Verbindungserklärung zur Konformität von Komponenten oder Teileinheiten
Il sottoscritto / The undersigned / La soussignée / Die unterzeichnete / El abajo firmante
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la "quasi macchina" sotto indicata
Declare, under our responsibility that the "partly completed machinery" described herein
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine partiellement complétée décrite ci-dessous
Erklärt, allein- und eigenverantwortlich, dass die nachstehend aufgeführte „Teil- oder unvollständige Maschineneinheit"
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la "parte de máquina" debajo indicada
Tipo - Type - Type - Typ - Tipo
Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Seriennumnmer
Número de serie
Anno di costruzione - Year of manufacture - Année de fabrication
Baujahr - Año de construcción
Commessa - Order acknowledgement - Commande - Auftrag
Pedido
è stata costruita in conformità alle direttive seguenti / has been manufactured in compliance with the Council Directive / a été fabriquée en
accord avec les Directives suivantes / In Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und Rates herge-
stellt wurde / ha sido construida en conformidad a las directivas siguientes:
2006/42/CE Sicurezza delle macchine / European machinery directive / Directive Européenne de Machines / Europäische Maschinen Richtlinie / Seguridad de las máquinas
2004/108/CE
Compatibilità elettromagnetica / Electromagnetic compatibility / Compatibilité eléctromagnétique / Elektromagnetische Kompabilität / Compatibilidad electromagnética
2006/95/CE
Bassa tensione / Low Voltage directive / Directive de basse tension / Niederspannungsrichtlinie / Baja tensión
Le norme applicate sono le seguenti: / The regulations applied are the following: / Les normes appliquées sont les suivantes : / Die folgen-
den Vorschriften kamen zur Anwendung: / Normele aplicate sunt următoarele:
UNI EN
1012-1
Compressori / Compressors / Compresseurs / Kompressoren / Compresores
UNI EN
1012-2
Pompe per vuoto / Vacuum pumps / Pompes à vide / Vakuumpumpen / Bombas para vacío
EN
809
Pompe centrifughe / Centrifugal pumps / Pompes centrifuges / Zentrifugalpumpen / Bombas centrífugas
UNI EN
12100 (1-2) Sicurezza delle macchine / Safety of the machine / Sécurité des machines / Maschinensicherheit / Seguridad de las máquinas
UNI EN
60204.1 Allestimenti elettrici / Electrical equipment / Equipements électriques / Elektrische Ausrüstung / Equipamiento eléctrico
E' disponibile copia della documentazione tecnica completa / A copy of all relevant technical information is provided and available / Une
copie de toute information technique complète est disponible / Eine Kopie aller relevanten technischen Informationen ist verfügbar und zur
Verfügung gestellt / Disponible copia de la documentación técnica completa.
La fornitura ROBUSCHI non include il progetto dell'ambiente operativo dove la macchina verrà installata, né il circuito di potenza,
il circuito di controllo ed altri eventuali controlli od equipaggiamenti installati dal cliente per la specifica funzione della macchina.
Delivery of ROBUSCHI does not include the design of the operating environment where the machine will be installed, nor the po-
wer circuits, control circuits and other controls or equipment installed by the customer for the specific function of the machinery.
La fourniture de ROBUSCHI ne comprend pas la conception de l'environnement de la machine installée, ni les circuits éléctri-
ques ou de contrôle ou tout autre équipement de contrôle installé par le client pour un fonctionnement spécifique de la machine.
Der Lieferumfang von ROBUSCHI umfasst weder die Planung des Arbeitsumfeldes in dem das Aggregat installiert wird, noch
den Leistungs- oder Kontrollkreislauf und andere Kontrollen oder Ausrüstungen, die aufgrund des spezifischen Betriebes des
Aggregates gefordert werden.
El suministro ROBUSCHI no incluye el proyecto del ambiente operativo donde la máquina será instalada,ni el circuito de potencia, el
circuito de control y otros eventuales controles o equipamientos instalados por el cliente para la específica función de la máquina.
Nome/Name/Nom/Name/Nombre
Posizione/Position/Titre/Position/Cargo: Direttore Tecnico
Data / Date / Date / Datum / Fecha
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
DECLARATION OF INCORPORATION
DECLARATION D'INCORPORATION
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
Direttiva 2006/42/CE Allegato II A / Council Directive 2006/42/CE Annex II A
Directive 2006/42/CE Annexe II A / Richtlinie 2006/42/EG Anhang II A
Directiva 2006/42/CE Anexo II A
ROBUSCHI SPA.
Via S. Leonardo, 71/A
43122 PARMA
ITALY
: ing. Paolo Cavatorta
ROBOX evolution
Firma / Signature / Signature / Unterschrift / Firma