R310D4 2475 (2004.05)
PSK
6.3 Removing the motor with
motor mount
For Precision Modules mounted
vertically or on a slant, take precautions
to prevent the carriages from dropping!
Switch off the power supply!
• Remove the motor.
For details ! 6.1 or 6.2
6.4 Mounting the motor with
timing belt side drive
The maximum torque and speed
of the motor must not exceed the limits
for the Precision Module. See "Precision
Modules PSK" catalog.
Use Loctite 638 adhesive to secure
uncoated screws!
Mounting the housing
• Screw the housing of the timing belt
side drive to the Precision Module.
Mounting the first belt sprocket
• Push the belt sprocket with flanged
disks, fitted toothed belt and tension-
ing unit as a shaft-hub connection onto
the journal of the Precision Module.
• Adjust distance A to the housing.
Mounting the tensioning unit
• Lightly oil the tensioning elements.
Do not use oil with MoS
• Insert the tensioning unit. The tension-
ing elements must be completely insert-
ed into the bore of the belt sprocket.
• Tighten the screws cross-wise in several
equal steps.
6.3 Démontage du moteur avec
lanterne
Prévenir la chute des plateaux sur
les modules de précision à montage ver-
tical ou oblique !
Interrompre l'alimentation élec-
trique !
• Déposer le moteur.
Détails ! 6.1 ou 6.2
6.4 Montage du moteur avec
renvoi par poulie et courroie
Le couple de rotation maximal et
la vitesse maximale du moteur ne doi-
vent pas dépasser les valeurs limites du
module de précision ! Voir le catalogue
« Modules de précision PSK ».
Coller les vis non revêtues au
Loctite 638 !
Montage du boîtier
• Fixer le boîtier du renvoi par poulie et
courroie sur le module de précision.
Montage de la première poulie
• Introduire la poulie avec bords, cour-
roie et tendeur en tant que liaison
arbre-moyeu sur la sortie du module
de précision.
• Régler l'écartement A par rapport au
boîtier.
Montage de la frette
• Huiler légèrement les éléments de la
frette.
additives!
2
Ne pas utiliser d'huile contenant
des adjuvants MoS
• Introduire la frette. Les éléments de la
frette doivent être entièrement intro-
duits dans l'alésage de la poulie.
• Serrer alternativement et régulièrement
les deux vis de serrage jusqu'à l'atteinte
du couple de serrage final.
6.3 Smontare il motore con la
montato in linea verticale o obliqua
evitare la caduta delle tavole!
• Smontare il motore.
Dettagli ! 6.1 oppure 6.2
6.4 Montare il motore con
massimo di giri del motore non devono
superare i valori limite del modulo di
precisione per la configurazione pre-
scelta! Vedere il catalogo « Moduli di
precisione PSK ».
senza rivestimento!
Montare il supporto
• Avvitare il supporto della trasmissione
a cinghia e puleggia al modulo di pre-
cisione.
Montare la prima puleggia della
cinghia
• Calzare la puleggia con la cinghia
montata utilizzando il calettatore
fornito del modulo di precisione.
• Regolare la distanza A dal supporto.
Montare il calettatore
• Lubrificare leggermente con olio gli
elementi di fissaggio.
!
additivato con MoS
2
• Calzare il calettatore. Gli elementi
di fissaggio devono essere introdotti
interamente nel foro della puleggia
della cinghia.
• Serrare a più stadi le viti a croce in
modo uniforme.
Bosch Rexroth AG
flangia
In caso di modulo di precisione
Staccare la corrente!
trasmissione a cinghia e
puleggia
La coppia massima ed il regime
Incollare con Loctite 638 le viti
Non utilizzare olio lubrificante
!
2
23