Télécharger Imprimer la page

Graco GH 833 Fonctionnement page 28

Masquer les pouces Voir aussi pour GH 833:

Publicité

ti2895a
Pump Armor
Caution: If flushing with water, do
not leave water in sprayer. Flush
again with mineral spirits, oil or
Pump Armor and leave this
protective coating in the sprayer to
help prevent freezing or corrosion
and increase sprayer life.
Attention : en cas de rinçage
à l'eau, ne pas laisser d'eau à l'inté-
rieur du pulvérisateur. Rincer
à nouveau avec du white-spirit, de
l'huile ou un produit anti-corrosion
et laisser ce produit protecteur
dans le pulvérisateur pour empê-
cher le gel ou la corrosion et ainsi
augmenter la durée de vie.
Precaución: Si se utiliza agua para
el lavado, no la deje en el pulver-
izador. Lave de nuevo con alcohol
mineral, aceite o Protección para
bombas y deje este recubrimiento
protector en el pulverizador para
ayudar a evitar la congelación o la
corrosión y aumentar la vida útil del
pulverizador.
Achtung: Wenn mit Wasser
gespült wird, darf kein Wasser im
Spritzgerät verbleiben. In diesem
Fall noch einmal mit Lösungs-
benzin, Öl oder "Pump Armor"
spülen und diese Flüssigkeit zum
Schutz vor Frost oder Korrosion
im Spritzgerät belassen.
Voorzichtig: Als u spoelt met
water, laat dan geen water in de
pomp zitten. Spoel nogmaals met
thinner, olie of Pump Armor en laat
een beschermlaag in het spuit-
apparaat om bevriezing of corrosie
te voorkomen en de levensduur
van de pomp te verlengen.
28
14
Close prime valve
(horizontal). Trigger gun into
flushing pail to purge fluid
from hose. Open prime valve
(vertical).
13
Fermer la vanne d'amorçage
(horizontal). Actionner le
pistolet au-dessus du seau de
rinçage pour chasser le
produit du flexible. Ouvrir la
vanne d'amorçage (vertical).
13
Cierre la válvula de cebado
(horizontal). Dispare la pistola
en el recipiente de lavado
para purgar el fluido de la
manguera. Abra la válvula
de cebado (vertical).
13
Entlüftungsventil schließen
(waagerecht stellen). Pistole
in den Spüleimer abziehen,
um das Material aus dem
Schlauch zu beseitigen.
Entlüftungsventil öffnen
(senkrecht stellen).
13
Draai de voorspuitkraan dicht
(horizontaal). Spuit met het
pistool in de spoelbak om
het materiaal uit de slang te
spoelen. Draai de inspuit-
kraan open (verticaal).
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen
15
Install filter into filter bowl.
Make sure plastic center tube
is tightened securely. Hand
tighten filter bowl. Hand
tighten gun handle.
14
Remonter le filtre dans la
cloche. Veiller à ce que le
tube médian en plastique soit
bien serré. Serrer la cloche du
filtre à la main. Serrer la
poignée du pistolet à la main.
14
Coloque el filtro. Asegúrese
de que el tubo central de
plástico está firmemente
apretado. Instale la tapa del
filtro y el filtro. Apriete a mano
la tapa del filtro. Apriete a
mano la empuñadura de la
pistola.
14
Filter im Filtergehäuse
anbringen. Das Plastik-
Mittelrohr muss sicher
angezogen sein. Filter-
gehäuse handfest anziehen.
Pistolengriff handfest anzie-
hen.
14
Installeer het filter in de
filterkom. Zorg ervoor dat de
middelste kunststof buis goed
wordt vastgezet. Draai de
filterkom handvast. Draai het
handvat van het pistool
handvast.
ti5277a
FLUSH
ti5276a
16
Clean tip, guard and gasket
with a soft bristle brush to
prevent part failure due to
dried materials. Assemble
parts and attach loosely onto
gun. Wipe sprayer, hose and
gun with a rag soaked in
water or mineral spirits.
15
Nettoyer la buse et le joint
avec un pinceau souple pour
empêcher tout dysfonc-
tionnement dû à des dépôts
de produit séché. Assembler
les pièces et les monter sur le
pistolet sans les bloquer.
Essuyer le pulvérisateur, le
flexible et le pistolet à l'aide
d'un chiffon imbibé d'eau ou
de white-spirit.
15
Limpie la boquilla, el porta-
boquillas y la junta con un
cepillo suave para evitar su
deterioro debido a la acumu-
lación de producto seco. Ens-
amble las piezas y sujételas,
sin apretarlas demasiado, en
la pistola. Limpie el pulveriza-
dor, la manguera y la pistola
con un trapo empapado en
agua o alcohol mineral.
15
Düse, Düsenschutz und
Dichtung mit einer weichen
Borstenbürste reinigen, um
Materialdefekte auf Grund
von eingetrockneter Farbe
zu vermeiden. Teile
zusammenbauen und locker
an der Pistole befestigen.
Spritzgerät, Schlauch und
Pistole mit einem nassen oder
in Waschbenzin getauchten
Lappen abwischen.
15
Reinig de tip, de houder en
de pakking met een zachte
borstel om te voorkomen dat
het onderdeel defect raakt
door opgedroogd materiaal.
Zet de onderdelen in elkaar
en breng ze losjes op het
pistool aan. Veeg het spuit-
apparaat, de slang en het
pistool af met een doek die
is gedrenkt in water of was-
benzine.
311279F

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gh 733249318249617253471253472