ISTRUZIONI PER L'USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il
costruttore e/o rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere usati, pena la decadenza di ogni responsabilità da parte del
costruttore. I prodotti sprovvisti di targhetta devono essere ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi.
IDENTIFICATION PLATE
This machine holds an Identification Plate. Make sure the machine has an identification plate, otherwise inform the manufacturer and/or the dealer
immediately. Machines without plates must not be used and the manufacturer declines all responsibility for them. Any product without an
identification plate must be considered anonymous and potentially dangerous.
PLAQUETTE D'IDENTIFICATION.
La machine est munie d'une plaquette d'identification. Assurez-vous que la machine en soit munie, dans le cas contraire avertissez immédiatement
le constructeur et/ou le revendeur. Les appareils qui ne sont pas munis de plaquette ne doivent pas être utilisés, sous peine d'échéance de toutes
responsabilités de la part du constructeur. Les produits non munis de plaquette doivent être retenus anonymes et potenciellement dangereux.
IDENTIFIKATIONSSCHILD
Die Maschine ist mit einem Identifikationsschild ausgestattet. Versichern Sie sich das die Maschine damit ausgestattet ist, falls nicht melde das
sofort deinem Händler und/oder Hersteller. Geräte ohne Identifikationsschild dürfen nicht benutzt werden, dar sonst vom Hersteller keine Haftung
übernommen wird. Geräte ohne Identifikationsschild sind anonym gehalten und somit potenziell gefährlich.
TARJETA DE IDENTIFICACION
La maquina lleva ina tarjeta de identificaciòn. Asegurase de que no falte y en caso contrario, advertir inmediatamente el fabricante o al revendedor .
Las maquinas desprovista de tarjeta no deben ser usad, en caso contrario ninguna responsabilidad puede ser atribuida al fabricante. Los artculos
sin tarjeta son considerados anonimos y potencialmante peligrosos.
OPERAZIONI PRELIMINARI / STARTING UP / OPERATIONS PRELIMINAIRE /
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO ALLA PRESA DI CORRENTE
Accertati di avere la corretta frequenza e il giusto voltaggio prima di collegare la spina alla prese di corrente. Controlla quanto indicato sulla
Targhetta di identificazione della macchina. Questa macchina è dotata di un approvato cavo elettrico a 3 fili. Il filo giallo (o giallo-verde) è quello di
messa a terra. La macchina deve essere collegata a una regolare presa di corrente che abbia la massa a terra.
ATTENZIONE: La presa di corrente deve avere la massa a terra.
ATTENZIONE: Il non rispetto di quanto sopra, libera il costruttore da ogni responsabilità. Chiunque usa la macchina deve accertarsi che tutte le
disposizioni di legge e/o i permessi relativi all'uso siano rispettati. L'operatore deve anche accertarsi delle condizioni di sicurezza come: a) sistema
elettrico sufficiente b) assenza di esplosivi, polveri infiammabili o corrosivi.
ATTENZIONE Non tagliare la spina. Non usare adattatori. Qualora necessita cambiare la spina essa deve essere sostituita a mezzo di un operatore
qualificato. Se hai un cavo elettrico bruciato, tagliuzzato o danneggiato sostituiscilo a mezzo di personale qualificato.
AVVERTIMENTO: Se hai un cavo elettrico o una spina bruciata, consumata, tagliata o danneggiata, sostituiscila per mezzo di personale
qualificato.
HOW TO CONNECT POWER SOCKET
Make sure you have the right frequency and voltage before putting the plug in the power socket. Check instructions showed on the machine
identification plate.
This machine has an approved three-wire electric cable. Yellow wire (or yellow-green) is the grounding. This machine must
be connected to a regular power socket with grounding.
WARNING: Power socket must have grounding.
WARNING: If any of the above or following instructions are ignored, the manufacturer assumes none of the responsibility. Any user of this machine
must make sure all provisions of the law and/or permits regarding the use will be observed. Operator must also check safety conditions like: a)
Sufficient power system b) Absence of explosives, inflammable or corrosive powders in the vicinity of use.
WARNING: Do not cut the plug. Do not use adaptors. Only a qualified electrician can replace the plug if needed. Only a qualified operator can
replace burned, cut or damaged electric cables.
WARNING: Only qualified staff can replace a burned, cut or damaged electric cable or plug.
/ GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO
VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES
Data ultimo aggiornamento: 27/04/2021
Pag. 8 di 24