4.3.2 Collegamento dei Sen-
sori di Temperatura
Connettore
M5-M6-M7.
Il connettore è fornito già
cablato ai sensori di tem-
peratura ed è permesso
l'innesto solamente nel
verso corretto.
Il connettore può esse-
re rimosso ed inserito a
mano senza rimuovere il
coperchio posteriore del
Sentinel-2.
4.3.3 Collegamento dei Tra-
sduttori di Pressione
Connettore
M3-M4.
Il
connettore è fornito già
cablato ai sensori di tem-
peratura ed è permesso
l'innesto solamente nel
verso corretto.
Il connettore può esse-
re rimosso ed inserito a
mano senza rimuovere il
coperchio posteriore del
Sentinel-2.
5 ESERCIZIO
5.1 Procedura di avvio
Assicurarsi che i collega-
menti di SENTINEL-2 sia-
no stati eseguiti secondo
quanto indicato al para-
grafo 4
Dare tensione al quadro
elettrico e a SENTINEL-2.
T2
T3
T4
tn
tF
22
W2-0A5 12-I
4.3.2 Temperature transduc-
4.3.2 Raccordement des cap-
ers connection
Connectors
M5-M6-M7.
Connecteurs
The connectors are deliv-
Les connecteurs sont four-
ered already connected to
nis déjà câblés aux cap-
the temperature transduc-
teurs de température et le
ers, the connection way is
branchement n'est possible
unique.
que dans le sens correct.
The connectors can be
Les connecteurs peuvent
removed and inserted by
être débranchés et bran-
hand without removing the
chés à la main sans de-
Sentinel-2 rear panel.
voir enlever le couvercle
arrière du Sentinel-2.
4.3.3 Pressure transducers
4.3.3 Raccordement des
connection
Connectors M3-M4. The
connectors are delivered
Connecteurs M3-M4. Les
already connected to the
connecteurs sont fournis
pressure transducers, the
déjà câblés aux capteurs
connection way is unique.
de température et le bran-
The connectors can be
chement n'est possible
removed and inserted by
que dans le sens correct.
hand without removing the
Les connecteurs peuvent
Sentinel-2 rear panel.
être débranchés et bran-
chés à la main sans de-
voir enlever le couvercle
arrière du Sentinel-2.
5 OPERATION
5 FONCTIONNE-
5.1 Starting procedure
5.1 Procédure de mise
Make sure that all the
Veiller à ce que les raccor-
SENTINEL-2 connections
dements du SENTINEL-2
are set up following the
aient déjà été effectués
instructions of the para-
selon les indications du
graph 4
paragraphe 4.
Power on the panel hence
Mettre le tableau élec-
SENTINEL-2.
trique et le SENTINEL-2
sous tension.
4.3.2 Anschluss der Tempe-
teurs de température
ratursensoren
M5-M6-M7.
Steckverbinder M5-M6-M7.
Der Steckverbinder wird
bereits an die Temperatur-
sensoren
geliefert und das Einste-
cken ist nur in der korrekten
Richtung erlaubt.
Der Stecker kann per Hand
entfernt und eingesteckt
werden, ohne dass der hin-
tere Deckel des Sentinel-2
entfernt werden muss.
4.3.3 Anschluss der
transducteurs de
Druckumwandler
pression
Steckverbinder
Der Steckverbinder wird
bereits an die Temperatur-
sensoren angeschlossen
geliefert und das Einste-
cken ist nur in der korrek-
ten Richtung erlaubt.
Der Stecker kann per Hand
entfernt und eingesteckt
werden, ohne dass der hin-
tere Deckel des Sentinel-2
entfernt werden muss.
5 BETRIEB
MENT
5.1 Starten
en marche
Sicherstellen,
Anschlüsse des SENTI-
NEL-2 entsprechend den
Angaben des Paragraph 4
ausgeführt wurden.
Die Schalttafel und den
SENTINEL-2 unter Span-
nung setzen.
4.3.2 Conexión de los sen-
sores de Temperatura
Conector M5-M6-M7. El
conector ya se suministra
cableado a los sensores
angeschlossen
de temperatura y está per-
mitida la conexión solo en
el sentido correcto.
El conector se puede reti-
rar y conectar a mano sin
quitar la tapa trasera del
Sentinel-2
4.3.3 Conexión de los trans-
ductores de presión
M3-M4.
Conector M3-M4. El co-
nector ya se suministra
cableado a los sensores
de temperatura y está per-
mitida la conexión solo en
el sentido correcto.
El conector se puede reti-
rar y conectar a mano sin
quitar la tapa trasera del
Sentinel-2.
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 Procedimiento de
arranque
dass
die
Asegurarse de que las co-
nexiones de SENTINEL-2
se hayan realizado según
lo indicado en el apartado
4
Dar tensión al cuadro
eléctrico y a SENTINEL-2.
P1
P1Hg
P3
P3Hg
M