SilverCrest SMW 800 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SMW 800 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMW800 A1-05/10-V2
KITCHEN TOOLS
Micro-ondes SMW 800 A1
Micro-ondes
Mode d'emploi
Magnetron
Gebruiksaanwijzing
Mikrowelle
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMW 800 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Micro-ondes SMW 800 A1 Micro-ondes Mode d'emploi Magnetron Gebruiksaanwijzing Mikrowelle Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SMW800 A1-05/10-V2...
  • Page 2 SMW 800 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......6 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
  • Page 4: Usage Conforme

    MICRO-ONDES • Ne mettez rien entre l'avant de l'appareil et la porte et assurez-vous qu'aucune salissure ou résidu de détergent ne s'accumule sur les joints. Usage conforme Risque d'accident ! Cet appareil est prévu pour le réchauffement et • Si la porte ou les joints de portes sont endom la préparation de denrées alimentaires selon les magés, arrêtez aussitôt d'opérer le micro ondes.
  • Page 5 • Ne retirez jamais le boîtier du micro ondes. • Les rayons micro ondes sont dangereux ! Les tra vaux de maintenance ou de réparation nécessi • Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro tant la dépose des capots destinés à protéger du ondes par des techniciens qualifiés uniquement.
  • Page 6 • Une mauvaise hygiène de l'appareil de cuisson • Ne placez pas le micro ondes à proximité d'autres peut entraîner la destruction de la surface, ce qui appareils diffusant de la chaleur tel qu'un four. influe d'une part sur la durée d'usage de l'appareil •...
  • Page 7: Accessoires Fournis

    Interférences chez d'autres appareils La mise en service du micro-ondes peut causer des • Soyez très prudent lorsque vous chauffez des pannes sur votre radio, votre téléviseur ou des appa- liquides. N'utilisez que des récipients ouverts reils similaires. afin de permettre aux bulles d'air qui se forment de s'échapper.
  • Page 8: Avant De Commencer

    Avant de commencer • N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules frag- Principes fondamentaux lors de la ments métalliques pouvant générer des étincelles cuisson au micro-ondes et/ou des incendies. •...
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l'appareil • Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours aisément accessible afin de pouvoir y accéder 1 Ecran et la débrancher sans peine en cas de danger. 2 Touche d'ouverture de la porte • Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à micro- 3 Assiette en verre ondes.
  • Page 10: Utiliser Les Accessoires

    Opération Allumez l'appareil sans aliments et sans accessoires (assiette de verre 3, étoile à rouleaux 4 et support de gril t) en mode de fonctionnement "grillade". Réglage de l'heure Appuyez une fois sur la touche Grill 6 • Si vous mettez le micro-ondes en service pour la Vous sélectionnez ainsi le mode Grill.
  • Page 11: Sécurité Enfant

    Fonctions d'affichage Afficher l'heure pendant l'opération Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi- de q . Un signal sonore retentit. Le compte Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la à rebours démarre. Après env. 3 secondes, touche Heure 9 . L'écran 1 affiche l'heure l'heure normale s'affiche à...
  • Page 12: Mode Grill

    7x pour une puissance de 200 watts (P200). Interrompre la procédure de cuisson • 8x pour une puissance de 100 watts (P100). Appuyez deux fois sur la touche Stop 0 • , pour interrompre la procédure de cuisson. L'appareil La puissance s'affiche sur l'écran 1 passe de nouveau en mode veille.
  • Page 13: Procédure De Cuisson Combinée

    Combinaison 2 Définissez la durée de cuisson souhaitée à l'aide du bouton régulateur rotatif q. Le temps de En mode combinaison 2, la puissance du micro-ondes cuisson maximum réglable est de 95 minutes. s'élève à 55 % et la puissance du grill à 45 % du temps Pour le démarrage de la fonction Grill, appuyez de cuisson.
  • Page 14 Denrées Poids Icône • Ouvrez la porte et retournez les aliments. Faites alimentaires (portions) attention avec les aliments qui sont éventuellement déjà chauds. Boissons 1 - 3 • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q pour poursuivre le processus de cuisson. Pâtes 100 - 300g Remarque :...
  • Page 15: Programmes En Détail

    Programme 3 : Poisson Remarque : Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- sance des micro-ondes. Veuillez noter que la taille, la forme et les variétés Selon le poids défini, le programme s'étend sur des aliments déterminent en partie le résultat de cuisson.
  • Page 16: Décongeler

    Programme 6 : Réchauffer Programme 9 : Brochettes de viande Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de sance des micro-ondes. cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et Selon le poids défini, le programme s'étend sur la fonction Grill.
  • Page 17: Prérégler L'heure De Démarrage

    Remarque : 5. Tournez le bouton régulateur rotatif q, pour régler les minutes. Si vous voulez renoncer à retourner les aliments, 6. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage attendez simplement les signaux sonores. Le micro ondes poursuit automatiquement son programme rapide q .
  • Page 18: Dépannage

    L'appareil ne démarre pas la procédure de cuisson. • Pour éviter d'endommager les pièces fonction- nelles à l'intérieur du micro-ondes, ne laissez • La porte n'est pas correctement fermée. pas pénétrer d'eau dans la fente d'aération 5. Fermez correctement la porte. •...
  • Page 19: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik volgens de bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van de verpakking Technische gegevens Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........24 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
  • Page 22: Gebruik Volgens De Bestemming

    MAGNETRON • Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat en de deur en zorg ervoor dat zich geen kleine verontreinigingen of restanten van schoon- Gebruik volgens de bestemming maakmiddelen op de sluitvlakken kunnen ophopen. Dit apparaat is bestemd om levensmiddelen op te Letselgevaar! warmen en toe te bereiden volgens de beschreven procedures.
  • Page 23 • Houd kinderen uit de buurt van de deur van de • Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onder magnetron terwijl deze in werking is. houds of reparatiewerkzaamheden waarbij af Verbrandingsgevaar! dekkingen moeten worden verwijderd die be scherming bieden tegen contact met •...
  • Page 24 Gevaar • Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verhitten van vethoudende gerechten, vooral als • Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig in water of andere vloeistoffen. afkoelen voordat u het schoonmaakt. •...
  • Page 25: Inhoud Van De Verpakking

    • Zet de magnetron op een andere plek dan de • Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen ontvanger. niet in de magnetron worden verwarmd, aangezien • Haal de magnetron weg bij de ontvanger. ze zelfs na het verwarmen in de magnetron kunnen exploderen.Voedingsmiddelen met een •...
  • Page 26: Voordat U Begint

    Voordat u begint • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. Basisprincipes voor het koken in de De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen magnetron hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. •...
  • Page 27: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving • Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat u deze in geval van gevaar probleemloos kunt 1 Display bereiken en uit het stopcontact kunt halen. 2 Toets Deuropener • Verwijder de voetjes onder de magnetronoven 3 Glazen draaitafel niet.
  • Page 28: Accessoires Inzetten

    Bediening Schakel het apparaat in zonder levensmiddelen en zonder accessoires (glasplateau 3, draaister 4 en grillstandaard t) in de grillmodus: Tijd instellen Druk één keer op de toets Grill 6 • Als u de magnetron voor de eerste keer gaat gebruiken, Daarmee kiest u voor de grill-modus.
  • Page 29: Kinderslot

    Vermogensniveau tijdens de werking opvragen Als u de tijd van de kookwekker ondertussen wilt Druk tijdens het garingsproces op de toets controleren, drukt u op de toets Kookwekker w Vermogen r De kookwekker verschijnt even. Op het display 1 verschijnt het geactiveerde Zodra de ingestelde tijd afgelopen is, klinkt er een vermogensniveau ca.
  • Page 30: Grill-Modus

    Garingstijd instellen Garingsproces afbreken Druk twee keer op de toets Stop 0 Nadat het vermogen werd gekozen, stelt u de gewenste om een garingstijd in: garingsproces af te breken. Het apparaat keert • Draai aan de draaiknop q totdat de gewenste dan weer terug naar de stand-by.
  • Page 31: Combinatie-Garingsproces

    Combinatie 2 Stel met de draaiknop q de gewenste garings- Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolf- tijd in.De maximaal instelbare garingstijd is vermogen 55 % en het grill-vermogen 45 % 95 minuten. van de garingstijd. Dit is bijvoorbeeld geschikt voor Druk, om de grillfunctie te starten, op de toets puddingen, omeletten, gerechten van gevogelte of Start/Snelstart q...
  • Page 32 Levens- Gewicht Symbool • Open de deur en draai de etenswaren om. Ga middelen (porties) voorzichtig te werk met etenswaren die mogelijk al heet zijn. Dranken 1 - 3 • Druk op de toets Start/Snelstart q om het garingsproces te vervolgen. Pasta 100 - 300g Opmerking:...
  • Page 33: Gedetailleerde Weergave Van De Programma's

    Programma 3: vis Letselgevaar! Dit programma loopt alleen af met gebruik van microgolfvermogen. De glazen draaitafel 3 is erg heet na een garings Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het proces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhand schoenen of hittebestendige handschoenen als u de programma tussen 3:30 en 16 minuten.
  • Page 34: Ontdooien

    Programma 6: opwarmen Programma 9: vleesspiesen Dit programma loopt alleen af met gebruik van Dit programma verloopt in verschillende niveaus van microgolfvermogen. garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt programma tussen 1:00 en 6:20 minuten.
  • Page 35: Starttijd Vooraf Instellen

    Opmerking: 6. Druk op de toets Start/Snelstart q . Het zandloper-symbool knippert. De starttijd Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt wordt aangegeven. De magnetron start de pro- laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen even af. De magnetron vervolgt het programma cedure op de vooraf ingestelde tijd automatisch.
  • Page 36: Problemen Opslossen

    Het display 1 is defect. Neem contact op met • Verwijder regelmatig spatten of andere veront- • reinigingen. Reinig deur, zichtvenster aan bei- het servicecentrum. de kanten, deurdichtingen en nabijgelegen de- Het apparaat reageert niet op het indrukken len met een vochtige doek. Gebruik geen van de toetsen.
  • Page 37: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ....... . .42 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
  • Page 40: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MIKROWELLE • Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver- schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände Bestimmungsgemäßer auf den Dichtflächen ansammeln. Gebrauch Verletzungsgefahr! Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä Lebensmitteln gemäß...
  • Page 41 • Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie während diese in Betrieb ist. Verbrennungs Wartungs oder Reparaturarbeiten, bei denen gefahr! Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur • Entfernen Sie unter keinen Umständen das von geschultem Fachpersonal durchführen.
  • Page 42 Gefahr • Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die • Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es •...
  • Page 43: Lieferumfang

    • Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sollten einen unterschiedlichen Zweig des sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit zens in der Mikrowelle explodieren können.
  • Page 44: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
  • Page 45: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von 1 Display Gefahren mühelos erreicht und gezogen 2 Taste Türöffner werden kann. 3 Glasteller • Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro- 4 Rollenstern wellengerät.
  • Page 46: Zubehör Einsetzen

    Bedienen Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillstän- der t) in der Betriebsart Grillen ein: Uhr einstellen Drücken Sie einmal die Taste Grill 6 • . Sie Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb wählen damit den Grillbetrieb.
  • Page 47: Kindersicherung

    Abfragefunktionen Uhrzeit während des Betriebs abfragen Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für die normale Uhrzeit wieder angezeigt.
  • Page 48 Leistung auswählen Garvorgang unterbrechen Drücken Sie die Taste Leistung r Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 • , um einen Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig. Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht 1x für 800 Watt Leistung (P800). • den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende 2x für 700 Watt Leistung (P700).
  • Page 49: Grillbetrieb

    Grillbetrieb Kombination 1 Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn- Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen- chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor- leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar- ragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
  • Page 50: Automatik-Menü Starten

    Hinweis Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge- wicht/Menge 7 , bis das gewünschte Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por- frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei tionen im Display 1 erscheinen.
  • Page 51: Programme Im Detail

    Verletzungsgefahr! • Kochen Sie zunächst das Wasser in dem abge- deckten Behältnis auf. Geben Sie dann die Nu- Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit deln hinzu. Danach können Sie das Automatik- Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie Menü...
  • Page 52 Programm 5: Hähnchen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
  • Page 53: Auftauen

    Auftauen 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, nommen Autoprogramm 6)) ein: Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- ste Leistung r zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe zur Wahl der Leistungsstufe des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
  • Page 54: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Grillständer t in warmen • Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. Verletzungsgefahr! • Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone steckdose.
  • Page 55: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Table des Matières