page 27: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure  façon de charger les aides auditives. Lisez les questions  et réponses ci-dessous. Pour toute autre question,  nous vous invitons à contacter votre audioprothésiste. Pourquoi mes aides auditives ne s’allument-elles pas lorsque je les retire du chargeur ? Vérifiez les points suivants : ●  Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé  le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur.  Voir le paragraphe « Allumer et éteindre le chargeur ». ●  La batterie interne du chargeur est trop faible. ...
  • Page 28 Branchez le chargeur à une prise électrique. Maintenant, retirez vos aides auditives du chargeur. Comment éteindre mes aides auditives sans les mettre en charge ? Placez les aides auditives dans le chargeur.  Assurez-vous qu’elles sont bien insérées (les voyants  d’état s’allument). Les aides auditives s’éteignent automatiquement et commencent à se charger.  Débranchez le chargeur de la prise électrique. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant  5 secondes pour éteindre le chargeur. La charge s’arrête. À quoi dois-je faire attention lors de la charge ?
  • Page 29 Les aides auditives et le chargeur doivent être propres  et secs. Conformez-vous aux conditions d’utilisation  indiquées au paragraphe « Conditions d’utilisation,  de transport et de stockage ». Évitez d’effectuer une charge  à haute température, car cela peut réduire la durée de vie  et la capacité de la batterie. Si vous utilisez le chargeur dans un environnement très  chaud, notez que la charge s’arrête si la température du  chargeur dépasse 42 °C (107 °F). Le voyant des aides  auditives ou celui du chargeur clignotera en orange pendant  la phase de refroidissement. La charge reprend automa  t ique- ment lorsque l’appareil a refroidi. Ne touchez pas les aides  auditives jusqu’à ce que les voyants avant clignotent en vert ;  il se peut que les aides auditives soient chaudes. ...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Nettoyage REMARQUE Risque de blessures causées par une décharge  électrique ! Si un nettoyage est nécessaire,  débranchez le chargeur de l'alimentation. Nettoyer le chargeur avec un chiffon doux et sec. Ne jamais nettoyer le chargeur à l’eau courante  ou l’immerger dans l’eau. Ne pas stériliser ou désinfecter le chargeur.
  • Page 31: Maintenance Effectuée Par Un Professionnel

    Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une  maintenance complets et professionnels.  Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui  concerne la périodicité de la maintenance.
  • Page 32: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité relatives aux piles rechargeables lithium-ion AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée  en permanence à votre appareil. Une utilisation  incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie  rechargeable lithium-ion. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion. En ce qui concerne la batterie rechargeable lithium  ion, suivez les consignes de sécurité indiquées  dans ce paragraphe.
  • Page 33 AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique ! Branchez le chargeur uniquement à une  alimentation USB conforme aux  normes IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1.
  • Page 34 AVERTISSEMENT Conformez-vous aux conditions d’utilisation. Veillez particulièrement à protéger votre appareil  d’une chaleur extrême (due par exemple  à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction)  et de la lumière du soleil. Chargez vos appareils auditifs en utilisant  exclusivement le chargeur homologué. Faites appel  à votre audioprothésiste qui vous conseillera. Ne désassemblez pas l'appareil. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères  explosives.
  • Page 35 N’utilisez pas des appareils déformés  ou manifestement endommagés. N’utilisez pas l’appareil si ses performances  après la charge diminuent de façon considérable.  Rapportez l’appareil à votre audioprothésiste. N’éliminez pas l’appareil en le brûlant  ou en le jetant dans l’eau.
  • Page 36 AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être  effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la pile  rechargeable llithium-ion. Dans le cas (improbable) où une pile rechargeable  exploserait, éloignez tous les matériaux  combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez  votre appareil à votre audioprothésiste.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur

    Consignes de sécurité pour le chargeur Sécurité personnelle en relation avec le chargeur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé  et renvoyez-le au point de vente. AVERTISSEMENT Risque de blessure. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,  renvoyez-le au point de vente.
  • Page 38 AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de  ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.  Faites appel à votre audioprothésiste qui vous  conseillera. AVERTISSEMENT Risque d’explosion. N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères  explosives (par ex. sur des sites miniers).
  • Page 39 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Ne placez dans le chargeur rien d'autre que vos  aides auditives. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement. Votre appareil contient des petites pièces susceptibles  d'être avalées. Tenez les aides auditives, les piles et les  accessoires hors de portée des enfants et des  personnes handicapées mentales. En cas d'ingestion de pièces, consultez un médecin  ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
  • Page 40 AVERTISSEMENT Les systèmes de charge sont susceptibles d’interférer  avec les dispositifs de mesure et les équipements  électroniques. Dans un hôpital : le chargeur est conforme aux  normes CISPR 35 et CISPR 32. Par conséquent,  l'utilisation du chargeur dans un hôpital devrait être  admissible. Néanmoins, le chargeur peut interférer  avec des dispositifs très sensibles. Auquel cas,  il convient de prendre des mesures appropriées  (augmenter la distance par rapport aux dispositifs  sensibles ou déconnecter le chargeur de l’alimentation secteur).
  • Page 41 AVERTISSEMENT Interférences avec des dispositifs médicaux  implantables L'appareil peut être utilisé avec tous les  implants électroniques conformes à la  norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité  électromagnétique des dispositifs implantés chez  l'homme. Au cas où votre implant ne serait pas conforme  à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard,  contactez le fabricant de votre dispositif médical  implantable pour avoir des informations sur le  risque d'interférence.
  • Page 42 Sécurité du produit en relation avec le chargeur REMARQUE Protégez votre appareil de la chaleur extrême.  Rangez-le à l'abri des rayons directs du soleil. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-ondes.
  • Page 43 REMARQUE Ne laissez pas tomber le chargeur. Cela pourrait  endommager des composants internes. Exigences relatives aux fiches électriques Utilisez une fiche électrique avec une tension de sortie  de 5 V et un courant de sortie minimum de 500 mA. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique ! Branchez le chargeur uniquement  à une alimentation USB conforme aux  normes IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1.
  • Page 44: Autres Informations

    Autres informations Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Conditions d’utilisation Charge USB Charge sans fil Température 10–35 °C 10–30 °C (50–95 °F) (50–86 °F) Humidité relative 20-75 % 20-75 % Pression atmosphérique 1050–1060 hPa 1050–1060 hPa...
  • Page 45 En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période  prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10–40 °C -20–60 °C (50–104 °F) (-4–140 °F) Humidité relative 10-80 % 5-90 % Pression atmosphérique 1050–1060 hPa 1050–1060 hPa AVERTISSEMENT Risque de blessure, d’incendie ou d’explosion  pendant le transport. Expédiez les batteries, les aides auditives et/ou le  chargeur conformément aux réglementations locales.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques De L'alimentation Électrique

    Caractéristiques techniques de l’alimentation électrique Tension d’entrée : 100–240 V CA Courant d’entrée : 0,15 - 0,3 A Fréquence d’entrée : 50–60 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : 1 A Informations relatives à la mise au rebut REMARQUE Recyclez les appareils et leur emballage  conformément aux réglementations nationales.
  • Page 47: Explication Des Symboles

    REMARQUE Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez  pas les appareils avec les ordures ménagères. Recyclez ou jetez les appareils conformément aux  réglementations locales. Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des  blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel.
  • Page 48 Symboles utilisés dans ce document Conseils et astuces pour une meilleure utilisation  de votre appareil. Question fréquemment posée. Étiquette de conformité CE, confirme  la conformité avec certaines directives euro- péennes. Veuillez vous reporter au paragraphe  « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil.
  • Page 49 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Label australien de conformité concernant la com  -   patibilité électromagnétique et les radio  c ommu  n i- cations. Veuillez vous reporter au paragraphe  « Informations relatives à la conformité ». Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers  ordinaires. Plus d’informations dans le paragraphe  « Informations relatives à la mise au rebut ». L’emballage est recyclable. Lire et observer les instructions du guide  d’utilisation.
  • Page 50 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Maintenir au sec lors du transport. Température lors du transport. Plus d’informations  dans le paragraphe « Conditions d’utilisation,  de transport et de stockage ». Humidité relative lors du transport. Plus d’informa- tions dans le paragraphe « Conditions d’utilisation,  de transport et de stockage ». Pression atmosphérique lors du transport. Plus  d’informations dans le paragraphe « Conditions  d’utilisation, de transport et de stockage ».
  • Page 51 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Dispositif médical. Compatible avec les chargeurs sans fil certifiés Qi.* Bluetooth  à faible consommation d’énergie. ® *  Le logo Qi est une marque déposée de Wireless Power Consortium.
  • Page 52: Dépannage Pour Le Chargeur

    Dépannage pour le chargeur Problèmes et solutions possibles Aucun voyant n’est allumé. ●  Vérifiez que le chargeur est bien connecté  à l’alimentation secteur.
  • Page 53 Problèmes et solutions possibles Les voyants clignotent en orange. Le chargeur a dépassé son plafond de température  et se trouve dans une phase de refroidissement.  La charge reprend lorsque le chargeur a refroidi  (environ 15 minutes). ●  Ne touchez pas les aides auditives tant que les voyants  clignotent en orange. Il se peut qu’elles soient chaudes. ●  Dans le cas où le chargeur entre en phase de  refroidissement plusieurs fois pendant la charge,  veuillez vous assurer de placer le chargeur dans un  environnement qui respecte les conditions d’utilisation  recommandées.
  • Page 54 Problèmes et solutions possibles Le voyant du chargeur clignote en rouge. Une erreur dans le chargeur s’est produite. ●  Retirez les aides auditives du chargeur,  et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. ●  Reconnectez le chargeur à l’alimentation secteur,  et introduisez à nouveau les aides auditives dans les  emplacements de charge. Si les voyants clignotent encore en rouge : ●  Retirez les aides auditives du chargeur, et  déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. ●  Contactez ensuite votre audioprothésiste pour  bénéficier d’une assistance.
  • Page 55 Problèmes et solutions possibles Le voyant de l’aide auditive clignote en rouge. Une erreur s’est produite au niveau de l’aide auditive. ●  Retirez l’aide auditive concernée du chargeur, et  déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. ●  Contactez ensuite votre audioprothésiste pour  bénéficier d’une assistance. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas  à prendre contact avec votre audioprothésiste.
  • Page 56: Remarques Importantes

    Remarques importantes Informations relatives à la conformité du chargeur Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux  directives et réglementations européennes suivantes : ●  la 2017/745 applicable aux dispositifs médicaux ; ●  la 2014/53/EU applicable aux équipements  radioélectriques ; ●  la 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation  de substances dangereuses. Le marquage CE atteste de la conformité du produit avec  certaines directives et réglementations européennes. Le texte  intégral de la déclaration de conformité est disponible ici :  www.wsaud.com/signia.
  • Page 57 Ce dispositif est conforme à la norme EN 55011:2016/ A1:2017 Groupe 1, Classe B. Cet appareil est conforme à la section 18 des règlements  FCC et à la directive canadienne RSS-216 / CNR-216. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : ●  cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles ; ●  cet appareil doit supporter toutes les interférences  reçues, y compris celles susceptibles de perturber son  bon fonctionnement ; et ●  l’utilisateur doit respecter une distance minimale de  20 cm (8 po) lors du processus de charge.
  • Page 58: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays...
  • Page 60 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audio  p rothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire  attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark www.signia-audition.fr www.signia-hearing.can www.signia-hearing.ch Document No. 04759-99T02-7700 FR Order/Item No. 210 144 68 Master Rev02, 08.2021 © 10.2021, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net...

Table des Matières