Page 1
FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 C3 FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE Mode d'emploi Bedienungsanleitung MICROWAVE Operating instructions IAN 113360/113361...
Page 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Page 5
Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Figure A : appareil. Ecran Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande Assiette en verre qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Support en étoile Il contient des remarques importantes concernant Poignée de porte la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Page 6
Consignes de sécurité Lisez avec attention les consignes de sécurité importantes suivantes et conser- vez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement ► installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Page 7
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, veuillez ne plus utiliser ► le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié. N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos propres soins. En retirant ► le boîtier, vous pouvez libérer de l'énergie du micro-ondes.
Page 8
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Il est dangereux, pour toutes les personnes autres qu'une personne formée ► à cet effet, de réaliser des travaux de réparation ou d'entretien quelconques qui nécessitent le retrait d'un cache protégeant contre l'exposition aux radiations causées par l'énergie du micro-ondes. Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil.
Page 9
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Lors du réchauffement de boissons dans le micro-ondes, un bouillonnement ► retardé peut se produire, lorsque la boisson est portée à ébullition. Soyez donc très prudent, lorsque vous manipulez le récipient. Pour éviter les risques d'accident et de blessures : Si possible, placez une tige en verre dans le liquide tant qu'il est chauffé.
Page 10
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer des coussins contenant des ► graines, des noyaux de cerise ou du gel. Risque d'incendie ! N'utilisez pas le micro-ondes pour stocker des aliments ou d'autres choses. ► Ne dépassez jamais les temps de cuisson préconisés par le fabricant. ►...
Page 11
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! N'utilisez jamais l'appareil en mode "Micro-ondes" ou la cuisson en mode ► combiné sans charge ! Ne faites pas fonctionner le micro-ondes, lorsqu'il est vide. ► N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de ►...
Page 12
■ La liste ci-après doit être considérée comme Avant de commencer une aide générale pour le choix correct de la vaisselle. Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes Com- ■ Ordonnez les aliments de manière correcte. Micro- Vaisselle de Grill binai- ondes...
Page 13
Première mise en service ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ATTENTION ! ► N'installez pas le micro-ondes au-dessus RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! d'une cuisinière ou d'un appareil générant de ► Ne faites jamais fonctionner l'appareil à la chaleur. Une installation à un tel endroit vide ! En particulier en mode "Micro-ondes"...
Page 14
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage Réglage de la minuterie de cuisine rapide pour démarrer le grill. Le micro-ondes dispose d’une minuterie de cuisine, que vous pouvez utiliser indépendamment du REMARQUE fonctionnement du micro-ondes. ► En raison de résidus liés à la fabrication, la 1) Appuyez sur la touche Minuterie/horloge première mise en service peut entraîner légè- , lorsque l’appareil est en mode veille.
Page 15
Sécurité enfant Cuisson Activez ce réglage pour empêcher une mise en REMARQUE service accidentelle du micro-ondes par de jeunes enfants et d’autres personnes non familiarisées Vous pouvez interrompre et quitter toutes les avec l’utilisation. opérations de saisie en appuyant sur la touche Stop L’icône pour la sécurité...
Page 16
REMARQUE REMARQUE Interrompre la cuisson ► Une autre possibilité de démarrer le four micro-ondes est de tourner le bouton de Appuyez une fois sur la touche Stop , pour selection vers la droite : tournez le bouton interrompre la de cuisson. L'appareil interrompt de selection vers la droite jusqu‘à...
Page 17
■ Coupez env. 500 g de pommes de terre en Cuisson combinée fines tranches et placez celles-ci dans un plat à gratin allant au four. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ■ Ajoutez env. 150-200 ml de crème et assaison- nez avec du sel et du poivre. Lorsque l'appareil est utilisé...
Page 18
le menu automatique correspondant à votre Menu automatique plat (1 à 9). Après le passage en mode menu Pour les plats devant être préparés en mode menu automatique, vous pouvez aller aussi au menu automatique, il n’est pas nécessaire de régler la automatique souhaité...
Page 19
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage Programmes en détail rapide pour démarrer la cuisson. 4) Lorsque le processus de cuisson/grill est Programme 1 : Pâtes achevé, «End» apparaît sur l’écran Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la 4 signaux sonores retentissent. puissance des micro-ondes.
Page 20
Programme 3 : Riz Programme 5 : Réchauffer Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la puissance des micro-ondes. puissance des micro-ondes. Selon le poids défini, le programme demande de Selon le poids défini, le programme demande de 16 à...
Page 21
Programme 8 : Brochettes de viande Décongeler Ce programme se déroule en plusieurs niveaux Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans de cuisson avecla puissance des micro-ondes et la problème de la viande, de la volaille et du poisson. fonction grill. Selon le poids défini, le programme Le temps de décongélation et le niveau de puis- demande de 9 à...
Page 22
5) Tournez le bouton de sélection pour régler Pré-réglage de l’heure de les minutes. démarrage (Preset) 6) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage Grâce à ce programme, vous pouvez prépro- rapide grammer une heure de démarrage pour cuire ou L’icône clignote. L’heure de démarrage griller les plats.
Page 23
■ Pour éviter d’endommager les pièces fonction- L’appareil ne réagit pas, lorsque vous nelles à l’intérieur du micro-ondes, ne laissez pas appuyez sur les touches. pénétrer de l’eau dans la fente d’aération ■ La sécurité enfant est activée. Désactiver la ■...
Page 24
Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 113360/113361 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 113360/113361 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à...
Page 26
Inhaltsverzeichnis Einleitung Programme im Detail Programm 1: Nudeln Bestimmungsgemäßer Gebrauch Programm 2: Fisch Programm 3: Reis Lieferumfang Programm 4: Hähnchen Gerätebeschreibung Programm 5: Aufwärmen Programm 6: Kartoffeln Technische Daten Programm 7: Braten Sicherheitshinweise Programm 8: Fleischspieße Programm 9: Getränke Erdungshinweise/Installation Auftauen Funkstörungen bei anderen Geräten...
Page 27
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. Display Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Glasteller entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Rollenstern teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Türgriff für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Lüftungsschlitze Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 28
Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf! GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Page 29
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die ► Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen ► des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Page 30
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, ► irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfer- nung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenernergie sicherstellt. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen ►...
Page 31
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ► verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie des- halb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange –...
Page 32
WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel ► gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr! Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder ► anderen Dingen. Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten. ►...
Page 33
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Betreiben Sie das Gerät in der Betriebsart „Mikrowelle“ oder den Kombi- ► nations-Garvorgängen niemals ohne Beladung! Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. ► Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicher- ► heits-Türverriegelungen. Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und ►...
Page 34
■ Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine Bevor Sie beginnen Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. Grundprinzipien beim Kochen Kom- in der Mikrowelle Mikro- Grill binati- Kochgeschirr ■ Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. welle ■ Die dicksten Stellen kommen in Randnähe. hitzebeständiges ■...
Page 35
Erste Inbetriebnahme ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem ACHTUNG! SACHSCHADEN! Küchenherd oder einem sonstigen Hitze ► Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu- erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an stand! Insbesonders in den Betriebsarten „Mi- einem solchen Ort könnte zur Beschädigung krowelle“...
Page 36
Küchentimer einstellen 3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart um den Grillvorgang zu starten. Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb HINWEIS einsetzen können. ► Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch 1) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr fertigungsbedingte Rückstande zu leichter wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist.
Page 37
Kindersicherung Kochen und Garen Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeauf- HINWEIS sichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung Sie können alle Eingabevorgänge abbrechen vertraute Personen zu verhindern. und beenden, indem Sie die Taste Stop drücken.
Page 38
HINWEIS HINWEIS Garvorgang unterbrechen ► Eine weitere Möglichkeit die Mikrowelle zu starten ist es, den Drehregler nach rechts Drücken Sie einmal die Taste Stop , um zu drehen: Drehen Sie den Drehregler einen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät soweit nach rechts, bis die gewünschte Zeit unterbricht den Garvorgang und stoppt die noch im Display angezeigt wird.
Page 39
■ Streuen Sie geraspelten Käse darüber. Kombinations-Garvorgang Die Garzeit beträgt ca. 30-40 Minuten. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kombination 2 Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleis- betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vor- tung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit. kommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Page 40
sende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus (1 Automatik-Menü bis 9). Sie können, nachdem Sie im Automatik- Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Menü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdre- tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer hung zu dem gewünschten Automatik-Menü des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- gelangen.
Page 41
Programme im Detail 3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart um den Garvorgang zu starten. Programm 1: Nudeln 4) Wenn der Gar-/Grillvorgang beendet ist, erscheint im Display „End“ und 4 Signaltö- Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von ne erklingen. Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet Gewicht läuft das Programm zwischen 25 und 35 wird, erklingen die Signaltöne nach ca.
Page 42
Programm 3: Reis Programm 5: Aufwärmen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 16 und 36 Minuten. zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
Page 43
Programm 8: Fleischspieße Auftauen Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill- Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.
Page 44
Startzeit voreinstellen (Preset) 6) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Das Symbol blinkt. Die Startzeit wird ange- Sie können mit diesem Programm eine bestimmte zeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton vorprogrammieren.
Page 45
■ Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver- Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der unreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster Tasten. beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile ■ Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
Page 46
Festnetz/Mobilfunknetz) produziert und vor Anlieferung gewissenhaft E-Mail: kompernass@lidl.de geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als IAN 113360/113361 Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch Service Österreich in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Page 48
Contents Introduction Programmes in detail Programme 1: Pasta Intended use Programme 2: Fish Programme 3: Rice Package contents Programme 4: Chicken Appliance description Programme 5: Heating up Programme 6: Potatoes Technical data Programme 7: Roasting Safety guidelines Programme 8: Kebabs Programme 9: Beverages Earthing information/ installation...
Page 49
Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. Display You have selected a high quality product. Glass plate The operating instructions are part of this product. Rotator assembly They contain important information on safety, usage Door handle and disposal.
Page 50
Safety guidelines Read the following important safety information carefully and keep it for further reference. DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed ► mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Page 51
WARNING! RISK OF INJURY! If the door or the door seal is damaged, do not continue using the appli- ► ance under any circumstances. Have the appliance repaired as soon as possible by qualified specialists. Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance ►...
Page 52
WARNING! RISK OF INJURY! It is dangerous for anyone apart from trained technicians to carry out main- ► tenance or repair work that requires the removal of the housing, since this provides protection against radiation exposure due to microwave energy. Do not perform any repairs on the appliance.
Page 53
WARNING! RISK OF INJURY! When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when ► the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden boiling or risks of injury: Place a glass rod in the liquid, if possible, for as long as it is being –...
Page 54
WARNING! RISK OF FIRE! Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, ► cherry stones or gels. Risk of fire! Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects. ► Do not exceed the cooking times given by the manufacturer. ►...
Page 55
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Never operate the appliance in the operating mode "microwave" or using ► combination cooking processes if there is no food inside. Never operate the microwave oven when it is empty. ► Never insert any foreign objects into the ventilation openings or the door ►...
Page 56
■ The following list provides general hints to assist Before you begin you in selecting the correct cookware. Basic principles of microwave cookery Micro- ■ Arrange the food with consideration. Combi- wave Grill Cookware ■ Place the thickest parts near the edges. nation oven ■...
Page 57
First use ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not install the microwave above a cooker ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! or any other appliance generating heat. ► Never operate the appliance when it is empty. Installation in such a location could cause There is a danger of overheating, especially damage to the appliance and thus invalidation in the "microwave"...
Page 58
Setting the kitchen timer 3) Press Start/Quick start to start the grilling process. The microwave oven is provided with a kitchen timer which you can use independently of the NOTE microwave operation. ► During initial use, the generation of light 1) Press the Timer/clock button when the smoke and a slight smell can occur, this is due...
Page 59
Child lock Heating and cooking Activate this setting to prevent accidental operation NOTE by children or other persons not familiar with the operation of the appliance. You can cancel all input processes by pressing the Stop button. The child lock icon appears in the display The appliance reverts to standby mode.
Page 60
NOTE NOTE Pausing the cooking process ► Another way of starting the microwave is to turn the control dial to the right: Turn the Press the Stop button once to pause a control dial to the right until the desired cooking process.
Page 61
■ Sprinkle grated cheese on top. Combination cooking The cooking time is approx. 30–40 minutes. WARNING! RISK OF INJURY! Combination 2 If the appliance is operated in the combination In Combination 2 the microwave component is cooking mode, children may only use the ap- 55 % and the grill element amounts to 45 % of the pliance under adult supervision due to the high cooking time.
Page 62
Automatic menu Weight Symbol Food (millilitres) For foods that are prepared in the Automatic menu modus, it is not necessary to programme in the dur- ation of the cooking process and the power level. Pasta 100–300 g You only need to enter the type of food you wish to cook and its weight.
Page 63
Programmes in detail NOTE ► In order to achieve an even cooking or Programme 1: Pasta heating result in programmes 4, 7 and 8, the This programme uses only food should be turned over after about two thirds of the cooking time. The microwave will microwave power.
Page 64
Programme 3: Rice Programme 5: Heating up This programme uses only microwave power. This programme uses only microwave power. Depending on the weight set, this programme runs This programme runs for between 1:00 and for between 16 and 36 minutes. 6:20 minutes depending on the the weight set.
Page 65
Programme 8: Kebabs Defrosting This programme runs over several cooking stages, You can use this function to defrost meat, poultry using microwave power and the grill function. and fish. The defrosting time and the power level Depending on the weight set, this programme runs are calculated and set automatically once you for between 9 and 27 minutes.
Page 66
Preset start time (Preset) 6) Press the Start/Quick start button icon flashes. The start time is displayed. With this programme, you can preset a specific start The microwave oven automatically starts the time to cook or grill your food. If the programming cooking process at the programmed time.
Page 67
■ Remove splashes or soiling. Clean the door, The appliance does not respond to pressing both sides of the viewing window, door seals the buttons. and adjacent components with a damp cloth. ■ The Child lock is activated. Deactivate the Child Do not use abrasive cleaning agents.
Page 68
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 113360/113361 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SMW 800 C3...
Page 69
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 04 / 2015 · Ident.-No.: SMW800C3-032015-1 IAN 113360/113361...