signia CROS Pure C&G AX Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CROS Pure C&G AX:

Publicité

Liens rapides

CROS Pure C&G AX
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour signia CROS Pure C&G AX

  • Page 1 CROS Pure C&G AX Guide d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Bienvenue    Votre transmetteur CROS    Composants    Boutons de commande    Programmes d'écoute    Bips sonores    Manipulation de vos aides auditives    Insertion et retrait de l’émetteur    Mise en marche et arrêt    Passage en mode veille    Changement de programme d'écoute    Bluetooth®    Charge    Maintenance et entretien    Émetteur    Embouts    Maintenance effectuée par un professionnel   ...
  • Page 3 Autres informations    Accessoires    Explication des symboles    Conditions d'utilisation, de transport et de stockage    Informations relatives à la mise au rebut    Dépannage    Informations relatives à la conformité    Informations spécifiques au pays    Consignes générales de sécurité    Batterie rechargeable lithium-ion    Sécurité des personnes    Sécurité du produit    Entretien et garantie   ...
  • Page 4: Bienvenue

    Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires auditifs.  Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre  audioprothésiste, vous aideront à comprendre les  avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet  accessoire.  ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide  d'utilisation. Suivez les informations de sécurité  pour éviter d’éventuels dommages ou blessures.  Il est également primordial de lire et de suivre le  guide d’utilisation ainsi que le manuel de sécurité  de l’appareil auditif utilisé avec cet accessoire.
  • Page 5: Votre Transmetteur Cros

    Votre transmetteur CROS Les solutions CROS sont conçues pour les personnes atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui  ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un  transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive  placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide  auditive d'entendre les sons des deux côtés. Transmetteur CROS aide auditive...
  • Page 6 Deux solutions sont disponibles : ●  solution CROS : Pour les personnes ayant une audition normale d'une oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte  de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil  au côté qui entend bien.  ●  solution BiCROS : Pour les personnes ayant une importante perte auditive d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté ...
  • Page 7: Composants

    Composants ➊ ➎ Embout Rocker-switch (bouton  de commande et ➋ Écouteur bouton marche/arrêt) ➌ Câble de l’écouteur ➏ Repère latéral (rouge = oreille droite,  ➍ Microphones bleu = oreille gauche) et  connecteur de l’écouteur ➐ Contacts de charge...
  • Page 8 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Sleeve 3.0, Vented, Closed,  Power Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip Il est facile de remplacer des embouts standard.  Plus d'informations dans le paragraphe  « Maintenance et entretien ». Embouts personnalisés Embout 3.0...
  • Page 9: Boutons De Commande

    Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer  de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a  programmé les fonctions de votre choix sur le rocker- switch. Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Niveau CROS +/‒ Appui pendant 2 secondes environ : Défilement des programmes Volume +/‒ Niveau CROS +/‒ Appui pendant plus de 3 secondes : Activation/désactivation    G = gauche, D = droite Vous pouvez aussi utiliser une télécommande  pour changer de programme d'écoute et ajuster  le volume de votre aide auditive. Avec notre  application smartphone, vous disposez d'encore  plus d'options de contrôle.
  • Page 10: Programmes D'écoute

    Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe  « Changement de programme d'écoute ». Bips sonores Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux  qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à  l'aide auditive. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer  les bips.
  • Page 11: Manipulation De Vos Aides Auditives

    Manipulation de vos aides auditives Insertion et retrait de l’émetteur Des repères de couleur indiquent le côté :  ●  repère rouge = oreille droite ●  repère bleu = oreille gauche Insertion de l’appareil : Pour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit  aligné sur le coude du câble de l’écouteur. Veuillez  vous référer aux illustrations ci-dessous. Correct : Incorrect :...
  • Page 12 Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude  le plus proche de l'embout. Introduisez l'embout  avec précaution dans le ➊ conduit auditif  Tournez-le légèrement jusqu'à  ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche  pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. Soulevez l’appareil et faites-le  glisser au-dessus de votre ➋ oreille .  ATTENTION Risque de blessure. Portez toujours le câble de l'écouteur avec un  embout. Vérifiez que l'embout est correctement fixé. ATTENTION Risque de blessure. Introduisez doucement l'embout sans aller trop  loin dans l'oreille.
  • Page 13 ●  Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite de la main droite et l'appareil de gauche de la main gauche.  ●  Si vous avez du mal à mettre l’embout en place,  tirez doucement le lobe de votre oreille vers le  bas avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir  le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout. Le fouet de maintien proposé en option permet de bien  retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de  maintien en option : Alignez l'extrémité du fouet de maintien avec  l'extrémité plate de l'écouteur.
  • Page 14 Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur  jusqu'à ce qu'il se clipse en place.  Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et  placez-le soigneusement dans la  conque (voir l'illustration).
  • Page 15 Retrait de l’appareil : Soulevez l’appareil et  faites-le glisser au-dessus de  ➊ l’oreille Si votre appareil est équipé  d’une coque ou d’un embout  sur mesure, retirez-le en tirant  le fil d’extraction vers l’arrière  de votre tête. Pour tous les autres embouts : veuillez tenir  l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec ➋ précaution Ne tirez pas sur le câble de l’écouteur. ATTENTION Risque de blessure.  Dans de très rares cas, l'embout peut rester  dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.  Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un  professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez l’appareil après chaque utilisation.  Pour plus d’informations, consultez la section  « Maintenance et entretien ».
  • Page 16: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre votre  appareil en marche ou l'arrêter. Avec le chargeur : Mise en marche : Retirez l’appareil du chargeur. Votre appareil auditif émet la mélodie de démarrage.  L’appareil auditif est paramétré avec le volume et le  programme d’écoute par défaut. Arrêt : Placez l’appareil dans le chargeur. Pour davantage d’informations, consultez le guide  d’utilisation du chargeur. Avec le rocker-switch : Mise en marche : Appuyez sur la  partie inférieure du rocker-switch,  et maintenez-la enfoncée jusqu’à  entendre la mélodie de démarrage.  Relâchez le rocker-switch pendant la  mélodie. L’appareil auditif est programmé avec  le volume et le programme d’écoute par défaut. ...
  • Page 17: Passage En Mode Veille

    Arrêt : Appuyez sur la partie  supérieure ou inférieure du rocker- switch, et maintenez-la enfoncée  pendant plusieurs secondes. Une  mélodie d’arrêt est diffusée.  Vous pouvez également consulter le guide d’utilisation du  chargeur pour obtenir des conseils concernant la charge. Passage en mode veille Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille,  en utilisant une télécommande ou une application smartphone. Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous  quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume  et le programme d'écoute précédemment utilisés. Remarque : ●  En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement éteint. Il consomme du courant.  Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le  mode Veille que pour une courte durée. ●  Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que  vous n’avez ni la télécommande ni l’application à  portée de main : éteignez votre appareil et rallumez-le  (en utilisant le rocker-switch ou en le plaçant  brièvement dans le chargeur jusqu’à ce qu’au moins  un voyant vert s’allume). Dans ce cas, l’appareil utilise  le volume et le programme d’écoute par défaut.
  • Page 18: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Votre appareil ajuste automatiquement le son à la  situation d’écoute. Il est possible que votre appareil dispose de plusieurs  programmes d’écoute vous permettant de modifier le  son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le  changement de programme. Pour changer de programme d’écoute, appuyez  brièvement sur le rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de  commande » pour découvrir les réglages possibles du rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe  « Programmes d’écoute » pour découvrir la liste des  programmes d’écoute. Le volume par défaut est appliqué.  Bluetooth ® Votre dispositif est équipé de la technologie sans fil  Bluetooth * permettant le streaming audio depuis les  ® téléphones portables et autres appareils compatibles. Il est possible que l’utilisation de la fonction Bluetooth  soit interdite à bord des avions, notamment durant le  décollage et l’atterrissage. Si tel est le cas, vous pouvez  désactiver Bluetooth la technologie sans fil de votre  appareil via l'application smartphone. *  La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur  utilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques  déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 19: Charge

    Charge Trois options de chargeur sont à votre disposition : ➊ ➌ Pure Charger Pure Dry&Clean Charger ➋ Pure Portable Charger Placez vos appareils auditifs dans le chargeur. Suivez les instructions contenues dans le guide  d’utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des  conseils utiles concernant la charge dans le guide d’utilisation du chargeur.
  • Page 20 Témoin de faible charge Votre appareil auditif émet un signal d’alerte lorsque la  batterie rechargeable lithium-ion de l’émetteur devient trop faible. Le signal se répète toutes les 20 minutes.  En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous  disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles  ne s'arrêtent de fonctionner. Notez que l’autonomie de la batterie diminue si  vous utilisez simultanément un grand nombre de  fonctionnalités.
  • Page 21: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre  soin de l'appareil et de respecter quelques règles de base  qui deviendront vite une habitude quotidienne. Émetteur Nettoyage Votre appareil est doté d’un revêtement protecteur.  Cependant, si vous ne nettoyez pas votre appareil  régulièrement, cela peut provoquer des dommages ou des  blessures. Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un chiffon  doux et sec. Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau  courante ou l’immerger dans l’eau. N’exercez aucune pression lors du  nettoyage. N’utilisez pas de solvant à base d’alcool sur les contacts  de charge. Afin d’éviter la corrosion, utilisez un chiffon doux et sec  pour retirer la transpiration ou tout autre liquide présent  sur le contact de charge ou l’appareil avant de les placer dans le chargeur. Adressez-vous à votre audioprothésiste pour obtenir  plus d’informations sur les produits de nettoyage et kits  d’entretien spécifiques recommandés ainsi que sur la  façon de maintenir votre appareil en bon état de marche.
  • Page 22 Séchage Vous pouvez utiliser des produits classiques pour sécher  votre appareil. Demandez à votre audioprothésiste de  vous recommander des produits de séchage et de vous fournir des instructions personnalisées pour le séchage  de votre appareil. Stockage ●  Stockage à court terme (au maximum quelques  jours) : Éteignez votre appareil en utilisant le rocker- switch, ou placez-le dans le chargeur sous tension. Le chargeur doit être connecté à l’alimentation  secteur. Si vous placez votre appareil dans le  chargeur, alors que le chargeur n'est pas connecté à  l'alimentation secteur, l'appareil ne s'éteint pas. Veuillez noter que si vous éteignez l’appareil au  moyen d’une télécommande ou d’une application smartphone, l’appareil ne s’éteint pas complètement.  Il est en mode Veille et continue à consommer de ...
  • Page 23: Embouts

    qui se trouvent dans un état de décharge complète  ne peuvent plus être chargées et doivent donc être remplacées. Par prudence, nous vous recommandons  de recharger votre appareil en respectant une périodicité inférieure à 6 mois. Conformez-vous aux conditions de  stockage indiquées au paragraphe  « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les  embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez  les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout  avec un chiffon doux  et sec. Cela évite que le ...
  • Page 24 Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois  environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez  des fissures ou autres changements. La procédure  de remplacement des embouts standard dépend du  type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre  audioprothésiste a noté le type d'embout. Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez  l'illustration ci-dessous. Veillez à ne pas tirer sur le  câble de l'écouteur. Veillez tout  particulièrement à ce que  le nouvel embout ou le nouveau Sleeve couvre entièrement les anneaux de rétention du récepteur. Vérifiez que le nouvel  embout ou le nouveau Sleeve est bien installé.
  • Page 25: Maintenance Effectuée Par Un Professionnel

    Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une  maintenance complets et professionnels.  Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen  doivent être remplacés par votre audioprothésiste,  chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui  concerne la périodicité de la maintenance.
  • Page 26: Autres Informations

    Autres informations Accessoires Vous pouvez utiliser l’smartphone app pour commander  facilement à distance votre appareil. Cette application  vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores personnels et de nombreuses  autres fonctions. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre  audioprothésiste. Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des  blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation  de votre appareil.
  • Page 27 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Étiquette de conformité CE, confirme  la conformité avec certaines  directives européennes. Veuillez  vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant  la compatibilité électromagnétique  et les radiocommunications. Veuillez  vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus  d’informations dans le paragraphe  « Informations relatives à la mise au rebut ». Lire et observer les instructions du guide  d’utilisation. Dispositif médical...
  • Page 28: Conditions D'utilisation, De Transport Et De Stockage

    Conditions d'utilisation, de transport et de stockage l'appareil fonctionne dans les conditions ambiantes  suivantes (également applicables entre les utilisations) : Conditions d'utilisation Décharge Charge Température 0–50 °C 10–35 °C (32–122 °F) (50–95 °F) Humidité relative 5–93 % 5–93 % Pression atmosphérique 700–1060 hPa 700–1060 hPa En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une  période prolongée, veuillez respecter les conditions  suivantes : Stockage Transport Température 10–25 °C -20–60 °C (recommandée) (50–77 °F) (-4–140 °F) Température 10–40 °C -20–60 °C (plage maximum) (50–104 °F) (-4–140 °F)
  • Page 29: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Veuillez noter que vous devez charger l’appareil  au moins tous les 6 mois. Par prudence, nous vous  recommandons de charger l’appareil tous les 3 mois.  Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la  section « Maintenance et entretien ». Les conditions peuvent être différentes pour d'autres  pièces, par exemple le chargeur. REMARQUE Quand vous ne les utilisez pas, rangez vos  appareils auditifs dans le boîtier en plastique ou le  boîtier de charge fourni (le cas échéant) et tenez- les hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion  pendant le transport. Expédiez les piles au lithium et les appareils  auditifs conformément aux réglementations  locales. Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez  pas les batteries ou les appareils avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les emballages, les batteries  et les appareils conformément aux réglementations  locales.
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Problèmes et solutions possibles L’appareil auditif émet des « bips sonores ». ●  Chargez l'appareil. ●  Consultez le guide d’utilisation de votre aide  auditive. L'appareil ne fonctionne pas. ●  Allumez l'appareil. ●  Chargez l'appareil. Observez aussi les voyants  d'état du chargeur. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à  prendre contact avec votre audioprothésiste. Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux  directives européennes suivantes : ●  Règlement 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux ●  Directive 2014/53/UE RED relative aux équipements  radioélectriques ●  Directive 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de  l’utilisation de certaines substances dangereuses Le texte intégral de la déclaration de conformité est  disponible ici : www.wsaud.com/signia.
  • Page 31 La marque de conformité ACMA   confirme la  conformité avec les normes relatives aux interférences  électromagnétiques établies par l'Autorité australienne  des médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage  FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant  les interférences électromagnétiques. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la  norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des  règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux  appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux conditions  suivantes : ●  cet appareil ne doit pas causer d'interférences  nuisibles, et ●  cet appareil doit supporter toutes les interférences  reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs  limites d'un appareil numérique de classe B selon  la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont  destinées à garantir une protection raisonnable contre  les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet  appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie...
  • Page 32 radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le  respect des instructions, peut produire des interférences  nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit  que ces interférences ne se produiront pas dans une  installation particulière. Si cet appareil provoque des  interférences nuisibles avec des récepteurs de radio  ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par  l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est  encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs  des mesures suivantes : ●  Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ●  Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. ●  Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent  de celui auquel est raccordé le récepteur. ●  Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un  technicien spécialisé en radio/TV. FCC attention : tout changement ou modification sans  être expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de  l'appareil.
  • Page 33: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Information relatives à la certification des appareils  disposant d'une connectivité sans fil : CROS Pure C&G AX ●  HVIN : RFM003 ●  Contient l’ID FCC : 2AXDT-RFM003 ●  Contient l’ID IC : 26428-RFM003...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Batterie rechargeable lithium-ion AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée  en permanence à votre appareil. Une utilisation  incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la  batterie rechargeable lithium-ion. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion. En ce qui concerne la batterie rechargeable  lithium ion, suivez les consignes de sécurité  indiquées dans ce paragraphe. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique ! Branchez le chargeur uniquement à une  alimentation USB conforme aux normes IEC  60950-1et/ou IEC 62368-1.
  • Page 35 AVERTISSEMENT Conformez-vous aux conditions d’utilisation. Veillez particulièrement à protéger votre appareil  d’une chaleur extrême (due par exemple à un  feu, un four à micro-ondes, un four à induction  ou d’autres champs à forte induction) et de la  lumière du soleil. Chargez vos appareils auditifs en utilisant  exclusivement le chargeur homologué. Faites  appel à votre audioprothésiste qui vous  conseillera. Ne désassemblez pas l'appareil. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères  explosives. N'utilisez pas des appareils déformés ou  manifestement endommagés. N’utilisez pas l’appareil si ses performances  après la charge diminuent de façon  considérable. Rapportez l'appareil à votre  audioprothésiste. N'éliminez pas l'appareil en le brûlant ou en le  jetant dans l'eau.
  • Page 36: Sécurité Des Personnes

    AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la pile  rechargeable llithium-ion. Dans le cas (improbable) où une pile  rechargeable exploserait, éloignez tous les  matériaux combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à votre audioprothésiste. Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Risque de perturbation des équipements  électroniques ! Dans les zones où des restrictions d'utilisation  d'appareils électroniques ou sans fil sont en  vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre  appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,  renvoyez-le au point de vente.
  • Page 37 AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée  de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.  Faites appel à votre audioprothésiste qui vous  conseillera. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces  susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les batteries et les  accessoires hors de portée des enfants et des  personnes handicapées mentales. En cas d'ingestion des pièces, consultez un  médecin ou rendez vous immédiatement à  l'hôpital. AVERTISSEMENT En cas d’ingestion de la batterie, contactez la  « Poisons Information Hotline » au 13 11 26 pour  l’Australie et au 0800 764 766 pour la Nouvelle- Zélande. Pour les autres pays, veuillez contacter le  centre antipoison le plus proche.
  • Page 38 AVERTISSEMENT Votre appareil peut réduire certains bruits de fond  et potentiellement aussi les bruits de circulation et les signaux sonores d'avertissement. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas votre appareil dans des  atmosphères explosives (par ex. sur des sites  miniers). Contre-indications AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez  des effets secondaires inhabituels tels qu'une  irritation cutanée, qu'une accumulation excessive  de cérumen, vertiges, modifications de l'audition,  ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet  étranger dans votre conduit auditif.  AVERTISSEMENT En cas d'allergie de contact connue, consultez  avant utilisation le fabricant de l'aide auditive au  sujet de la présence de l'allergène. Si une réaction  allergique se développe après le port de l'aide  auditive, cessez immédiatement de l'utiliser et  consultez un médecin agréé.
  • Page 39 AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à  l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter un médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil, si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur  potentiel présente l'un des symptômes ou antécédents médicaux suivants : Déformation congénitale ou traumatique visible  de l'oreille. Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les  trois derniers mois. Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une détérioration progressive rapide dans les trois derniers mois.
  • Page 40: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit REMARQUE Protégez vos appareils de la chaleur extrême.  Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à  micro-ondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex.  lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête,  peuvent endommager les appareils. N'utilisez pas les appareils durant ces examens  ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles  de l'équipement radio ou de la sécurité  aéroportuaire n'altèrent pas les appareils. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne  les portez pas sous la douche ni lorsque vous  utilisez des produits cosmétiques, du parfum,  de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion  solaire.
  • Page 41 Certains pays imposent des restrictions à  l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations  locales. REMARQUE Vos appareils sont conçus en conformité avec les  normes internationales relatives à la compatibilité  électromagnétique, mais des interférences peuvent  se produire avec des appareils électroniques situés  à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la  source d'interférences.
  • Page 43: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 44 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel  compétent. Pour un bon usage, veuillez lire  attentivement les instructions figurant dans le manuel  d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymoellevej 6 3540 Lynge Danemark Document No. 04578-99T01-7700 FR Order/Item No. 210 039 09 0123 Master Rev01, 02.2021 © 03.2021, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net...

Table des Matières