Page 1
Meervoudige palletmanipulator E, F en G E, F & G Mehrfach-Palettenklammer Dispositif multi-palettes E, F et G Posizionatore multipallet E, F e G Manipulador de palets múltiples E, F y G No. 6130934-R1 EU6 cascade corporation Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation...
Page 2
OntEntS Introduction WARNING: Rated capacity of the truck/at- Safety Rules tachment combination is a responsibility of the original truck manufacturer and may be Daily Inspection less than shown on the attachment name- Attachment Operation plate. Consult the truck nameplate. Picking Up Loads WARNING: Do not operate this attachment Safe Operation and Maintenance unless you are a trained and authorized lift...
Page 3
aFEty rulES industrial lift trucks No riders No reaching through mast No standing underload SD0082.eps Tilt when With load traveling loaded Raise 10cm No load raMPS Traveling empty Motor off, set brake, lower load No parking on ramp No turning on ramp Watch clearances SD0083.eps traFFic...
Page 4
aFEty rulES Top of load should not extend above backrest. Limit sideshift operation with raised load. Load weight must not exceed attachment capacity (see attachment nameplate). SD0421.eps Limit truck movement Do not clamp on with raised load. loads or pallets Center load prior to lifting and traveling.
Page 5
aFEty rulES Handling loads CAUTION: Do not travel with loads spread apart. Do not push multiple loads across floor with loads spread apart. Forks spread for Forks centered under multiple pallet loads single pallet load SD0422.eps No stacked or half-loads aily inSPEctiOn Check items each day.
Page 6
ttacHMEnt OPEratiOn SiDESHiFtinG a Sideshift Left B Sideshift Right c Spread Forks D Retract Forks auXiliary ValVE FunctiOnS CL0526.eps Tilt forward Hoist down GA0005.eps Tilt back Hoist up icKinG uP lOaDS SPrEaDinG lOaDS • Position forks under load • lower forks to release load • raise forks to engage load • raise forks to engage load • Move forks inward...
Page 7
aFE OPEratiOn anD MaintEnancE OSHA Regulations – Industrial Trucks and Attachments (Specific Regulations from OSHA 1910.178) or platforms while on any elevated dock or platform or freight WARNING: The safe operation and maintenance of car. Trucks shall not be used for opening or closing freight industrial trucks is regulated by Occupational Safety doors.
Page 8
nHOUd Inleiding WAARSCHUWING: De nominale Veiligheidsvoorschriften capaciteit van de combinatie truck plus voorzetapparatuur is de verantwoordelijkheid Dagelijkse inspectie van de fabrikant van de truck en kan minder Bediening van het voorzetapparaat bedragen dan de capaciteit die op het plaatje van de voorzetapparatuur is aangegeven. Lading oppakken Raadpleeg het typeplaatje op de truck.
Page 9
EiLiGHEidsvOOrscHriFtEn industriële heftrucks Geen passagiers Niet door de hefmast reiken Niet onder lading staan SD0082.eps Kantelen bij belast Belast rijden Last omhoog 10 cm Onbelas HELLinGEn Verplaatsing zonder last Motor uitschakelen, truck in parkeerstand, lading laten zakken Niet op helling parkeren Niet draaien op helling Let op doorrijhoogte SD0083.eps...
Page 10
EiLiGHEidsvOOrscHriFtEn Bovenzijde last moet niet boven laststeunrek uitkomen. Beperk sideshift met geheven lading. Het lastgewicht mag de capaciteit van het voorzetapparaat niet overschrijden (zie specificatieplaatje voorzetapparaat). SD0421.eps Beperk Klem geen lasten of truckbewegingen met pallets vast. Centreer de lading geheven lading. voordat u deze heft en verplaatst.
Page 11
EiLiGHEidsvOOrscHriFtEn Lasten hanteren VOORZICHTIG: Rijd niet met de lasten uiteen. Duw niet meerdere lasten over de vloer met de vorken uiteen. Vorken gespreid voor Vorken gecentreerd onder een last last bestaande uit één bestaande uit meerdere pallets pallet Niet gestapeld en geen halve lasten SD0422.eps AGELiJKsE insPEctiE Controleer deze items elke dag.
Page 12
EdiEninG vAn HEt vOOrZEtAPPArAAt sidEsHiFt A Sideshift links b Sideshift rechts c Vorken spreiden d Vorken inschuiven HULPvEntiELFUnctiEs CL0526.eps Voorover kantelen Last omlaag GA0005.eps Achterover Last omhoog kantelen AstEn OPPAKKEn LAstEn sPrEidEn • Plaats de vorken onder de last • L aat de vorken neer om de • H ef de vorken om de last op • H ef de vorken om de last op te last neer te zetten...
Page 13
(3) Lange of hoge (waaronder gestapelde) lasten waarmee de capa- op hun plaats zitten en goed leesbaar blijven. citeit kan worden overschreden, moeten worden aangepast. (e) Veiligheidsregels (4) Onbelaste heftrucks met voorzetapparaten moeten worden be- (2) Als het type lading gevaar oplevert, moet de gebruiker de vorkhef- diend als gedeeltelijk belaste heftrucks.
Page 14
nHAlt Einführung WARNUNG: Der Hersteller des Original- Gabelstaplers ist verantwortlich für die Sicherheitsvorschriften Nenntragfähigkeit der Kombination aus Stapler Tägliche Kontrollen und Anbaugerät. Die tatsächliche Tragfähigkeit Bedienung der Anbaugeräte kann niedriger sein als auf dem Typenschild des Anbaugeräts angegeben. Siehe dazu Lastenaufnahme Typenschild des Gabelstaplers.
Page 15
Last Anheben 10 cm Ohne Last rAMPEn Leerfahrten Motor aus - Bremse anziehen - Last absenken Kein Parken auf Rampen Kein Umkehren auf Rampen Durchfahrtmaße beachten SD0083.eps Verkehr STOPP Vorsicht bei Arbeitskollegen Stopps Langsam fahren bei Vor Kreuzungen Vor Biegungen...
Page 16
icHErHEitSHinwEiSE Lastoberkante darf nicht über Schutzgitter ragen. Seitenschieber bei angehobener Last Ladegewicht darf Gesamt-Tragfähigkeit vorsichtig bewegen. des Anbaugeräts nicht überschreiten (siehe Stapler-Typenschild) SD0421.eps Stapler vorsichtig Lasten/Paletten bewegen bei nicht einklemmen Last vor Anheben u. angehobener Last. Losfahren zentrieren. GABELN IM RAHMEN LASSEN BEI: •...
Page 17
icHErHEitSHinwEiSE Beförderung von lasten VORSICHT: Keine Fahrten mit gespreizten Lasten. Keine Mehrfach-Lasten am Boden verschieben, solange die Lasten gespreizt sind. Gabeln gespreizt f. Gabeln unter Mehrfach-Pal. zentriert Einzelpalettenlast SD0422.eps Keine gestapelten o. ungl. Lasten äGlicHE KOntrOllEn Alle Punkte täglich prüfen. Melden Sie Mängel Ihrem Vorgesetzten.
Page 18
EdiEnunG dEr AnBAuGErätE SEitEnScHiEBErFunKtiOn A Seitenschieber links B Seitenschieber rechts c Gabeln spreizen d Gabeln einziehen HilFSVEntil- FunKtiOnEn CL0526.eps vorwärts neigen Senken GA0005.eps rückwärts neigen Heben uFnAHME VOn lAStEn SPrEiZEn VOn lAStEn • G abeln unter der last • G abeln zum Absetzen der • G abeln f.
Page 19
Hubhöhe mit einer längs zentrierten Last Sorge Tragkraft des Staplers nicht überschreiten. tragen. (3) Lange oder hohe Lasten (auch mehrere gestapelte (6) Der Nutzer ist für die ordnungsgemäße Anbringung aller Lasten), die die Tragkraft überschreiten könnten, müssen Typenschilder und deren Lesbarkeit verantwortlich. zuerst angepasst werden.
Toujours privilégier la sécurité ! La majorité des accidents est provoquée par de la négligence ou des erreurs de la part de l’opérateur. Prendre garde aux SD0549.eps situations dangereuses et, en cas de problème, adopter les mesures appropriées.
Levage 10 cm À vide rAMPES Déplacement à vide Moteur coupé, frein engagé, charge abaissée Ne pas stationner sur les Ne pas tourner sur les rampes Faire attention à l’espace de rampes dégagement SD0083.eps circuLATiOn ARRÊT Observer Travailleurs Arrêts...
Page 22
MAINTENIR LES FOURCHES À L’INTÉRIEUR DU CHÂSSIS DANS LES SITUATIONS SUIVANTES : • Déplacement à vide • Entrée dans une remorque à vide • Sortie d’une remorque à vide Se tenir à distance des points de pincement. SD0551.eps SD0552.eps...
OnSiGnES DE SécuriTé Manipulation des charges ATTENTION : N’effectuer aucun déplacement si les charges ne sont pas adjacentes. Ne pas pousser plusieurs charges sur le sol lorsqu’elles ne sont pas adjacentes. Fourches centrées pour charges à Espacement des fourches pour charge à palette plusieurs palettes unique Proscrire l’empilement ou les charges unilatérales...
OncTiOnnEMEnT DE L’AccESSOirE DéPLAcEMEnT LATérAL A Déplacement du tablier vers la gauche B Déplacement du tablier vers la droite c Écartement des fourches D Rétractation des fourches FOncTiOnS Du DiSTriBuTEur AuXiLiAirE CL0526.eps Inclinaison vers l’avant Descente GA0005.eps Inclinaison Levage vers l’arrière EVAGE DE cHArGES écArTEMEnT DES cHArGES • P résenter les fourches sous...
Page 25
à l’arrière. ou ajout susceptible d’affecter la capacité et la sécurité de (7i) Pour la montée ou la descente de pentes à plus de 10 %, la fonctionnement sans approbation préalable écrite du fabricant.
Page 26
Cilindri Si raccomanda perciò di leggerle attentamente prima idraulici di utilizzare l’attrezzatura. Leggere attentamente tutte le procedure operative e le misure di sicurezza. Per eventuali Telaio domande o richieste di chiarimenti, rivolgersi al proprio responsabile. La sicurezza è importante! La maggior parte degli incidenti è...
Page 27
OrME di sicurEzzA carrelli elevatori industriali Vietato sporgersi oltre il montante Non sostare sotto il carico Vietato caricare passeggeri SD0082.eps Brandeggiare durante la Con carico marcia con carico Sollevare 10 cm Senza carico rAMPE Spostamenti a Motore spento, freno inserito, vuoto carico abbassato Vietato parcheggiare sulle...
Page 28
Centrare il carico carrello elevatore prima di sollevarlo con il carico sollevato. e di muovere il carrello. MANTENERE LE FORCHE ALL’INTERNO DEL TELAIO DURANTE: • Spostamenti a vuoto • Entrata nei rimorchi a vuoto •...
Page 29
SD0422.eps Non impilare o impilare parzialmente i carichi sPEziOnE GiOrnALiErA Controllare quotidianamente i punti indicati. Riferire eventuali problemi al responsabile. Per le procedure di manutenzione e riparazione, consultare il Manuale di servizio. Innesto dei ganci superiori Decalcomanie di sicurezza SD0550.eps...
Page 30
unziOnAMEntO dELL’AttrEzzAturA trAsLAziOnE A Traslazione a sinistra B Traslazione a destra c Apertura forche d Retrazione forche FunziOni dELLE VALVOLE AusiLiAriE CL0526.eps Brandeggio in basso Abbassamento GA0005.eps Sollevamento Brandeggio in alto OLLEVAMEntO dEi cAricHi distAnziAMEntO dEi cAricHi • P osizionare le forche sotto il • A bbassare le forche per • s ollevare le forche per carico...
Page 31
Richiedere il testo completo delle norme al proprio datore di lavoro. (4) Il conducente deve rallentare e suonare il clacson agli incroci tra le corsie e nei punti dove la visuale è limitata. Se Requisiti generali il carico trasportato è tale da bloccare la visuale anteriore, il conducente deve guidare in retromarcia.
Page 32
ndicE Introducción ADVERTENCIA: La capacidad nominal Normas de seguridad de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la Inspección diaria carretilla y puede ser inferior a la que Funcionamiento del accesorio aparece en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos Recogida de cargas técnicos de la carretilla.
Page 33
OrMas dE sEGuridad carretillas elevadoras industriales No pase la mano a través del mástil No lleve pasajeros No se sitúe debajo de la carga SD0082.eps Inclinar cuando la Con carga carretilla viaje cargada Elevar 10cm Sin carga raMPas Desplazamiento vacía...
Page 34
OrMas dE sEGuridad La altura de la carga no debe superar el respaldo. Limite el desplazamiento lateral con carga El peso de la carga no debe superar la elevada. capacidad del accesorio (consulte la ficha técnica del accesorio). SD0421.eps Limite el movimiento No inmovilizar las de la carretilla cargas o palets.
Page 35
OrMas dE sEGuridad Manipulación de cargas ATENCIÓN: No se desplace en la carretilla con las cargas separadas. No empuje varias cargas por el suelo cuando las cargas estén separadas. Horquillas Horquillas centradas bajo cargas de palets separadas para múltiples carga de un palet SD0422.eps No transportar cargas apiladas o medias cargas nsPEcción diaria...
Page 36
unciOnaMiEntO dEL accEsOriO dEsPLaZaMiEntO LatEraL a Desplazar a izquierda B Desplazar a derecha c Separar horquillas d Retraer horquillas FunciOnEs dE VÁLVuLa auXiLiar CL0526.eps Inclinar hacia delante Bajar GA0005.eps Inclinar Elevar hacia atrás EcOGida dE carGas sEParación dE carGas • colocar las horquillas bajo • Bajar las horquillas para • Levantar las horquillas para la carga...
Page 37
(6) Las carretillas industriales no serán modificadas de mane- (5i) Cuando una carretilla industrial motorizada se deje desatendi- ra que la posición relativa de las distintas piezas varíe con da, los medios de sujeción de carga se bajarán por completo, respecto a cómo fueran recibidas del fabricante, y tampoco se...
Page 38
15 Ra Ora Drive Pte. Ltd. 18 Tuas South Street 5 Rocklea, QLD 4107 East Tamaki, Auckland Australia New Zealand Singapore 637796 Tel: 1-800-227-223 Tel: +64-9-273-9136 Tel: +65-6795-7555 Fax: +65-6863-1368 Fax: +61 7 3373-7333 Fax: +64-9-273-9137 Cascade Corporation 2007 1-2007 No. 6130934-R1 EU6...