Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

EN Operator's Guide
NL Bedieningshandleiding
DE Bedienungsanleitung
FR Guide d' Utilisation
IT
Istruzioni d' Uso
ES Instrucciones para el Operador
B/C/V-Serie
Série-B/C/V
EN
NL
DE
FR
IT
ES
Integral Sideshifter
Integrale Zijverschuiver
Integrierte Seitenschieber
Tablier à Déplacement Latéral Intégral
Traslatore Integrale
Desplazador Integrado
Original Instructions
No. 6012638-R2 EU6
cascade
corporation
Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cascade corporation B Série

  • Page 1 Istruzioni d' Uso ES Instrucciones para el Operador B/C/V-Serie Série-B/C/V Integral Sideshifter Integrale Zijverschuiver Integrierte Seitenschieber Tablier à Déplacement Latéral Intégral Traslatore Integrale Desplazador Integrado Original Instructions No. 6012638-R2 EU6 cascade corporation Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation...
  • Page 2 ONTENTS Operation WARNING: Rated capacity of the truck/ Safety Rules attachment combination is a responsibility Sideshifter Operation of the original truck manufacturer and may be less than shown on the attachment Inspection nameplate. Consult the truck nameplate. Safe Operation and Maintenance WARNING: Do not operate this attachment unless you are a trained and authorized lift truck driver.
  • Page 3: Safety Rules

    PERATION Safety Rules No riders No reaching through mast No standing under load GA0047.eps Top of load should not extend Limit sideshifting above backrest. with raised load. CAUTION: Do not put side loads on forks. LOAD WEIGHT Center load prior to traveling.
  • Page 4 NSPECTION WARNING: After completing any service procedure, always test the Integral Sideshifter through five complete cycles. First test with no load, then test with a load to make sure the Sideshifter operates correctly before returning it to the job. Daily Check items shown each day.
  • Page 5: Safety Guards

    AFE OPERATION AND MAINTENANCE General Requirement 1 Modifications and additions which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user without manufacturers prior written approval. Capacity, operation and maintenance instruction plates, tags or decals shall be changed accordingly. 2 If the truck is equipped with front-end attachments other than factory installed attachments, the user shall request that the truck be marked to identify the attachments and...
  • Page 6 NHOUD Bediening WAARSCHUWING: De nominale Veiligheidsvoorschriften capaciteit van de combinatie truck plus Bediening van de sideshifter voorzetapparatuur is de verantwoordelijkheid van de fabrikant van de truck en kan Inspectie minder bedragen dan de capaciteit die Veilige bediening en onderhoud wordt weergegeven op het typeplaatje van de voorzetapparatuur.
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    EDIENING Veiligheidsvoorschriften Geen passagiers Niet door de hefmast reiken Niet onder last staan GA0378.eps Bovenzijde last moet niet boven Beperk zijwaartse beweging laststeun uitkomen. met opgetilde last. VOORZICHTIG: Klem geen ladingen met de vorken. Centreer de last voordat de truck verplaatst wordt.
  • Page 8 NSPECTIE WAARSCHUWING: Na iedere onderhoudsprocedure moet de integrale sideshifter gedurende vijf cycli worden getest. Voer de test eerst onbelast en daarna belast uit om er zeker van te zijn dat de sideshifter goed werkt voordat u hem weer gebruikt. Dagelijks Controleer de weergegeven onderdelen iedere dag.
  • Page 9 EILIGE BEDIENING EN VEILIG ONDERHOUD Algemeen vereiste 1 Aanpassingen en toevoegingen die de capaciteit en de veilige werking beïnvloeden, mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke goedkeuring van de fabrikant door de klant of gebruiker worden doorgevoerd. Plaatjes, labels en stickers met onderhoudsinstructies en informatie over de capaciteit en bediening moeten zo nodig worden vervangen.
  • Page 10 NHALT Betrieb WARNUNG: Der Hersteller des Original- Sicherheitsvorschriften Gabelstaplers ist für die Nenntragfähigkeit Betrieb des Seitenschiebers der Kombination aus Stapler und Anbaugerät verantwortlich, die niedriger sein kann als Kontrollen die auf dem Typenschild des Anbaugeräts Sicherer Betrieb und Wartung angegebene. Siehe dazu das Typenschild des Gabelstaplers.
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    ETRIEB Sicherheitsvorschriften Keine Mitfahrer Nicht durch das Hubgerüst greifen Nicht unter gehobene Last treten GA0378.eps Lastoberkante darf nicht über Seitenschub bei Schutzgitter ragen. angehobener Last einschränken. VORSICHT: Keine seitliche Belastung auf die Gabeln aufbringen. Last vor dem Losfahren zentrieren. Staplerbewegung bei FP0017.eps angehobener Last Das Lastgewicht darf die Gesamttragfähigkeit von...
  • Page 12 ONTROLLEN WARNUNG: Testen Sie nach Beendigung jeglicher Wartungsarbeiten den Seitenschieber immer über fünf komplette Arbeitszyklen. Zuerst ohne, dann mit Last die Funktionstüchtigkeit des Seitenschiebers überprüfen, bevor der Stapler wieder in Betrieb genommen wird. Täglich Die dargestellten Komponenten täglich prüfen. Melden Sie Mängel Ihrem Vorgesetzten.
  • Page 13 ICHERER BETRIEB UND WARTUNG Allgemeine Anforderung 1 Änderungen und Umbauten durch den Kunden oder Nutzer, die die Tragfähigkeit und Betriebssicherheit beeinträchtigen, sind ohne vorangehende schriftliche Genehmigung des Herstellers untersagt. Bei Änderungen sind alle Typenschilder und Kennzeichnungen zu Tragkraft, Betriebs- und Wartungsanweisungen entsprechend zu ändern.
  • Page 14 ABLE DES MATIÈRES Utilisation AVERTISSEMENT : la capacité nominale Consignes de sécurité de la combinaison chariot/accessoire Utilisation du tablier à déplacement latéral relève de la responsabilité du fabricant du chariot d'origine et peut s'avérer inférieure Inspection à celle indiquée sur la plaque signalétique Utilisation et maintenance en toute sécurité...
  • Page 15 TILISATION Consignes de sécurité Ne pas passer le bras au N'accepter aucun passager Ne pas se placer sous la charge travers du mât élévateur GA0378.eps La partie supérieure de la charge ne doit pas dépasser la limite Limiter les mouvements supérieure du dosseret latéraux du tablier avec d'appui de charge.
  • Page 16: Maintenance Quotidienne

    NSPECTION AVERTISSEMENT : après toute opération d'entretien, toujours tester le tablier à déplacement latéral intégré en effectuant cinq cycles complets de fonctionnement. En premier lieu, effectuer un test à vide. Tester ensuite le tablier à déplacement latéral sous charge afin de s'assurer de son fonctionnement correct avant sa remise en service.
  • Page 17 TILISATION ET MAINTENANCE EN TOUTE SÉCURITÉ Exigences générales 1 Le client ou l'utilisateur ne doit procéder à aucune modification ni aucun ajout affectant la capacité et la sécurité d'utilisation sans l'autorisation écrite préalable des fabricants. Les plaques, les étiquettes et les autres éléments sur lesquels figurent des informations relatives à...
  • Page 18 OMMARIO Utilizzo AVVERTENZA: la portata nominale della Norme di sicurezza combinazione carrello/attrezzatura è stabilita Utilizzo del traslatore dal costruttore originale del carrello e può essere inferiore a quella indicata sulla targa Ispezione dati dell'attrezzatura. Consultare la targa dati Utilizzo sicuro e manutenzione del carrello.
  • Page 19: Norme Di Sicurezza

    TILIZZO Norme di sicurezza Vietato caricare passeggeri Vietato sporgersi oltre il montante Vietato sostare sotto il carico GA0378.eps La sommità del carico non dovrebbe estendersi sopra la Limitare la traslazione con griglia reggicarico. il carico sollevato. ATTENZIONE: non posizionare i carichi lateralmente alle forche.
  • Page 20 SPEZIONE AVVERTENZA: al termine di ogni procedura di manutenzione, eseguire sempre cinque cicli di prova completi del traslatore integrale. Eseguire i cicli di prova prima senza carico poi con carico per accertare che il traslatore funzioni correttamente prima di tornare al lavoro. Giornaliera Controllare le parti illustrate ogni giorno.
  • Page 21 TILIZZO SICURO E MANUTENZIONE Generalità 1 Modifiche e aggiunte che influiscono sulla portata e l'uso sicuro non devono essere eseguite dal cliente o dall'operatore senza previa approvazione scritta del costruttore. Le targhette e le etichette di vario tipo riportanti la portata e le istruzioni per l'uso e la manutenzione devono essere modificate di conseguenza.
  • Page 22 Í NDICE Utilización ADVERTENCIA: La capacidad nominal Normas de seguridad de la combinación carretilla/accesorio es Funcionamiento del desplazador lateral responsabilidad del fabricante de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en Inspección la ficha de datos técnicos del accesorio. Funcionamiento seguro y mantenimiento Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla.
  • Page 23 TILIZACIÓN Normas de seguridad No lleve pasajeros No pase la mano a través del mástil No se sitúe debajo de la carga GA0378.eps La altura de la carga no debe superar la Limite el desplazamiento lateral del respaldo. con la carga elevada. PRECAUCIÓN: No coloque cargas laterales sobre las horquillas.
  • Page 24 NSPECCIÓN ADVERTENCIA: Una vez finalizado cualquiera de los procedimientos de servicio técnico, compruebe siempre el desplazador lateral integrado ejecutando cinco ciclos completos. Pruébelo primero sin carga, y después con carga, para asegurarse de que el desplazador lateral funciona correctamente antes de hacerlo trabajar. Diariamente Revise cada día los elementos indicados.
  • Page 25: Formación Del Operador

    UNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO SEGUROS Requisito general 1 El cliente o el usuario no podrán realizar ninguna modificación ni adición que afecte a la capacidad y al funcionamiento seguro sin el consentimiento previo por escrito de los fabricantes. Las placas, rótulos o adhesivos con instrucciones sobre capacidad, operación y mantenimiento deberán cambiarse en la forma correcta.
  • Page 26 Pte. Ltd. Rocklea, QLD 4107 East Tamaki, Auckland 18 Tuas South Street 5 Australia New Zealand Singapore 637796 Tel: 1-800-227-223 Tel: +64-9-273-9136 Tel: +65-6795-7555 Fax: +61 7 3373-7333 Fax: +64-9-273-9137 Fax: +65-6863-1368 © Cascade Corporation 2007 1-2007 N.º 6012638-R2 EU6...

Ce manuel est également adapté pour:

C sérieV série

Table des Matières