Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

G2382UMP-G2382TFTMP
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH G2382UMP

  • Page 1 G2382UMP-G2382TFTMP Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Page 6 Fig.15 Fig.16...
  • Page 7 Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Page 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Page 9 2 Mantenga las manos alejadas de (35L) Apoya píes Izquierdo. cualquiera de las partes móviles de la (35R) Apoya pies Derecho. unidad. (29) Tapa embellecedora inferior de 3 Los padres y otras personas remo. responsables de los niños deben de (15L) Tapa tubo de remo izquierda (L).
  • Page 10 de la unidad, Fig.3, introduzca los extremo del eje giro brazos, coloque tornillos (73) y coloque la arandela en los extremos del eje los tornillos curvada (21), y apriete fuertemente. con arandela (20) y las arandelas planas (18-19) y ayudándose de las dos llaves de tubo combinadas apriete Coja el tubo caballete trasero con fuertemente.
  • Page 11 Introduzca el tornillo (34) como de MANILLAR.- indica en la Fig.9 y coja la arandela Posicione el manillar (10) en el tubo plana (32) y la tuerca autoblocante de manillar (25), Fig.12. Coloque la (31) y apriete fuertemente. brida de fijación manillar (9), coloque el tornillo (12) sin apretar del todo, 8.- MONTAJE TAPAS LATERALES meta la arandela (11), posicione el...
  • Page 12 (ver página final del ligeramente por la parte delantera y presente manual). empujando, como muestra la Fig.15. BH SE RESERVA EL DERECHO A Guarde su máquina en un lugar seco MODIFICAR ESPECIFICA- con las menores variaciones CIONES DE SUS PRODUCTOS SIN temperatura posible.
  • Page 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting proceeding assemble any exercise program. It is advisable equipment. undergo complete physical Remove parts from examination. cardboard packaging and check them Work at the recommended exercise against the parts list to ensure that level, do not overexert yourself.
  • Page 14 Muscle toning You should select a high exertion level in order to tone muscles during exercise. This entails greater stress on the leg muscles, so it may be wise to reduce exercise times. If you also wish to improve your overall fi tness then you should change your training 2.
  • Page 15 4 The owner is responsible for (21) Curved washer M-8. ensuring that anyone who uses the (22) Screws M-8x20. machine is duly informed about the (24) Screws M-5x15. necessary precautions. (26) Flat washer M-6x15. 5 Your unit can only be used by one (27) Screws M-4x15.
  • Page 16 4. FITTING THE MAIN POST.- it onto the crank shaft (81R) on the right- hand side of the machine. Once the bottom post cover, is fitted, Now take washers (32) and (39) and bring the main post (25) up to boss on bolt (20) and tighten securely.
  • Page 17 (see last page in manual) ATTACHING THE MONITOR.- Next, slide the front of the monitor (114) BH RESERVES THE RIGHT TO onto the plate on top of the main post MODIFY THE SPECIFICATIONS OF (25) in the direction of the arrow, Fig.13,...
  • Page 18 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Avant de commencer tout exercice, Si au cours du montage ou de la demandez l’avis de votre médecin. Il vérification l’appareil, vous est conseillé de passer un examen constatez qu’un élément...
  • Page 19 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Page 20 4 Il incombe au propriétaire de Fig.2 l’appareil de s’assurer que tous les Bride de fixation du guidon. utilisateurs de la machine peuvent (11) Rondelle ressort M-7. l’utiliser et qu’ils ont été dûment (12) Vis allen M-7x30. informés à propos des précautions à (18) Rondelle plate M-8x36x3.
  • Page 21 les vis (73), placer les rondelle (21), et Connecter les connecteurs (118) au visser solidement. (117) Fig.7A. 3. MONTAGE CACHE 6.- MONTAGE DES BRAS DE INFÉRIEUR DU RAMEUR.- PIEDS.- Prendre le tube rameur (25) et Prendre le bras du pied gauche (33L) introduire carcasse cache...
  • Page 22 l'écrou auto-bloquant (31) et serrer visser à fond, mettre la rondelle (11), solidement. placez le guidon et vissez légèrement, placez ensuite couvercle 8.- MONTAGE DES CACHES protection de la bride (13). LATÉRAUX DE L’AXE DE 12. MISE EN PLACE DU ROTATION DES BRAS.- MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- Prendre les caches (15R) portant à...
  • Page 23 Fig.15. La machine doit être rangée en lieu sec et à l’abri des écarts de BH SE RÉSERVE LE DROIT DE températures. MODIFIER CARACTÉRISTI- QUES DE SES PRODUITS SANS BRANCHEMENT AU RÉSEAU.-...
  • Page 24 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Mit besonderer Vorsicht muss die Verbindung zwischen den Fußstützen Bevor einem und den beweglichen Armen der Trainingsprogramme beginnen, Maschine behandelt werden. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Finger können dieser Stelle empfehlen dabei eine komplette eingeklemmt und verletzt werden. Untersuchung.
  • Page 25 1.Aufwärmphase Diese Phase dauert mindestens 12 dieser Phase werden Minuten, wobei für meisten Blutkreislauf im Körper beschleunigt Menschen eine anfängliche Dauer von und die Muskeln für das Training 10-15 Minuten zu empfehlen ist. vorbereitet. 3. Entspannungsphase. Damit wird das Risiko von Krämpfen Diese Phase ermöglicht...
  • Page 26 Gewichtsabnahme alle Teile vorhanden sind. In diesem fall IST die ausgeführte Es ist ratsam, die Montage zu zweit Anstrengung der wichtige Faktor. Je vorzunehmen Fig.1. intensiver und länger die Körperarbeit, (99) Hauptrahmen. desto höher Menge (25) Ruderrohr. verbrannten Kalorien. Die geleistete (114) Monitor.
  • Page 27 (32) Flache Unterlegscheibe M-10. Pfeilrichtung untere (34) Inbus-Rundkopfschrauben M- Ziergehäuse (29) ein Fig.5. 10x97. 4. MONTAGE RUDERROHR.- (38) Topfen. Nachdem die Zierabdeckung an das (39) Flache Unterlegscheibe M-8. Ruderrohr montiert wurde, verbinden (43) Federscheibe M-10. Sie die Klemme (116), die aus der (44) Schrauben M-10x45.
  • Page 28 6.- MONTAGE DER UNTEREN Setzen Sie die Schraube (34) wie in Abb. 9 gezeigt ein und ziehen Sie sie ARMSTANGE DES FUSSTEILS.- zusammen mit der Unterlegscheibe Schieben einem (32) und der selbtsichernden Mutter gekennzeichnete linke untere (31) gut fest. Armstange des Fußteils (33L) in die linke obere Armstange (8L).
  • Page 29 Positionieren Sie die rechte Fußstütze ANBRINGEN DES HANDGRIP (35R, mit der Markierung R) auf dem KABELS. rechte Fußteil (42R) des Geräts Schließen Steckverbinder Fig.11. (117) des Handgrips am oberen Teil Die Positionen links und rechts im Ruderrohrs (25) Bezug auf das Gerät gelten stets in Steckverbinder auf der Rückseite des der Richtung, in der die Übung Monitors (114) Fig.13.
  • Page 30 Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs). NETZANSCHLUSS.- Stecken Sie den Steckverbindung (m) des Transformators (124) in den BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU Anschluss (k) am Hauptrahmen (99) ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKT- (unten auf der Rückseite). Schließen SPEZIFIZIERUNGEN OHNE Sie den Transformator dann an das VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR.
  • Page 31 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- velocidade. Antes de começar qualquer programa IMPORTANTE. de exercício, consulte o seu médico. Leia atentamente as instruções antes Recomendamos a realização de um de começar a montagem. exame físico completo. Trabalhe no Retire todas as partes de dentro do nível de exercício recomendado, não cartão da embalagem e identifique-as chegue a um esgotamento.
  • Page 32 maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar uma 2. A fase do exercício resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais uma maior tensão sobre a muscula- importante.
  • Page 33 2 Mantenha as mãos afastadas de (35R) Apoio de pés direito. qualquer um das partes móveis da (29) Tampa embelezadora inferior de unidade. remo. pais outras pessoas (15L) Tampa tubo remo esquerdo (L). responsáveis pelas crianças, deverão (15R) Tampa tubo de remo direito (R). ter em conta a sua natureza curiosa, (23H) Tampas fecho...
  • Page 34 2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS Coloque a tampa embelezadora (29) do tubo remo (25) até ao tubo base do CAVALETE.- corpo central (99) Fig.6B. Em primeiro lugar, levante a parte dianteira da máquina e apoie-a sobre 5. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- um calço, por exemplo dos da Introduza a arandela (136) e o braço embalagem que acaba de abrir.
  • Page 35 Finalmente coloque os tampões (38). Coloque os parafusos (44) junto com Pegue no pé direito (42R), posicione-o as arandelas (43) e as arandelas de no “U” da parte inferior do braço mola (32), e aperte com força. directo (8R), Fig.9. Depois posicione o apoio de pés Introduza o parafuso (34) tal como se esquerdo (35L marcado com a letra L)
  • Page 36 ATENÇÃO: levantando, ligeiramente a parte da É muito importante reapertar todos os frente e empurrando, como mostra a parafusos usados na montagem da Fig.15. Deverá guardar a sua máquina máquina, após semana num lugar seco, com as menores aproximadamente de uso da máquina, variações de temperatura possíveis.
  • Page 37 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. La frenata agisce programma d’ allenamento, chieda in maniera indipendente alla velocità. consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 38 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- È...
  • Page 39 2 Mantenga le mani lontane dalle parti (29) Coperchio decorativo inferiore mobili dell’apparecchio. del remo. genitori altre persone (15L) Coperchi tubo del remo sinistro responsabili bambini devono (L). tenere conto della natura curiosa di (15R) Coperchi tubo del remo destro questi che li può...
  • Page 40 2. COLLOCAZIONE DEI TUBI anteriormente nel tubo remo, Fig.6 e stringere fortemente. DEL CAVALLETTO.- Abbassare il coperchio decorativo (29) Innanzitutto alzare la parte anteriore del tubo remo (25) fino al tubo base della macchina ed appoggiarla su un del corpo centrale (99), Fig.6B. tassello, esempio stessi...
  • Page 41 A continuazione prenda la rondella posizione sinistra e destra dell’unità è (19) e (39) e el vite (20) ed avviti con sempre posizione pronta forza. eseguire un esercizio). Finalmente, collochi i tappi (38). Prendere le viti (44) insieme alle Posizionare il piede destro (42R) rondelle (43) e le rondelle a molla (32) posizionare nella “U”...
  • Page 42 (consultare l’ultima pagina SPOSTAMENTO ED presente manuale). IMMAGAZZINAGGIO.- L’ apparecchio è munito di ruote (96) BH SI RISERVA IL DIRITTO DI che rendono più semplice il suo MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI spostamento. Le ruote che si trovano SUOI PRODOTTI SENZA...
  • Page 43 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing Raadpleeg uw geneesheer alvorens u aandachtig voor oefe ningenprogramma monteren begint. begint. Het wordt aangeraden om een Neem alle onderdelen volledig onderzoek te laten doen. verpakking en controleer ze met de Voer de oefening op het aanbevolen lijst zodat u zeker weet dat er geen niveau uit, vermijd elke vorm van enkel stuk ontbreekt.
  • Page 44 2. De oefening Dit geeft een hogere spanning op het Tijdens deze fase wordt spierstelsel soms belangrijkste oefening uitge voerd. Na aangewezen zijn de oefening iets in te een gewone oefening verhoogt de korten. Als u uw algemene conditie flexibiliteit van de benen. Het is heel wenst te verbeteren, dan moet u uw belangrijk om een constant ritme aan trainingsprogramma wijzigen.
  • Page 45 4 Het is de verantwoordelijkheid van de (18) Vlakke sluitring M-8x36x3. eigenaar om er voor te zorgen dat alle (19) Borgring M-8. gebruikers van het apparaat voldoende (20) Schroeven M-8x20. zijn ingelicht in verband met de werking (21) Gebogen ring M-8. en de veiligheidsmaatregelen.
  • Page 46 3. DE STEUNKAP VOOR DE (8L), waarbij u ervoor moet zorgen dat de letters samenvallen (L), Fig.8. ONDERKANT MONTEREN.- Monteer de schroeven (22) en de Pak de hoofdsteun (25) en bevestig vlakke sluitringen (19-21) en maak de steunkap voor de onderkant (29) in deze goed vast.
  • Page 47 Neem bedekkingen (15R), aan de plaats de schroef (12) zonder deze binnenkant gemarkeerd met de letter geheel vast te draaien, plaats de ring “R”, en plaats ze aan het einde van de (11), zet het stuur goed en druk as met de stangen aan de rechterzijde, voorzichtig aan, plaats...
  • Page 48 Fig.15. bellen (zie laatste pagina van de Berg het apparaat op een droge plaats handleiding). waar mogelijk temperatuursschommelingen plaats vinden. BH BEHOUDT ZICH HET RECHT TOE DE PRODUCTSPECIFICATIES- ZONDERVOORAFGAAND BERICHT TE VERANDEREN.
  • Page 49 G2382UMP...
  • Page 50 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 51 Tapa eje G2382066 Plastic cover Tapa redonda G2382UMP067 Round cover Crank Biela G2382070A Rear and front end cap Taco caballete G2382071 level adjustable knob Pie ajustable G2382072 Tornillo M6*12 G2382082 Screw M6*12 Arandela 6*13*1 G2382083 Washer 6*13*1T Rueda tensor G2382084A Idler wheel Eje tensor G2382085A...
  • Page 52 G2382TFTMP...
  • Page 53 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 54 Tapa eje G2382066 Plastic cover Tapa redonda G2382UMP067 Round cover Crank Biela G2382070A Rear and front end cap Taco caballete G2382071 level adjustable knob Pie ajustable G2382072 Tornillo M6*12 G2382082 Screw M6*12 Arandela 6*13*1 G2382083 Washer 6*13*1T Rueda tensor G2382084A Idler wheel Eje tensor G2382085A...
  • Page 55 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 56 SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

Ce manuel est également adapté pour:

G2382tftmp