Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

IT200
DE
EN
ES
FR
IT
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPORTSTECH IT200

  • Page 1 IT200...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der SPORTSTECH Produktpalette entschieden haben. SPORTSTECH Sportgeräte bieten Ihnen hohe Qualität und neue Technologie. Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes voll nutzen zu können und viele Jahre Freude an Ihrem Gerät zu haben, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme und dem Beginn des Trainings dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät den Anweisungen entsprechend.
  • Page 4 Aufbau, Benutzung, Abbau. 1. QR-Code scannen 2. Videos anschauen 3. Schnell und sicher starten Link zu den Videos: https://service.innovamaxx.de/it200_video Uns gibt es auch auf Social Media! Hol dir die neuesten Produktinfos, Trainingsinhalte uvm. auf unserer: Instagram-Seite Facebook-Seite https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ..................6 2. EXPLOSIONSZEICHNUNG/ERSATZTEILLISTE ............. 8 3. MONTAGEANLEITUNG .................... 9 4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN ................12 5. TRAININGSANLEITUNG ................... 14 6. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE ............... 17...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie das Handbuch vollständig vor Montage und Ge- brauch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Bevor Sie die Inversionsbank benutzen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Wenn Sie Medika- mente einnehmen zur Regulierung von Herzfrequenz, Blutdruck oder Cholesterinspiegel, befol- gen Sie bitte den Rat des Arztes.
  • Page 7 Nehmen Sie keinerlei Änderungen an dem Gerät vor, und verwenden Sie nur Originalersatzteile. Lassen Sie jegliche Reparaturen in einer professionellen Werkstatt oder von gleichqualifizierten Personen durchführen. Unsachgemäße Reparaturen können zu ernsthaften Risiken für den Benutzer führen. Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke, so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 8: Explosionszeichnung/Ersatzteilliste

    2. EXPLOSIONSZEICHNUNG/ERSATZTEILLISTE Unter folgendem Link Unter folgendem Link finden Sie die Explosionszeichnung finden Sie die Explosionszeichnung und die Ersatzteile-Liste: und die Ersatzteile-Liste: https://service.innovamaxx.de/it200_spareparts...
  • Page 9: Montageanleitung

    3. MONTAGEANLEITUNG Alle Bauteile und vormontierten Teile fest anziehen! SCHRITT 1 1. Klappen Sie den vorderen und hinteren Hauptrahmen (1, 2) zu einem Standfuß auf und setzen Sie den Sicherungsstift (18) ein. 2. Installieren Sie die Begrenzungsstange (3) am vorderen Hauptrahmen (1) mit den Unterleg- scheiben (23) und den Schrauben (19).
  • Page 10 SCHRITT 3 1. Stecken Sie das Rohr (7) für die Schaum- stoff-Rollen in die Unterseite der Schiene (5) für die Körpergrößen-Anpassung und fixieren Sie das Rohr mit der Unterlegscheibe (23) und der Schraube (21). Schieben Sie die Schaumstoff-Rollen (15) auf beide Seiten des Rohres.
  • Page 11 SCHRITT 5 Stecken Sie die Schiene für die Größenverstel- lung (5) in die Schiene der Rückenlehne (17) und sichern Sie diese mit einem Sicherungsstift (17) sowie der Sicherungsstiftschraube (27) an der rechten Seite der Schiene. Ziehen Sie die Schrau- be fest! Befestigen Sie die U-Rohr Schulterstütze (12) an der Schiene der Rückenlehne (4) mit der Hand- griff-Schraube (18).
  • Page 12: Persönliche Einstellungen

    Hinweis: Benutzen Sie dieses Gerät stets auf ebenem, festem Untergrund. Ver- wenden Sie eine Trainingsmatte, um den Boden zu schützen. Vergewissern Sie sich im Interesse der Sicherheit, dass Sie von jeglichen Gegenständen wenigstens 50cm Abstand halten. 4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN Höhenverstellung Sie können die Einstellung der Fußstützenlänge für die gewünschte Körperhöhe jederzeit anpassen, indem Sie den Sicherungsstift (17) und den Spannstift (27) lösen.
  • Page 13 Fußstützenverstellung Vor der Benutzung sollten Sie die Schaumstoff-Rollen an der Fußstütze entsprechend der folgenden Grafik so einstellen, dass Ihre Beine nicht gequetscht werden, Sie aber dennoch genügend Halt ha- ben. Dazu ziehen Sie den Einstellknopf, stellen den gewünschten Abstand ein und befestigen Sie den Einstellknopf wieder.
  • Page 14: Trainingsanleitung

    5. TRAININGSANLEITUNG Die Inversionsbank funktioniert wie ein ausgeglichenes Pendel auf einer Achse. Sie reagiert bereits auf kleine Änderungen in der Gewichtsverteilung. Wenn Sie Ihr Training mit dem Gerät beginnen, achten Sie besonders darauf, dass Sie den richtigen maximalen Neigungswinkel ausgewählt haben (falls ge- wünscht).
  • Page 15 • Verwendung von Antikoagulantien (Substanzen, die der Blutverdünnung dienen, wie etwa Aspirin) • Schwache oder gebrochene Knochen: Der Druck des Körpergewichts könnte diesen Zustand verschlechtern. • Bindehautentzündung durch Virus oder bakterielle Infektion • Grüner Star (permanent überhöhter Augeninnendruck) • Herz-Kreislauf-Probleme: Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen, wenn Sie Kreislaufstörungen haben.
  • Page 16 Achten Sie darauf, dass die Fußstütze richtig einge- stellt und sicher verschraubt ist. Lege Sie Ihren Kopf auf die Kopfstütze und die Arme zuerst an Ihrer Seite und dann auf Ihrer Brust ab, wie abgebildet. Wenn Ihr Kopf nun niedriger ist als Ihre Füße, verlängern Sie die Fußstütze um ein Loch und versuchen Sie es nochmal.
  • Page 17: Wartung, Reinigung Und Pflege

    6. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE • Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben/Muttern nach der Montage und vor dem Gebrauch korrekt angezogen sind. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, um das Gerät zu rei- nigen.
  • Page 19 Dear customer, We are pleased you chose a device from the SPORTSTECH product range. SPORTSTECH sports equip- ment offers you high quality and new technology. In order to fully use the potential of your device and be able to enjoy it for many years, please read this manual carefully before starting up and beginning of training, and use the device according to the instruc- tions.
  • Page 20 1. Scan the QR code 2. Watch videos 3. Start fast and safely Link to the videos: https://service.innovamaxx.de/it200_video We are also on social media! Get the latest product information, training content and much more on our: Instagram-page Facebook-page https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ..................22 2. EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST ..............24 3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................25 4. PERSONAL ADJUSTMENTS ..................28 5. WORKOUT INSTRUCTIONS ..................30 6. MAINTENANCE. CLEANING AND CARE..............33...
  • Page 22: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the manual in its entirety before assembly and use. Please keep this manual for future reference. 1. Before using the inversion table, please consult your health care professional. If you‘re on medica- tion for heart rate, blood pressure or cholesterol levels please follow doctor‘s advice. 2.
  • Page 23 Do not alter the product in any way and use only original replacement parts. Have all repairs carried out in a professional workshop or from similary qualified persons. Im- proper repairs can lead to serious risks for the user. Use the product for the intended purposes as described in this user manual only.
  • Page 24: Exploded Drawing/Spare Parts List

    2. EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST At the following link At the following link you will find the exploded drawing you will find the exploded drawing and the spare parts list: and the spare parts list: https://service.innovamaxx.de/it200_spareparts...
  • Page 25: Assembly Instructions

    3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Firmly tighten all component parts and pre-assembled parts! STEP 1 1. Open the front and rear main frame (1, 2) into a stand and insert the locking pin (18). 2. Install the boundary bar (3) on the front main frame (1) with the washers (23) and the screws (19).
  • Page 26 STEP 3 1. Insert the tube (7) for the foam rollers into the underside of the rail (5) for body size adjust- ment and fix the tube with the washer (23) and the screw (21). Slide the foam rollers (15) on to both sides of the tube. 2.
  • Page 27 STEP 5 Insert the rail for the size adjustment (5) into the rail of the backrest (17) and secure it with a lo- cking pin (17) and the locking pin screw (27) on the right side of the rail. Tighten the screw! Attach the U-tube shoulder rest (12) to the rail of the backrest (4) with the handle screw (18).
  • Page 28: Personal Adjustments

    Note: Always use this equipment on a flat, solid surface. Use an exercise mat to protect floor. To ensure safety, make sure no obstacles are within at least 18 inches (0,5m) of the equipment. 4. PERSONAL ADJUSTMENTS Height adjustment You can adjust the foot rest length setting for your desired body height at any time by releasing the Loop Pin (17) and Spring Pin (27).
  • Page 29 Foot rest adjustment Before use, adjust the foam leg rollers on the foot rest according to the following diagrams so that your legs are not squeezed but still have sufficient support. To do so, pull the leg tube adjustment button, set the desired distance and then refasten the leg adjustment button.
  • Page 30: Workout Instructions

    5. WORKOUT INSTRUCTIONS The inversion table operates like a balanced pendulum on an exle.It reacts to small changes in weight distribution. When you begin using the unit, take special care that you have selected the correct maxi- mum incline angle (if desired). Asking for the assistance of a second person to stabilize and rotate the table may be helpful the first time you exercise with the unit.
  • Page 31 • Use of anticoagulants (substances that thin blood such as aspirin) • Weak or fractured bones: The pressure of body weight may worsen these conditions. • Conjunctivitis due to a virus or bacterial infection • Glaucoma (constant excess intraocular pressure) •...
  • Page 32 Make sure that the foot rest plate is correctly ad- justed and securely screwed. Lay your head on the head rest and your arms first at your sides and then on your chest, as depicted. If your head is now lower than your feet, lengthen the foot rest by one hole and try again.
  • Page 33: Maintenance. Cleaning And Care

    6. MAINTENANCE. CLEANING AND CARE • Make sure that all bolts/nuts are correctly tightened after assembly and before use. • Clean the unit regulary with a slightly damp cloth and a mild cleaning agent. Do not use any solvents to clean the unit. •...
  • Page 35 Estimado cliente, Nos complace que haya elegido un dispositivo de la línea de productos SPORTSTECH. Las máquinas de deporte de SPORTSTECH ofrecen una gran calidad y una tecnología innovadora. Con el fin de usar todo el potencial de su dispositivo y para que pueda disfrutarlo durante muchos años, por favor lea este manual cuidadosamente antes de comenzar a ejercitarse, y use el dispositivo de acuer- do a las instrucciones.
  • Page 36 Montaje, Utilizar, Desmontaje. 1. Escanear el código QR 2. Ver vídeos 3. Comienza rápido y seguro Enlace a los videos: https://service.innovamaxx.de/it200_video ¡También estamos en redes sociales! Obtenga la última información sobre nuestros productos, entrenamientos y mucho más aquí: Instagram Facebook https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de...
  • Page 37 CONTENIDOS 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................38 2. DIBUJO DE EXPLSOIÓN/LISTA DE REPUESTOS ............40 3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ................41 4. AJUSTES PERSONALIZADOS ................. 44 5. INSTRUCCIONES DE EJERCICIOS ................46 6. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADO ..............49...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea el manual en su totalidad antes de montarlo y usarlo. Por favor, mantenga este manual para futuras referencias. Antes de usar la tabla de inversión, por favor consulte a su médico. Si está tomando medicamentos para la frecuencia cardíaca, la presión arterial o para los niveles de colesterol por favor siga los consejos de su médico.
  • Page 39 14. El peso máximo permitido del usuario es 120 kg. 15. El producto relaja y ayuda a los músculos de la espalda así como también a toda la columna, en especial los discos espinales. Ejercitarse con esta tabla de inversión puede prevenir y aliviar el dolor de espalda.
  • Page 40: Dibujo De Explsoión/Lista De Repuestos

    2. DIBUJO DE EXPLSOIÓN/LISTA DE REPUESTOS En el siguiente enlace En el siguiente enlace encontrarás el dibujo de explosión encontrarás el dibujo de explosión y la lista de repuestos: y la lista de repuestos: https://service.innovamaxx.de/it200_spareparts...
  • Page 41: Instrucciones De Ensamblaje

    3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Apriete todos los componentes y piezas premontadas! PASO 1 1. Despliegue las estructuras principales delan- tera y trasera (1 y 2) sobre el soporte y fíjelas con el pasador de seguridad (18). 2. Instale la barra de límite (3) en la estructura delantera (1) con las arandelas (23) y los tor- nillos (19).
  • Page 42 PASO 3 1. Inserte el tubo (7) del rodillo acolchado en la parte inferior del rail de ajuste de altura del cuerpo (5) y asegure el tubo con una aran- dela (23) y un tornillo (21). Meta el rodillo acolchado (15) en ambos lados de los tubos. 2.
  • Page 43 PASO 5 Inserte el rail de ajuste de altura del cuerpo (5) en la barra del respaldo (17) y asegúrela con un pasador de bloqueo (17) y un tornillo de bloqueo (27) en el lado derecho de la barra. ¡Apriete bien los tornillos! Fije el soporte del hombro del tubo en U (12) al rail del respaldo (4) con el tornillo de la empuña-...
  • Page 44: Ajustes Personalizados

    Nota: Siempre use este equipo sobre una superficie sólida y plana. Use una alfom- bra protectora para proteger el suelo. Por su seguridad, asegúrese de que todos los obstáculos estén al menos a 0,5m de distancia de la máquina. 4. AJUSTES PERSONALIZADOS Altura Puede ajustar la longitud del reposapiés para su altura corporal deseada en cualquier momento libe- rando el pin (17) y el pasador elástico (27).
  • Page 45 Reposapiés Antes de su uso, ajuste los rodillos de espumam sobre el reposapiés de acuerdo a los siguientes diagramas de manera que sus piernas no queden demasiado apretadas pero que tengan suficiente soporte. Para hacer esto, jale la botón de ajuste en el tubo de las piernas, fije la distancia deseada y luego apriete de nuevo la perilla.
  • Page 46: Instrucciones De Ejercicios

    5. INSTRUCCIONES DE EJERCICIOS La tabla de inversión funciona como un péndulo equilibrado sobre un eje. Reacciona a los pequeños cambios en la distribución del peso. Cuando comience a usar la máquina, tenga cuidado de haber seleccionado el máximo ángulo de inclinación correcto (si así lo desea). Pedir ayuda a una segunda persona para estabilizar o girar la tabla puede ser muy útil la primera vez que se ejercite con la má- quina.
  • Page 47 • Uso de anticoagulantes (sustancias que diluyen la sangre como la aspirina). • Huesos débiles o fracturados: La presión del peso corporal puede empeorar esta condición. • Conjuntivitis debido a una infección viral o bacteriana • Glaucoma (exceso constante de presión intraocular) •...
  • Page 48 Asegúrese de que el reposapiés esté ajustado cor- rectamente y bien apretado. Ubique su cabeza sob- re el reposacabezas y sus brazos a los lados y luego sobre su pecho, como se indica. Si su cabeza ahora está más abajo que sus pies, extienda el reposapiés un agujero e inténtelo de nuevo.
  • Page 49: Mantenimiento, Limpieza Y Cuidado

    6. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADO • Asegúrese de que todos los tornillos/tuercas estén ajustados correctamente des- pués del ensamblaje y antes de usar la máquina. • Limpie la máquina regularmente con un paño ligeramente húmedo y con un produc- to de limpieza suave. No use disolventes para limpiar la máquina. •...
  • Page 51 FRANÇAIS Cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de la gamme de produits SPORTSTECH. Les équi- pements sportifs SPORTSTECH vous offrent une qualité élevée et une technologie innovante. Afin d'utiliser pleinement le potentiel de votre appareil et de pouvoir l'apprécier pendant de nombreuses années, lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation et le début de votre entraînement et utilisez l'ap-...
  • Page 52 3. Démarrez rapidement et en toute sécurité Lien vers les vidéos: https://service.innovamaxx.de/it200_video Vous pouvez aussi nous trouver sur les réseaux sociaux! Retrouve les dernières informations sur les produits, le contenu des entraînements et bien plus encore sur notre: la page Instagram la page Facebook https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de...
  • Page 53 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................54 2. DESSIN ÉCLATÉ/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ............. 56 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ................... 57 4. AJUSTEMENTS PERSONNELS .................. 60 5. INSTRUCTIONS POUR L‘ENTRAÎNEMENT ..............62 6. MAINTENANCE. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............... 65...
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le manuel dans son intégralité avant l‘assemblage et l‘utilisation. S‘il vous plaît garder ce manuel pour référen- ce future. Avant d‘utiliser la table d‘inversion, veuillez consulter votre médecin. Si vous êtes sous médication pour la fréquence cardiaque, la pression artérielle ou le taux de cholestérol, suivez les conseils du médecin.
  • Page 55 13. Ce produit est destiné à un usage privé et ne convient pas à une utilisation médicale, thérapeutique ou commerciale. 14. Le poids maximal autorisé pour l‘utilisateur est de 120 kg. 15. Le produit détend et soulage les muscles du dos ainsi que l‘ensemble du la colonne vértébrale, en particulier les disques vertébraux.
  • Page 56: Dessin Éclaté/Liste Des Pièces De Rechange

    2. DESSIN ÉCLATÉ/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE A l‘adresse suivante vous trouverez le dessin éclaté et la liste des pièces pièces de rechange: https://service.innovamaxx.de/it200_spareparts...
  • Page 57: Instructions De Montage

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Serrez fermement tous les composants et les pièces préassemblées ! ÉTAPE 1 1. Rabattez les cadres principaux avant et arrière (1, 2) afin de former un socle et insérez la goupille de verrouillage (18). 2. Installez le poteau de guidage (3) sur le cadre principal avant (1) avec les rondelles (23) et les vis (19).
  • Page 58 ÉTAPE 3 1. Insérez le tube (7) pour les rouleaux de mous- se dans la partie inférieure du rail prévu pour le réglage à la taille du corps (5) et fixez le tube avec la rondelle (23) et la vis (21). Glis- sez les rouleaux en mousse (15) des deux côtés du tube.
  • Page 59 ÉTAPE 5 Insérez le rail de réglage pour la taille (5) dans le rail du dossier (17) et sécurisez-le avec une goupille de verrouillage (17) ainsi qu’avec le gou- jon de verrouillage (27) sur le côté droit du rail. Resserrez la vis ! Fixez le tube en U du support d‘épaule (12) au rail du dossier (4) à...
  • Page 60: Ajustements Personnels

    Remarque: Il faut toujours utiliser cet équipement sur une surface plane et solide. Utilisez un tapis d‘exercice pour protéger le sol. Pour être en sécurité, assurez-vous qu‘aucun obstacle n‘est à une distance d‘au moins 18 pouces (0,5 m) de l‘équipe- ment.
  • Page 61 Réglage du repose-pieds Avant l‘utilisation de la table, ajustez les rouleaux de jambes en mousse sur le repose-pied selon les schémas suivants afin que vos jambes ne soient pas serrées mais qu‘elles contiennent toujours un support suffisant. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de réglage du tube de jambe, réglez la distance désirée et resserrez le bouton de réglage des jambes.
  • Page 62: Instructions Pour L'entraînement

    5. INSTRUCTIONS POUR L‘ENTRAÎNEMENT La table d‘inversion fonctionne comme un pendule équilibré sur un entraxe.It réagit aux petits chan- gements dans la répartition du poids. Lorsque vous commencez à utiliser l‘appareil, prenez soin de choisir l‘angle d‘inclinaison maximum approprié (si vous le souhaitez). Le fait de demander l‘assistance d‘une deuxième personne pour stabiliser et faire pivoter la table peut être utile la première fois que vous utilisez l‘appareil.
  • Page 63 • Utilisation d‘anticoagulants (substances qui éclaircissent le sang comme l‘aspirine) • Os faibles ou fracturés: la pression du poids corporel peut aggraver ces conditions. • Conjonctivite due à un virus ou une infection bactérienne • Glaucome (pression intraoculaire en excès constante) •...
  • Page 64 Assurez-vous que la plaque de repose pieds est correctement réglée et bien vissée. Posez votre tête sur le repose-tête et vos bras d‘abord sur vos côtés, puis sur votre torse, tel que représenté. Si votre tête est inférieure à vos pieds, allongez le repose-pied d‘un trou et réessayez.
  • Page 65: Maintenance. Nettoyage Et Entretien

    6. MAINTENANCE. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que tous les boulons / écrous sont correctement serrés après l‘assem- blage et avant l‘utilisation de l‘appareil. • Nettoyez l‘appareil régulièrement avec un chiffon légèrement humide et un détérgent doux. N‘utilisez pas de solvants pour nettoyer l‘appareil. •...
  • Page 67 ITALIANO Gentile cliente, Siamo lieti che abbiate scelto un dispositivo della gamma SPORTSTECH. L'attrezzatura sportiva SPORT- STECH ti offre alta qualità e tecnologia innovativa. Per sfruttare a pieno il potenziale del dispositivo e poterlo utilizzare per molti anni, raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’allenamento e di utilizzare il dispositivo seguen-...
  • Page 68 2. Guarda il video 3. Inizia ad allenarti veloce e sicuro Link per il Video: https://service.innovamaxx.de/it200_video Ci siamo anche sui social! Scopri le ultime novità sui prodotti, contenuti per l'allenamento e molto altro ancora sul nostro: pagina Instagram pagina Facebook https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de...
  • Page 69 INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................70 2. DISEGNO ESPLOSO/LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO ............72 3. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO ................. 73 4. REGOLAZIONI INDIVIDUALI ..................76 5. ISTRUZIONI DI ALLENAMENTO .................. 78 6. MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA ................81...
  • Page 70: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale prima di procedere all‘installazione e all‘utilizzo. Si prega di mantenere ques- to manuale per un futuro riferimento. Prima di utilizzare la panca ad inversione, si consiglia di consultare il proprio medico. Se vengono assunti dei farmaci per regolare la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o i livelli di colesterolo, seguire i consigli del medico.
  • Page 71 13. Questo prodotto è destinato all‘uso privato e non è adatto per scopi medicinali, tera- peutici o commerciali. 14. Il peso massimo utente è di 120 kg. 15. Il prodotto rilassa e allevia i dolori dei muscoli posteriori, nonché dell‘intera spina dorsale, in particolare dei dischi della colonna vertebrale.
  • Page 72: Disegno Esploso/Lista Dei Pezzi Di Ricambio

    2. DISEGNO ESPLOSO/LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO Al seguente link Al seguente link troverete il disegno esploso troverete il disegno esploso e la lista dei pezzi di ricambio: e la lista dei pezzi di ricambio: https://service.innovamaxx.de/it200_spareparts...
  • Page 73: Istruzioni Di Assemblaggio

    3. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO Avvitare bene tutti gli elementi e i pezzi preassemblati! FASE 1 1. Aprite il telaio principale, anteriore e posterio- re (1,2) per creare un supporto, dopodiché, inserite il perno di bloccaggio (18). Installa- te l’asta di fine corsa, sul telaio anteriore (1) bloccandolo con le rotelle (23) e le viti (19).
  • Page 74 FASE 3 1. Inserite il tubo per i rulli di gommapiuma (7) nella parte inferiore del binario per la rego- lazione dell‘altezza corporea (5) e fissate il tubo con una rondella (23) ed una vite (21). Fate scorrere i rulli di gommapiuma (15) su entrambi i lati del tubo.
  • Page 75 FASE 5 Inserite il binario di regolazione di altezza (5), nel binario dello schienale (17) e fissatelo con un per- no di bloccaggio (17), assieme alla vite di bloc- caggio (27), sul lato destro del binario. Avvitate bene! Fissate (18) il supporto per le spalle, del tubo ad „U“...
  • Page 76: Regolazioni Individuali

    Nota: Utilizzare sempre questo dispositivo su una superficie piana e dura. Coprire il pavimento o la moquette con un tappettino per esercizi per proteggerle dai danni. Per garantire la sicurezza, assicurarsi che tutti gli ostacoli si trovano ad almeno 0,5 m di distanza dall‘apparecchio.
  • Page 77 Regolazione del poggiapiedi Prima dell‘utilizzo regolare i rulli di schiuma della gamba sul poggiapiedi secondo i diagrammi seguenti in modo che le gambe non vengano schiacciate, ma che abbiano abbastanza sostegno. Per fare ciò, tirare il manopola di regolazione del tubo della gamba, impostare la distanza desiderata e poi stringere nuovamente il pomello di regolazione della gamba.
  • Page 78: Istruzioni Di Allenamento

    5. ISTRUZIONI DI ALLENAMENTO La panca ad inversione funziona come un pendolo bilanciato su un asse. Reagisce a piccoli cambia- menti nella distribuzione del peso. Quando si inizia a utilizzare il dispositivo, assicurarsi di aver selezi- onato l‘angolo di pendenza massima corretto (se desiderato). Chiedere l‘aiuto di un‘altra persona per stabilizzare e ruotare la panca può...
  • Page 79 • L‘uso di anticoagulanti (sostanze che fludificano il sangue come l‘aspirina) • Ossa fragili o fratturate: la pressione del peso corporeo può peggiorare questi dis- turbi. • Congiuntivite dovuta a un virus o a un‘infezione batterica • Glaucoma (pressione intraoculare costante in eccesso) •...
  • Page 80 Assicurarsi che la piastra poggiapiedi sia corretta- mente regolata e avvitata saldamente. Appoggiare la testa sul poggiatesta e le braccia prima lungo i fianchi e poi sul petto, come illustrato. Se la testa è ora sotto il livello dei piedi, allungare il poggiapiedi di una misura e riprovare.
  • Page 81: Manutenzione, Pulizia E Cura

    6. MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA • Assicurarsi che tutti i bulloni/dadi siano correttamente serrati dopo il montaggio e prima dell‘utilizzo. • Pulire il dispositivo con regolarità con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Non utilizzare solventi. • Questo vale per l‘imbottitura e maniglie perché queste parti sono in contatto costante con il corpo durante l‘allenamento.
  • Page 83 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Geachte klant, We zijn blij dat je een apparaat uit het SPORTSTECH-assortiment hebt gekozen. De sportuitrusting van SPORTSTECH brengt hoogwaardige apparaten met nieuwe technologieën. Lees vóór gebruik deze gebruikershandleiding aandachtig door en gebruik het apparaat zoals aangege- ven. Zo zul je ten volle van de prestaties van het apparaat kunnen profiteren en er vele jaren geniet van hebben.
  • Page 84 1. Scan de QR-code 2. Bekijk video‘s 3. Begin snel en veilig Link naar de video's: https://service.innovamaxx.de/it200_video We zijn ook actief op social media! Raadpleeg voor de meest recente productinformatie, trainingen en nog veel meer, onze: Instagram-pagina Facebook-pagina https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de...
  • Page 85 INHOUD 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................86 2. EXPLOSIETEKENING/ONDERDELENLIJST ..............88 3. MONTAGE-INSTRUCTIES ..................89 4. PERSOONLIJKE INSTELLINGEN ................92 5. TRAININGSHANDLEIDING ..................94 6. ONDERHOUD, REINIGING EN ZORG ................97...
  • Page 86: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de handleiding volledig vóór montage en gebruik. Be- waar deze handleiding om later opnieuw te kunnen raad- plegen. 1. Neem contact op met je arts voordat je de inversiebank gebruikt. Volg het advies van je arts als je medicijnen gebruikt om de hartslag, bloeddruk of het cholesterolgehalte te regelen.
  • Page 87 Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan en gebruik alleen originele onderdelen. Laat alle reparaties uitvoeren in een professionele werkplaats of door gekwalificeerde personen. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige risico's voor de gebruiker met zich meebrengen. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 88: Explosietekening/Onderdelenlijst

    2. EXPLOSIETEKENING/ONDERDELENLIJST Onder de volgende koppeling Onder de volgende koppeling vind je de explosietekening vind je de explosietekening en de lijst van reserveonderdelen: en de lijst van reserveonderdelen: https://service.innovamaxx.de/it200_spareparts...
  • Page 89: Montage-Instructies

    3. MONTAGE-INSTRUCTIES Draai alle componenten en voorgemonteerde onderdelen stevig vast! STAP 1 1. Klap het voorste en achterste hoofdframe (1, 2) open en plaats de borgpennen (18). 2. Monteer de begrenzingsstang (3) met de sluitringen (23) en de schroeven (19) op het voorste hoofdframe (1).
  • Page 90 STAP 3 1. Steek de buis (7) voor de foamrollen in de onderkant van de rail voor de aanpassing van de lichaamslengte (5) en zet de buis vast met de sluitring (23) en de schroef (21). Schuif de foamrollen (15) aan beide zijden van de buis. 2.
  • Page 91 STAP 5 Steek de rail voor de aanpassing van de lichaam- slengte (5) in de rail van de rugleuning (17) en zet deze aan de rechterzijde van de rail vast met een borgpen (17) en de borgpenschroef (27). Draai de schroef vast! Bevestig de U-buis van de schoudersteun (12) met de handgreepschroef (18) aan de rail van de rugleuning (4).
  • Page 92: Persoonlijke Instellingen

    Let op: Gebruik dit apparaat altijd op een vlakke, stabiele ondergrond. Gebruik een trainingsmat om de vloer te beschermen. Zorg voor de veiligheid voor een afstand van minimaal 50 cm van andere voorwerpen. 4. PERSOONLIJKE INSTELLINGEN Instelling van de lengte De instelling van de voetsteunlengte voor de gewenste lichaamslengte kan op elk moment worden aangepast door de borgpen (17) en de spanpen (27) los te draaien.
  • Page 93 Instelling van de voetsteun Voor gebruik moet je de foamrollen op de voetsteun volgens de onderstaande afbeelding zo instel- len dat je benen niet bekneld raken, maar dat je toch voldoende houvast hebt. Hiervoor trek je de instelknop uit, stel je de gewenste afstand in en zet je de instelknop weer vast. Zet de positie met de borgpen vast.
  • Page 94: Trainingshandleiding

    5. TRAININGSHANDLEIDING De inversiebank werkt als een evenwichtige pendel op een as. Het apparaat reageert al op kleine ver- anderingen in de gewichtsverdeling. Wanneer je met het apparaat begint te trainen, let er dan vooral op dat je de juiste maximale hellingshoek selecteert (indien gewenst). Bij het eerste gebruik van het apparaat is de hulp van een tweede persoon aanbevolen om de bank te draaien.
  • Page 95 • Gebruik van antistollingsmiddelen (stoffen die dienen voor bloedverdunning, zoals aspirine) • Zwakke of gebroken beenderen: de druk van het lichaamsgewicht kan deze toe- stand verslechteren. • Bindvliesontsteking door virus of bacteriële infectie • Glaucoom (permanent verhoogde intraoculaire druk) • Hart- en vaatziekten: Raadpleeg je arts voordat je het apparaat gebruikt als je pro- blemen met de bloedsomloop hebt.
  • Page 96 Zorg ervoor dat de voetsteun goed is afgesteld en stevig is vastgeschroefd. Plaats je hoofd op de hoofdsteun en de armen eerst aan je zij (zoals afge- beeld) en daarna op je borst. Als je hoofd nu lager is dan je voeten, verleng dan de voetsteun met één opening en probeer het opnieuw.
  • Page 97: Onderhoud, Reiniging En Zorg

    6. ONDERHOUD, REINIGING EN ZORG • Controleer of alle schroeven en moeren correct zijn aangedraaid na de montage en voor gebruik. • Maak het apparaat regelmatig schoon met een licht bevochtigde doek en een mild reinigingsproduct. Gebruik geen oplosmiddelen om het apparaat schoon te maken. •...
  • Page 98 Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da / Verkoop via Sportstech Brands Holding GmbH Potsdamer Platz 11 10785 Berlin +49 30 220 663 520 www.sportstech.de...

Table des Matières