INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ........6 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
MIKROWELLE • Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver- schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände Bestimmungsgemäßer auf den Dichtflächen ansammeln. Gebrauch Verletzungsgefahr! Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä- Lebensmitteln gemäß...
Page 5
• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel- • Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera- le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau- tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver- schen. brennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den •...
Page 6
Gefahr • Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die- • Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz- se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es •...
• Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür- Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit- sollten einen unterschiedlichen Zweig des zens in der Mikrowelle explodieren können.
Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
Gerätebeschreibung • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von 1 Display Gefahren mühelos erreicht und gezogen 2 Taste Türöffner werden kann. 3 Glasteller • Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro- 4 Rollenstern wellengerät.
Bedienen Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör (Glasteller 3 und Grillständer t) in der Betriebsart Grillen ein: Uhr einstellen • Drücken Sie einmal die Taste Grill 6 . Sie Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb wählen damit den Grillbetrieb.
Kochen und Garen Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts runter. Nach ca. 3 Sekunden wird Mikrowellenbetrieb die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer läuft im Hintergrund weiter. Hinweis Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti- mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse Küchentimer w...
Die Stufen für die Einstellungszeit des Schnellstart Drehreglers q sind wie folgt: Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für • von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei • von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten 800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Kombinations-Garvorgang Kombination 2 Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen- normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar- binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings, Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
Gewicht Symbol Lebensmittel • Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q (Portionen) um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Getränke 1 - 3 Hinweis Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa- tik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es Nudeln 100 - 300g noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart- programm nach.
Page 15
Hinweis Programm 4: Reis Um plötzliches Sieden zu vermeiden: Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von • Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in Mikrowellenleistung ab. die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm • Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen zwischen 16 und 36 Minuten.
Programm 7: Kartoffeln • Die Spieße müssen gewendet werden, um Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter- Mikrowellenleistung ab. bricht zu diesem Zweck das Programm nach Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Startzeit voreinstellen Reinigung und Pflege Sie können mit diesem Programm eine bestimmte Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor- steckdose.
Fehlerbehebung • Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei- Das Display 1 zeigt nichts an. chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun- • Der Netzstecker steckt nicht in der Netz- gen betrieben wird.
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.
Page 21
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......24 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
FOUR À MICRO-ONDES • Ne mettez rien entre l'avant de l'appareil et la porte et assurez-vous qu'aucune salissure ou résidu de détergent ne s'accumule sur les joints. Usage conforme Risque d'accident ! Cet appareil est prévu pour le réchauffement et •...
Page 23
• Ne touchez jamais la porte du micro-ondes, le • Avant toute consommation, contrôlez la tempé- boîtier, les ouvertures d'aération, les accessoires rature pour éviter toutes brûlures qui pourraient ou les couverts juste après le fonctionnement du s'avérer mortelles pour les bébés. mode grill, de la cuisson combinée ou du menu Les ustensiles de cuisson peuvent devenir très automatique.
Page 24
Danger • Nettoyez soigneusement le micro-ondes après avoir chauffé des plats contenant des matières • Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou grasses, en particulier s'ils n'étaient pas recouverts. la fiche secteur dans de l'eau ou d'autres liquides. Laissez l'appareil refroidir complètement avant •...
• Positionnement du micro-ondes à un autre • Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent endroit que celui où le récepteur est placé. pas être chauffés au micro-ondes car ils risquent d'exploser même après réchauffement au micro- •...
Avant de commencer • N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules frag- Principes fondamentaux lors de la ments métalliques pouvant générer des étincelles cuisson au micro-ondes et/ou des incendies. •...
Description de l'appareil • Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours aisément accessible afin de pouvoir y accéder 1 Ecran et la débrancher sans peine en cas de danger. 2 Touche d'ouverture de la porte • Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à micro- 3 Assiette en verre ondes.
Opération Allumez l'appareil sans aliments et sans accessoires (assiette en verre 3 et support grill t) en mode Grill : Réglage de l'heure • Appuyez une fois sur la touche Grill 6 Si vous mettez le micro-ondes en service pour la Vous sélectionnez ainsi le mode Grill.
Cuisson Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi- de q . Un signal sonore retentit. Le compte à rebours démarre. Après env. 3 secondes, Mode micro-ondes l'heure normale s'affiche à nouveau. La minuterie de cuisine continue en arrière-plan. Remarque Si vous voulez entre-temps contrôler l'heure de la minuterie, appuyez sur la touche Minuterie Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte du de cuisine w...
Les degrés pour le temps de réglage du bouton • Appuyez une fois sur la touche Start/Démarrage régulateur rotatif q sont les suivants : rapide q . L'écran 1 affiche les icônes • de 10 sec. à 5 min. : par pas de 10 sec. pour le mode micro-ondes et Cuisson •...
Procédure de cuisson combinée Pour démarrer, appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonction- nement normal du micro-ondes. Pendant la procédure combinée, un délai prédéfini est automatiquement exé- Menu automatique cuté en une seule procédure pour la cuisson et le reste du temps pour le grill.
Page 32
Denrées Poids Icône • Tournez les aliments. Manipulez les aliments alimentaires (portions) éventuellement déjà chauds avec précaution. • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q Boissons 1 - 3 , pour poursuivre à nouveau la procédure de cuisson. Pâtes 100 - 300g Remarque Poisson 100 - 1000g...
Remarque : Programme 3 : Poisson Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Veuillez noter que la taille, la forme et les variétés sance des micro-ondes. des aliments déterminent en partie le résultat de cuisson. Selon le poids défini, le programme s'étend sur 3:30 à...
Programme 6 : Réchauffer Programme 9 : Brochettes de viande Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de sance des micro-ondes. cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et Selon le poids défini, le programme s'étend sur la fonction Grill.
Prérégler l'heure de démarrage Nettoyage et entretien Grâce à ce programme, vous pouvez préprogrammer Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le micro- une heure de démarrage pour cuire ou griller les plats. ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur. Si vous avez effectué...
Mise au rebut • Eliminez régulièrement les odeurs. Placez un récipient pour micro-ondes avec une tasse L'appareil ne doit jamais être jeté dans remplie d'eau, du jus et de la peau d'un citron la poubelle domestique normale. Cet dans le micro-ondes. Réchauffez ce dernier appareil est soumis aux impératifs de pendant 5 minutes.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Page 39
INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Volume di fornitura Dati tecnici Prima di cominciare Principi basilari per la cottura a microonde ........42 Uso delle stoviglie di cottura idonee .
FORNO A MICROONDE • Non attaccare alcun oggetto fra il fronte dell'apparecchio e lo sportello e impedire il depositarsi dello sporco o di resti di detergente Uso conforme sulle superfici isolanti. Pericolo di lesioni! Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento e la preparazione di alimenti secondo il procedimento •...
Page 41
• Fare sostituire la lampadina all'interno del microon- • Prima del consumo, controllare la temperatura, de solo da personale specializzato qualificato. per evitare scottature che potrebbero dimostrarsi letali per i bambini piccoli. • Non toccare mai lo sportello del microonde, Gli utensili di cottura, a causa del calore rilasciato l'alloggiamento, le aperture di aerazione, gli dagli alimenti riscaldati, potrebbero diventare...
Page 42
Pericolo! • Pulire accuratamente il microonde dopo aver riscaldato cibi grassi, soprattutto se scoperchiati. • Non immergere mai il cavo o la spina in acqua Fare raffreddare completamente l'apparecchio o altri liquidi. prima di pulirlo. Rimuovere i residui, come ad es. •...
• Collegare il forno a microonde a un'altra presa • Le uova nel guscio e le uova sode non devono di corrente. Il forno a microonde e il ricevitore essere riscaldate nel forno a microonde, poiché possono esplodere anche dopo il termine del dovrebbero utilizzare due diversi circuiti elettrici.
Prima di cominciare • Si consiglia di utilizzare stoviglie rotonde/ovali invece che con spigoli/oblunghe, poiché i cibi cuociono troppo negli angoli. Principi basilari per la cottura La seguente lista è da intendersi come una guida a microonde generale per la selezione delle stoviglie corrette. •...
Descrizione dell'apparecchio • Provvedere a un collocamento accessibile della spina di rete, in modo da poterla raggiungere 1 Display e staccare facilmente in caso di pericolo. 2 Tasto apertura porta • Non rimuovere i piedini di supporto situati sul 3 Piatto in vetro lato inferiore del forno a microonde.
Accendere l'apparecchio senza alimenti e senza accessori (piatto di vetro 3 e base grill t) nella modalità Grill: Impostazione dell'ora • Premere una volta il tasto Grill 6 Se si accende il microonde per la prima volta o in caso di interruzione di corrente, il display 1 Selezionare quindi la modalità...
Bollitura e cottura Premere il tasto Start/Avvio rapido q Verrà emesso un segnale acustico. Il tempo scorre a ritroso. Dopo circa 3 secondi viene Modalità microonde nuovamente visualizzato l'orario normale. Il timer da cucina continua a funzionare in Avvertenza background. Se nel frattempo si vuole controllare l'orario del Sullo sportello del microonde o dell'alloggiamento timer da cucina, premere il tasto w...
I livelli per il tempo di impostazione della • Premere una volta il tasto Start/Avvio rapido q manopola q sono i seguenti: . Nel display 1 compaiono i simboli per • da 10 sec. a 5 min.: in passi di 10 sec. la modalità...
Menu automatico Attenzione: non utilizzare mai la base grill t o altri oggetti Per i cibi da preparare nella modalità Menu auto- metallici se si usa il microonde in modalità procedi- mento di cottura combinato. Il metallo riflette la matico, non è necessario inserire la durata del radiazione a microonde e provoca la formazione procedimento di cottura e il livello di potenza.
Peso Simbolo Alimento • Voltare le vivande. Procedere con cautela con le (porzioni) vivande che potrebbero essere bollenti. • Premere il tasto Start/Avvio rapido q , per Bevande 1 - 3 riprendere il procedimento di cottura. Pasta 100 - 300 g Avvertenza Se il piatto non si è...
Page 51
Avvertenza • Coprire il contenitore. Quindi è possibile avviare Per evitare bolliture improvvise: il menu automatico per il riso. • Se possibile, inserire un bastoncino di vetro nel Programma 5: Pollo liquido durante il riscaldamento. • Dopo il riscaldamento, lasciare il liquido nel Questo programma funziona in vari livelli di cottura microonde per 20 secondi, per evitare schizzi con l'uso della potenza a microonde e funzione grill.
Programma 8: Arrosto Con l'aiuto della manopola q selezionare il Questo programma funziona in vari livelli di cottura peso dell'alimento da scongelare. S può impostare con l'uso della potenza a microonde e funzione grill. un peso compreso fra i 100 g e 1800 g. Premere il tasto Start/Avvio rapido q A seconda del peso impostato, il programma dura da 16 a 60 minuti.
2. Premere il tasto Ora 9 . Nel display 1 • Per evitare il danneggiamento dei componenti lampeggia „01: “ e compare il simbolo della funzionali all'interno del forno a microonde, clessidra impedire la penetrazione di acqua nelle aperture 3. Ruotare la manopola q, per impostare le ore. di aerazione 5.
Garanzia e assistenza L'apparecchio non reagisce alla pressione dei tasti. • La protezione bambini è attivata. Disattivare la Questo apparecchio è garantito per tre anni a protezione bambini (v. capitolo „Uso“). partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato L'apparecchio non avvia il procedimento di prima della consegna.
Page 57
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik volgens de bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van de verpakking Technische gegevens Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........60 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
MAGNETRON • Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat en de deur en zorg ervoor dat zich geen kleine verontreinigingen of restanten van schoon- Gebruik volgens de bestemming maakmiddelen op de sluitvlakken kunnen ophopen. Dit apparaat is bestemd om levensmiddelen op te Letselgevaar! warmen en toe te bereiden volgens de beschreven procedures.
Page 59
• Laat de lamp in de magnetron uitsluitend vervangen • Controleer de temperatuur vóór de consumptie, door gekwalificeerd en deskundig personeel. om verbrandingen te voorkomen die voor baby’s eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn. • Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron, Kookbenodigdheden kunnen door de hitte die de ventilatieopeningen, accessoire-onderdelen wordt afgegeven door de verwarmde gerechten...
Page 60
Gevaar • Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verhitten van vethoudende gerechten, vooral als • Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig in water of andere vloeistoffen. afkoelen voordat u het schoonmaakt. •...
• Zet de magnetron op een andere plek dan de • Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen ontvanger. niet in de magnetron worden verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron • Haal de magnetron weg bij de ontvanger. kunnen exploderen.Voedingsmiddelen met een •...
Voordat u begint • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. Basisprincipes voor het koken in de De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen magnetron hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. •...
Apparaatbeschrijving • Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat u deze in geval van gevaar probleemloos kunt 1 Display bereiken en uit het stopcontact kunt halen. 2 Toets Deuropener • Verwijder de voetjes onder de magnetronoven 3 Glazen draaitafel niet.
Bediening Zet het apparaat aan zonder levensmiddelen en accessoires (glazen draaitafel 3 en grillstandaard t), in de grill-modus: Tijd instellen • Druk één keer op de toets Grill 6 Als u de magnetron voor de eerste keer gaat gebruiken, Daarmee kiest u voor de grill-modus. Op het of indien er sprake was van een stroomuitval, geeft display 1 verschijnt het symbool het display 1 "1 : 0 1 "...
Koken en gaar laten worden Als u de tijd van de kookwekker ondertussen wilt controleren, drukt u op de toets Kookwekker w De kookwekker verschijnt even. Magnetron-modus Zodra de ingestelde tijd afgelopen is, klinkt er een geluidssignaal. Opmerking Kinderslot Op de deur van de magnetron of op de behuizing Activeer deze instelling om een onbedoelde inge- kunnen waterdruppels ontstaan tijdens het garings- bruikname van de magnetron door kleine kinderen...
De standen voor de tijdsinstelling van de • Druk één keer op de toets Start/Snelstart q draaiknop q zijn als volgt: Op het display 1 verschijnen de symbolen voor • van 10 sec. tot 5 min: in 10-sec.-stappen magnetron-modus en gaar laten worden •...
Automaat-menu Let op: nooit de grillstandaard t of andere metaalhoudende Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto- voorwerpen gebruiken als u de magnetron in het combinatie-garingsproces gebruikt. Metaal reflecteert maat-modus moeten worden bereid de duur van het de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan.
Levens- Gewicht Symbool • Keer de gerechten om. Ga voorzichtig te werk middelen (porties) met de gerechten die eventueel al heet zijn. • Druk op de toets Start/Snelstart q om het Dranken 1 - 3 garingsproces te hervatten. Pasta 100 - 300g Opmerking Als het gerecht na afloop van het automaat-menu nog 100 - 1000g...
Page 69
Opmerking • Dek het reservoir af. Daarna kunt u het auto- Om een plotseling koken te vermijden: maat-menu voor rijst starten. • Indien mogelijk zet u een glazen staaf in de Programma 5: kip vloeistof tijdens het verhitten. • Laat de vloeistof na het verhitten 20 seconden Dit programma verloopt in verschillende niveaus van in de magnetron staan, om onverwacht opborrelen garing met gebruik van microgolfvermogen en grill-...
Ontdooien Gebruik alleen ongeschilde aardappels voor het Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte garingsproces. Prik een paar keer in de schil. en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens- • Doe de ongeschilde aardappels op een bord of niveau worden na de invoer van het gewicht auto- in een reservoir dat geschikt is voor gebruik in de matisch berekend en ingesteld.
Voor de grillstand: druk op de toets Grill 6 , om • Gebruik een mild afwasmiddel als de magnetron de grillfunctie te activeren. vuiler blijkt te zijn. Stel met de draaiknop q de gewenste grilltijd in. • Gebruik geen schoonmaaksprays en andere Voor het automaatmenu: kies met de draaiknop q scherpe schoonmaakmiddelen, want deze kunnen het gepaste programma voor uw gerecht (uitge-...
Garantie en service • Het display 1 is defect. Neem contact op met het servicecentrum. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de Het apparaat reageert niet op het indrukken aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- van de toetsen.