signia Styletto X Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Styletto X:
Table des Matières

Publicité

Styletto X et Styletto X Charger
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour signia Styletto X

  • Page 1 Styletto X et Styletto X Charger Guide d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Bienvenue    Utilisation prévue  Vos aides auditives    Type d'appareil  Mieux connaître vos aides auditives  Composants  Programmes d'écoute  Fonctionnalités  Utilisation quotidienne    Charge  Mise en marche et arrêt des aides auditives  Passage en mode veille ...
  • Page 3 Mise en place et retrait des aides auditives  Réglage du volume  Changement de programme d'écoute  Charge de la batterie interne de votre chargeur  Vérification de la capacité résiduelle de la batterie de votre chargeur  Situations d'écoute particulières    Au téléphone  Diffusion audio par iPhone  Mode Avion pour les aides auditives ...
  • Page 4 Embouts  Chargeur  Maintenance effectuée par un professionnel  Consignes de sécurité pour les aides auditives et le chargeur    Informations relatives à la sécurité des batteries rechargeables lithium-ion  Consignes de sécurité pour les aides auditives  Consignes de sécurité pour le chargeur  Autres informations    Accessoires ...
  • Page 5 Symboles  Dépannage pour les aides auditives  Dépannage pour le chargeur  Informations spécifiques au pays  Remarques importantes    Informations relatives à la conformité du chargeur  Entretien et garantie ...
  • Page 6: Bienvenue

    Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives.
  • Page 7 ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures. Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, effectuez une charge complète.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Le chargeur sert à charger nos aides auditives spécifiques qui sont équipées de batteries intégrées (batteries rechargeables lithium- ion).
  • Page 9: Vos Aides Auditives

    Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives.
  • Page 10: Type D'appareil

    Type d'appareil Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur à l'Intérieur du Conduit auditif). L'écouteur est placé à l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par le câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à...
  • Page 11 Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth low energy* une ® technologie qui permet d'échanger facilement des données avec votre smartphone et de disposer facilement d'une diffusion audio en continu avec votre iPhone**. * La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et le fabricant légal de ce produit utilise ces marques sous licence.
  • Page 12: Mieux Connaître Vos Aides Auditives

    Mieux connaître vos aides auditives Vos aides auditives ne sont pas dotées de commandes. Si vous souhaitez régler le volume ou changer de programme d'écoute manuellement, vous pouvez vous adresser à votre audioprothésiste pour qu'il vous fournisse la télécommande disponible en option.
  • Page 13: Composants

    Composants ➏ ➊ ➊ ➊ ➋ ➊ ➍ Embout Microphones ➋ ➎ Écouteur Contacts de charge ➌ ➏ Câble de l’écouteur Repère du côté (rouge = oreille droite, bleu = oreille gauche)
  • Page 14 ➐ ➏ ➎ ➊ ➎ Couvercle Bouton ➋ ➏ Emplacements de charge Port USB de l’alimentation ➌ secteur Voyants d’état des aides ➐ auditives Câble d’alimentation USB ➍ Voyants d’état du chargeur...
  • Page 15 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Click Sleeve (avec aération ou fermé) Click Dome™ simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ».
  • Page 16: Programmes D'écoute

    Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». Fonctionnalités Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes.
  • Page 17: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Charge Comment utiliser le chargeur Vous pouvez utiliser le chargeur de trois manières différentes. Charge sur prise électrique Lorsque le chargeur est branché, ou placé sur un chargeur sans fil Qi, il charge les aides auditives (placées dans le chargeur) ainsi que la batterie intégrée simultanément.
  • Page 18 Afin d’économiser de l’énergie après la charge sans fil, les voyants s’éteignent une fois que le chargeur et les aides auditives sont entièrement chargés. Charge mobile Si aucune prise électrique n’est disponible, vous pouvez tout de même charger vos aides auditives. L’énergie de la batterie intégrée du chargeur est transférée à...
  • Page 19 Mise en lieu sûr Lorsque la charge des aides auditives est terminée, placez-les en sécurité à l’intérieur du chargeur et refermez le couvercle. Dans le cas où vous souhaiteriez stocker les aides auditives pendant une plus longue période, vous pouvez éteindre le chargeur.
  • Page 20: Allumer Et Éteindre Le Chargeur

    Allumer et éteindre le chargeur Lorsque le chargeur est branché à une prise électrique, il s’allume automatiquement et ne peut pas être éteint. Pendant une charge mobile, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre le chargeur. ●...
  • Page 21: Charge Des Aides Auditives

    Charge des aides auditives Placez l’aide auditive droite dans l’emplacement de charge marqué d’un « R » et l’aide auditive gauche dans l’emplacement de charge marqué d’un « L ». Rangez bien les embouts. Fermez le couvercle du chargeur pour économiser l’énergie de la batterie.
  • Page 22 Si les voyants d’état ne s’allument pas lorsque vous insérez les aides auditives, vérifiez les points suivants : ● Les aides auditives ne sont pas placées correctement. Enfoncez-les légèrement dans leur emplacement de charge ou fermez le couvercle du chargeur. ●...
  • Page 23 État de charge des aides auditives Le voyant à côté de l’aide auditive indique l’état de charge de l’aide auditive. Notez que l’état s’affiche uniquement immédiatement après la mise en place des aides auditives dans le chargeur, lorsque vous appuyez brièvement sur la touche ou lorsque vous ouvrez le couvercle.
  • Page 24 Description des voyants d’état Voyant éteint Aucune aide auditive dans le chargeur, aide auditive mal placée ou chargeur éteint. Orange clignotant Phase de refroidissement. Reprise de la charge lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section « Dépannage ». Rouge clignotant Erreur de l’aide auditive.
  • Page 25: Mise En Marche Et Arrêt Des Aides Auditives

    Indication de faible charge des aides auditives Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner. Mise en marche et arrêt des aides auditives Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives.
  • Page 26: Passage En Mode Veille

    Passage en mode veille Il est possible de passer les aides auditives en mode Veille en utilisant la télécommande. Les aides auditives sont alors en silencieux. Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés.
  • Page 27 émettent la mélodie de démarrage. Cette opération peut prendre plusieurs secondes. Notez que l'aide auditive est réglée sur le volume et le programme d'écoute par défaut.
  • Page 28: Mise En Place Et Retrait Des Aides Auditives

    Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : ● repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche Mise en place d'une aide auditive : Pour Click Sleeves, veillez à...
  • Page 29 Correct : Incorrect :...
  • Page 30 Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout. Introduisez l'embout avec précaution dans le ➊ conduit auditif Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif.
  • Page 31 ATTENTION Risque de blessure. Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. ● Il peut être utile d'introduire l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. ● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main.
  • Page 32 Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration).
  • Page 33 Retrait d'une aide auditive : Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➊ votre oreille Veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec ➋ précaution Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
  • Page 34 ATTENTION Risque de blessure. Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation.
  • Page 35: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, utilisez l'option Télécommande. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume.
  • Page 36: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. Pour changer de programme d'écoute manuellement, utilisez la télécommande.
  • Page 37: Charge De La Batterie Interne De Votre Chargeur

    Charge de la batterie interne de votre chargeur REMARQUE L'utilisation de pièces incompatibles fait courir un risque de dysfonctionnement. Utilisez uniquement le câble d'alimentation USB fourni avec le chargeur. S’assurer que la fiche électrique est conforme aux exigences. Voir le paragraphe «...
  • Page 38 La batterie interne commence à se charger. Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent à se charger également. L’état de charge du chargeur est affiché en permanence.
  • Page 39 Charge de la batterie interne avec un chargeur Qi sans Placez le chargeur sur un pad de recharge sans fil certifié Qi. Après quelques secondes, la batterie interne commencera à se charger, ce qu’indiquera le voyant vert clignotant du chargeur. Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent à...
  • Page 40: État De Charge De Votre Chargeur

    chargeur au centre du pad de recharge Qi. L’état de charge du chargeur est affiché jusqu’à ce qu’il soit entièrement chargé. Une fois la charge complète, les voyants s’éteignent afin d’économiser de l’énergie. État de charge de votre chargeur Le voyant avant indique l’état de charge du chargeur et de sa batterie interne.
  • Page 41 Description des voyants d’état Vert Le chargeur est complètement chargé. Voyant éteint (charge sans fil) Le chargeur est complètement chargé. Orange clignotant Phase de refroidissement. Reprise de la charge lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section « Dépannage ». Rouge clignotant Erreur de chargeur.
  • Page 42: Vérification De La Capacité Résiduelle De La Batterie De Votre Chargeur

    Vérification de la capacité résiduelle de la batterie  de votre chargeur Pour vérifier si la batterie interne du chargeur a une capacité suffisante pour effectuer la charge mobile de vos aides auditives : Débranchez le chargeur de la prise électrique. Appuyez brièvement sur le bouton. Le voyant avant indique l’état de la batterie interne du chargeur pendant 7 secondes.
  • Page 43 Description des voyants d’état Orange La capacité de la batterie interne n’est pas suffisante pour assurer la pleine charge de deux aides auditives. Orange clignotant Batterie interne du chargeur vide. La charge des aides auditives est impossible. Si le voyant d’état ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton, vérifiez les points suivants : ●...
  • Page 44: Situations D'écoute Particulières

    Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille.
  • Page 45: Programme Téléphone

    Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer le programme téléphone. Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que vous êtes au téléphone. Si un programme téléphone est configuré pour vos aides auditives, il est listé...
  • Page 46: Diffusion Audio Par Iphone

    Diffusion audio par iPhone Vos aides auditives sont certifiées Made for iPhone. Cela signifie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et écouter directement dans vos aides auditives de la musique envoyée par votre iPhone. Pour avoir plus d'informations sur les appareils iOS compatibles, l'appairage, la diffusion audio en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 47: Mode Avion Pour Les Aides Auditives

    Mode Avion pour les aides auditives Le mode Avion désactive la fonction Bluetooth de vos aides auditives. Dans les zones où l’utilisation de la technologie Bluetooth n’est pas autorisée (p. ex. dans certains avions), vous pouvez désactiver le mode Bluetooth. Cette fonction désactive temporairement Bluetooth dans vos aides auditives.
  • Page 48: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure façon de charger les aides auditives. Lisez les questions et réponses ci-dessous. Pour toute autre question, nous vous invitons à contacter votre audioprothésiste. Pourquoi mes aides auditives ne s’allument-elles pas lorsque je les retire du chargeur ? Vérifiez les points suivants : ●...
  • Page 49 Comment éteindre mes aides auditives sans les mettre en charge ? Placez les aides auditives dans le chargeur. Assurez-vous qu’elles sont bien insérées (les voyants d’état s’allument). Les appareils auditifs s’éteignent automatiquement et commencent à se charger. Débranchez le chargeur de la prise électrique. Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 50 À quoi dois-je faire attention lors de la charge ? Les appareils auditifs et le chargeur doivent être propres et secs. Conformez-vous aux conditions d’utilisation indiquées au paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Évitez d’effectuer une charge à haute température, car cela peut réduire la durée de vie et la capacité...
  • Page 51: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures.
  • Page 52 Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. N'exercez aucune pression lors du nettoyage. Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
  • Page 53 Stockage ● Stockage à court terme (d’au maximum quelques jours) : éteignez vos aides auditives en les plaçant dans le chargeur. Le chargeur doit être allumé. Si vous placez vos aides auditives dans le chargeur alors que ce dernier n’est pas allumé, les aides auditives ne s’éteignent pas.
  • Page 54 Nous recommandons d’utiliser des produits asséchants pour le stockage des appareils auditifs. Vous devrez charger les appareils auditifs à 6 mois d’intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries qui se trouvent dans un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ;...
  • Page 55: Embouts

    Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec.
  • Page 56 Pour les Click Domes ou les Click Sleeves : Exercez une pression sur la pointe de l'embout. Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout.
  • Page 57 Remplacement Click Domes Pour enlever l’ancienne Click Dome, suivez les instructions inscrites sur l’emballage de la Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur.
  • Page 58 Vous devez entendre un cliquetis confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. Vérifiez que le nouveau Click Dome est bien installé.
  • Page 59 Remplacement Click Sleeves Retournez la Click Sleeve. Tenez la Click Sleeve et l’écouteur (pas le câble de l’écouteur) entre vos doigts et enlevez la Click Sleeve. Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte de la nouvelle Click Sleeve.
  • Page 60: Chargeur

    Chargeur Nettoyage REMARQUE Risque de blessures causées par une décharge électrique ! Si un nettoyage est nécessaire, débranchez le chargeur de l'alimentation. Nettoyer le chargeur avec un chiffon doux et sec. Ne jamais nettoyer le chargeur à l’eau courante ou l’immerger dans l’eau.
  • Page 61: Maintenance Effectuée Par Un Professionnel

    Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance.
  • Page 62: Consignes De Sécurité Pour Les Aides Auditives Et Le Chargeur

    Consignes de sécurité pour les aides auditives et le chargeur...
  • Page 63: Informations Relatives À La Sécurité Des Batteries Rechargeables Lithium-Ion

    Informations relatives à la sécurité des batteries rechargeables lithium-ion AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à votre appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie rechargeable lithium- ion. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion. En ce qui concerne la batterie rechargeable lithium ion, suivez les consignes de sécurité...
  • Page 64 ● Veillez particulièrement à protéger votre appareil d'une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d'autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. ● Chargez vos aides auditives uniquement avec le chargeur approuvé.
  • Page 65 Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : ● Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie rechargeable llithium-ion. ● Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l'un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à...
  • Page 66: Consignes De Sécurité Pour Les Aides Auditives

    Consignes de sécurité pour les aides auditives Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Consignes de sécurité pour le chargeur Sécurité personnelle en relation avec le chargeur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente.
  • Page 67 AVERTISSEMENT Risque de blessure. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à...
  • Page 68 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Ne placez dans le chargeur rien d'autre que vos aides auditives. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les batteries et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
  • Page 69 AVERTISSEMENT Les systèmes de charge sont susceptibles d'interférer avec les dispositifs de mesure et l'équipement électronique. Dans un hôpital : Le chargeur est conforme aux normes CISPR 35 et CISPR 32. Par conséquent, l'utilisation du chargeur dans un hôpital devrait être admissible. Néanmoins, le chargeur peut interférer avec des dispositifs très sensibles.
  • Page 70 AVERTISSEMENT Interférences avec des dispositifs médicaux implantables L'appareil peut être utilisé avec tous les implants électroniques conformes à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité électromagnétique des dispositifs implantés chez l'homme. Au cas où votre implant ne serait pas conforme à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, contactez le fabricant de votre dispositif médical implantable pour avoir des informations sur le risque d'interférence.
  • Page 71: Sécurité Du Produit En Relation Avec Le Chargeur

    Sécurité du produit en relation avec le chargeur REMARQUE Protégez votre appareil de la chaleur extrême. Rangez-le à l'abri des rayons directs du soleil. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-ondes. REMARQUE Ne laissez pas tomber le chargeur.
  • Page 72: Exigences Relatives Aux Fiches Électriques

    Exigences relatives aux fiches électriques Utilisez une fiche électrique avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie minimum de 500 mA. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Connectez le chargeur uniquement à une alimentation USB conforme aux normes CEI 60950-1 et/ou CEI 62368-1.
  • Page 73: Autres Informations

    Autres informations Accessoires Le type d’accessoire disponible dépend du type d’aide auditive. Voici quelques exemples d’accessoires : une télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une application smartphone pour télécommande. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre audioprothésiste.
  • Page 74: Utilisation, Transport Et Conditions De Stockage Pour Les Aides Auditives Et Le Chargeur

    Utilisation, transport et conditions de stockage  pour les aides auditives et le chargeur Conditions d’utilisation Décharge Charge Température 0 à 50 °C 10 à 30 °C (32 à 122 °F) (50 à 86 °F) Humidité relative 5 à 93 % 20 à 75 % Pression atmosphérique 700 à...
  • Page 75 Stockage Transport Température 10 à 25 °C -20 à 60 °C (recommandée) (50 à 77 °F) (-4 à 140 °F) Température 10 à 40 °C -20 à 60 °C (plage maximum) (50 à 104 °F) (-4 à 140 °F) Humidité relative 20 à...
  • Page 76: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant le transport. Expédiez les batteries, les aides auditives et/ou le chargeur conformément aux réglementations locales. Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas les batteries, les aides auditives ou le chargeur avec les ordures ménagères.
  • Page 77: Symboles

    Symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Question fréquemment posée.
  • Page 78 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Étiquette de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil.
  • Page 79 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d’informations dans le paragraphe « Informations relatives à la mise au rebut ». Lire et observer les instructions du guide d’utilisation. Selon la norme CEI 60601-1, les parties appliquées de cet appareil sont de type B.
  • Page 80 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Température lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Humidité relative lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Pression atmosphérique lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe «...
  • Page 81 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Compatible avec les chargeurs sans fil certifiés Qi Technologie à faible consommation d’énergie. Bluetooth®...
  • Page 82 « Made for iPhone », « Made for iPad » et « Made for iPod » signifient qu'un accessoire électronique a été conçu spécialement pour être connecté à un iPhone, un iPad, ou un iPod, respectivement, et qu'il a été certifié par le développeur conforme aux normes de performance d'Apple.
  • Page 83: Dépannage Pour Les Aides Auditives

    Dépannage pour les aides auditives Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ● Augmentez le volume. ● Chargez l’aide auditive. ● Nettoyez ou changez l’embout. L’aide auditive émet un sifflement. ● Réintroduisez l’embout jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
  • Page 84 Problèmes et solutions possibles Le son est déformé. ● Réduisez le volume. ● Chargez l’aide auditive. ● Nettoyez ou changez l’embout. L’aide auditive émet des bips sonores. ● Chargez l’aide auditive. L’aide auditive ne fonctionne pas. ● Mettez en marche l’aide auditive. ●...
  • Page 85: Dépannage Pour Le Chargeur

    Dépannage pour le chargeur Problèmes et solutions possibles Aucun voyant n’est allumé. ● Vérifiez que le chargeur est bien connecté à l’alimentation secteur.
  • Page 86 Problèmes et solutions possibles Les voyants clignotent en orange. Le chargeur a dépassé son plafond de température et se trouve dans une phase de refroidissement. La charge reprend lorsque le chargeur a refroidi (environ 15 minutes). ● Ne touchez pas les appareils auditifs tant que les voyants clignotent en orange.
  • Page 87 Problèmes et solutions possibles Le voyant du chargeur clignote en rouge. Une erreur dans le chargeur s’est produite. ● Retirez les appareils auditifs du chargeur, et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. ● Reconnectez le chargeur à l’alimentation secteur, et introduisez à...
  • Page 88 Problèmes et solutions possibles Le voyant de l’aide auditive clignote en rouge. Une erreur s’est produite au niveau de l’appareil auditif. ● Retirez l’aide auditive concernée du chargeur, et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur. ● Contactez ensuite votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance.
  • Page 89: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : Styletto X : ● Module RF 2 ● Contient l’ID FCC : SGI-RFM002 ● Contient l’ID IC : 267AB-RFM002...
  • Page 90: Remarques Importantes

    être utilisés dans certaines limites de tension, ● 2011/65/EU RoHs relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses. Le marquage CE atteste la conformité avec certaines directives européennes. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.signia-hearing.com/doc.
  • Page 91 Ce dispositif est conforme à la norme EN 55011:2016 / A1:2017 Group 2 Class B. Cet appareil est conforme à la section 18 des règlements FCC et à la directive canadienne RSS-216 / CNR-216. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : ●...
  • Page 94: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Numéros de série Aide auditive gauche : Aide auditive droite : Chargeur : Dates d'entretien...
  • Page 95 Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 96 Pour un bon usage, veuillez www.signia-hearing.can lire attentivement les www.signia-hearing.ch instructions figurant dans le manuel d‘utilisation. Document No. 04109-99T01-7700 FR Order/Item No. 109 803 10 Master Rev02, 02.2020 © 02.2020, Signia GmbH. All rights reserved www.signia-styletto.com 0123...

Ce manuel est également adapté pour:

Styletto x charger

Table des Matières