Télécharger Imprimer la page

Alpine CHA-S624 Mode D'emploi page 2

Publicité

INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
L-Bracket Hole Application Chart/Tableau de montage de trou de la patte en L/Diagram de uso
del orificio del soporte en L
Vertical/Verticale/
Horizontal/Horizontale/
Vertical
Horizontal
4
4
Yes/Oui/Sí
Yes/Oui/Sí
3
3
No/Non/No
Yes/Oui/Sí
2
2
No/Non/No
No/Non/No
1
1
No/Non/No
Yes/Oui/Sí
(USA/CANADA Models)
(Modèles E.U./Canada)
(Modelos E.U./Canadá)
1
1
2
2
7
2
7
1
1
3
5
5
4
5
4
2
3
2
3
Handling CD magazine/Manipulation du magasin CD/Manejo del depósito CD
2
Fig. 1
3
Fig. 3
Fig. 5
All manuals and user guides at all-guides.com
Installation of "L" type brackets
Diagonal/Diagonale/
1. Determine the mounting location and angle.
Diagonal
2. Change the spring position to the mounting
No/Non/No
4
4
3. Mount the "L" type bracket according to the
3
3
No/Non/No
Yes/Oui/Sí
2
2
1
1
No/Non/No
(Other Models)
(Autres modèles)
(Otros modelos)
Do not allow any cables in the vehicle to come
into contact with the unit.
It is possible, the constant vibration and movement
in the vehicle can cause the cable's insulation to wear
through. This could lead to a short circuit.
Installation of Shuttle to Vehicle Floor
1
Use the hexagon flange-head screws (M5 x15)
to fasten the "L" type mounting brackets (sup-
plied) to the vehicle floor.
1
1 Hexagon Flange-head Screws (M5 x 15)
2 "L" Type Brackets
2
2
6
Under Rear Deck Installation
1. Attach the "L" type brackets to both sides of
6
2. Drill with approx. 6mm diameter tip and firm-
2
2 "L" Type Brackets
4 Hexagon Flange-head Nuts (M6)
6 Hexagon Flange-head Bolts (M6 x 50)
7 Hexagon Washer-head Bolts (M4 x 8)
4
4
Using Floor Base Plates
1. Determine a mounting location by placing
2. First, insert the Hexagon bolts (M6 x 25) up
4
3. Cut mat in "+" shape with a knife to allow the
4
5
4. Mount the Shuttle on the carpet with hexagon
2
1 Hexagon Flange-head Screws (M5 x 15)
3
2 "L" Type Brackets
3 Floor Base Plates
2
4 Hexagon Flange-head Nuts (M6)
3
5 Hexagon Bolts (M6 x 25)
Preparation for playback
Before operating the unit, follow the procedure
below for loading the CD magazine.
1. To remove the CD tray 3 from the CD mag-
2. Insert one disc into each CD tray 3 of the
3
Fig. 2
1
3. Insert each CD tray, with the disc loaded, all
Fig. 4
4. Open the CD magazine compartment door
5. Insert the CD magazine 1 all the way into
1
6. After inserting the CD magazine 1, close
Fig. 6
7. To remove the CD magazine, open the CD
4
English
Installation des pattes en "L"
1. Déterminer l'emplacement et I'angle de
angle.
2. Changer la position du ressort selon l'angle
mounting angle. Use the hexagon washer-
3. Monter le support de type "L" selon I'angle
head bolts (M4 x 8) to fasten the two "L" type
mounting brackets (supplied) to the sides of
the CD Shuttle.
Caution
Veillez à ce que le câble du véhicule ne touche
pas l'appareil.
Si le câble du véhicule touchait l'appareil, la gaine de
protection risquerait d'être usée par les vibrations du
véhicule et de causer un court-circuit.
Disposez le câble correctement loin de l'appareil.
Installation du changeur au plancher du véhi-
cule
Utilisez les vis hexagonaux à embase (M5 x 15)
pour fixer les ferrures de montage en "L" (four-
nis) au plancher du véhicule.
1 Vis six pans à rebord (M5 x 15)
2 Supports de type "L"
Installation sous la plage arrière
1. Fixer les supports en "L" sur les deux côtés
the Shuttle with hexagon washer-head bolts
(M4x8) .
2. Percez avec un foret de 6mm de diamètre et
ly mount brackets with hexagon flange-head
bolts (M6x 50) and hexagon flange-head nuts
(M6).
2 Supports de type "L"
4 Ecrous six pans à rebord (M6)
6 Boulons six pans à rebord (M6 x 50)
7 Boulons six pans à collerette (M4 x 8)
Installation utilisant des plaquettes au sol
1. Déterminez I'emplacement du montage en pla-
the Shuttle under the carpet.
2. Insérez tout d'abord les boulons à tête six-pans
through the holes in the bottom of the floor
base plates. The bolt heads should be recessed
into the hole under the base plate so the base
lays flat on the floor. Then, mount the floor
base plates to the floor of the vehicle with the
Hexagon flange-head screws (M5 x 15).
threaded shaft of the floor base plates to come
through.
3. Marquez le tapis d'un "+" avec un couteau pour
flange-head nuts (M6).
4. Monter le Shuttle sur la moquette à I'aide des
1 Vis six pans à rebord (M5 x 15)
2 Supports de type "L"
3 Plaquettes au sol
4 Ecrous six pans à rebord (M6)
5 Boulons six pans (M6 x 25)
English
Préparation pour la lecture
Avant d'utiliser cet appareil, faites ce qui suit pour
charger le magasin de disques compacts.
1. Pour retirer le plateau de CD 3 du magasin de
azine, pull the lever 2 with your finger
(Fig. 1).
2. Mettre un CD dans chaque plateau de CD 3 du
magazine (up to 6 discs ). Make sure the la-
bel side of the disc is facing up (Fig. 2)
NOTE:
Hold the disc so you will not leave finger-
prints on the disc surface (refer to "PROPER
CARE OF YOUR DISC" section).
When removing the CD tray from the CD mag-
azine, hold the tray securely so as not to drop
the disc.
the way into the CD magazine (Fig. 3).
3. Insérez à fond chaque plateau de CD, avec le
Be sure to insert 6 CD trays whether the disc
is loaded or not.
Make sure the CD trays are inserted straight
to prevent jamming (Fig. 4).
by sliding it to the right until it locks. (Fig. 5)
the Shuttle until it locks with the narrow side
4. Ouvrez le volet du logement de chargeur CD
facing the unit as shown in Fig. 6.
5. Insérez le chargeur de CD 1 à fond dans le
the CD magazine compartment door by slid-
ing it to the left. (Fig. 7)
Caution: Door must be completely closed and
remained closed at all times to pre-
vent dust, water and smoke contam-
inants from diminishing the overall
6. Fermez le volet du logement de chargeur CD
performance of the CD Shuttle.
magazine compartment door, then press the
eject button 4. (Fig. 8)
Note: Do not forcibly remove the CD mag-
azine by hand because this would
cause damage to the changer mech-
7. Pour enlever le chargeur CD, ouvrez le volet
anism.
Français
Instalación de los soportes tipo "L"
1. Determine el lugar y el ángulo de instala-
montage.
2. Cambie la posición del resorte de acuerdo
de montage.
3. Monte el soporte tipo "L" de acuerdo con el
de montage. Utilisez les boulons à six pans
à collerette (M4 x 8) pour resserrer les deux
supports de montage, type "L" (fournis) sur
les côtés du changeur (Shuttle) des disques
compacts.
Attention
No permita que los cables del vehículo toquen el
aparato.
Si los cables del vehículo tocan el aparato, la funda
de recubrimiento del cable podrá estropearse con el
roce debido a la vibración causada por el movimien-
to del vehículo y ocasionar un cortocircuito.
Tienda los cables a una distancia prudente del apara-
to.
Instalación del cambiador en el piso del vehí-
culo
Utilice los tornillos de cabeza hexagonal con
pestaña (M5 x 15) para fijar los soportes de
montaje tipo "L" (suministrados) en el piso del
vehículo.
1 Tornillos con cabeza hexagonal de pestaña
2 Soportes tipo "L"
Instalación debajo de la repisa posterior
1. Usando pernos de cabeza hexagonal con
du Shuttle à l'aide de boulons à six pans à
collerette (M4 x 8).
2. Haga las perforaciones con una broca de
montez les supports fermement avec les
boulons six pans à rebord (M6 x 50) et les
écrous six pans à rebord (M6).
2 Soportes tipo "L"
4 Tuercas hexagonales de pestaña (M6)
6 Pernos con cabeza hexagonal de pestaña (M6
7 Pernos de cabeza hexagonal con arandela
Instalación usando las placas base para el piso
1. Determine el lugar de montaje ubicando el cam-
çant le changeur (Shuttle) sous le tapis.
2. Primeramente, inserte el perno de cabeza
(M6 x 25) dans les trous à la partie inférieure
des plaques de fixation au plancher du support.
Les têtes des boulons doivent être encastrées
dans le creux situé sous la plaque de fixation
du support afin que le support repose à plat sur
le plancher. Montez ensuite les plaques de fixa-
tion sur le plancher de la voiture avec les vis
six-pans à embase (M5 x 15).
3. Corte con un cuchillo la moqueta en forma de "+"
permettre I'axe fileté des plaquettes au sol de
passer.
4. Monte el cambiador en la alfombra usando tu-
écrous six pans à rebord (M6)
1 Tornillos con cabeza hexagonal de pestaña
2 Soportes tipo "L"
3 Placas base para el piso
4 Tuercas hexagonales de pestaña (M6)
5 Pernos con cabeza hexagonal (M6 x 25)
Français
Preparación para la reproducción
Antes de usar la unidad, siga los procedimientos
des critos a continuación para cargar el depósito
CD.
disques compacts, tirez le levier 2 avec votre
1. Para retirar el plato portadiscos 3 del depósi-
doigt (Fig. 1).
2. Inserte un disco en cada plato portadiscos 3
magasin (jusqu'à 6 disques). Assurez-vous que
I'étiquette est tournée vers le haut (Fig. 2).
REMARQUE:
Tenez le disque de manière à ne pas laisser
d'empreintes sur sa surface (reportez-vous à
la section "ENTRETIEN DES DISQUES COM-
PACTS").
Lorsque vous retirez le plateau CD du magasin
de disques compacts, tenez-le fermement pour
ne pas faire tomber le disque.
3. Inserte cada plato portadisco, con el disco
disque chargé, dans le magasin de disques
compacts (Fig.3).
Assurez-vous d'insérer 6 plateaux de CD avec
ou sans disques chargés.
Assurez-vous d'insérer les plateaux CD correc-
tement, sinon ils peuvent rester coincés (Fig.
4)
4. Abra la puerta del compartimiento del carga-
en le faisant glisser vers la droite jusqu'à ce
5. Inserte el cargador de CD 1 con la parte
qu'il reste bloquer. (Fig. 5)
changeur jusqu'à ce qu'il se bloque, avec la
face la plus étroite dirigée vers l'appareil,
6. Después de insertar el cargador de CD 1,
comme indiqué sur la Fig. 6. Après insertion
du chargeur CD 1.
en le faisant glisser vers la gauche. (Fig. 7)
Attention:
Le volet doit être complètement
fermé et toujours le rester pour
éviter les baisses de performan-
ces du changeur CD dues à la
poussière, à l'eau et à la fumée.
du logement de chargeur CD, puis appuyez
7. Para sacar el cargador de CD, abra la puerta del
sur la touche d'éjection 4. (Fig. 8)
Remarque: Ne chercher pas à enlever le
chargeur CD à la main, car le
Español
ción.
con el ángulo de instalación.
ángulo de instalación. Use los pernos con
cabeza hexagonal de arandela (M4 x 8) para
fijar los dos soportes de instalación tipo "L"
(proporcionados) a los costados del cambia-
dor (Shuttle) CD.
Prudencia
(M5 x 15)
arandela (M4 x 8), fije los soportes tipo "L"
en ambos lados del cambiador.
aproximadamente 6mm de diámetro y monte
firmemente los soportes usando los pernos
con cabeza hexagonal de pestaña (M6 x 50)
y las tuercas hexagonales de pestaña (M6).
x 50)
(M4 x 8)
biador (Shuttle) debajo de la alfombra.
hexagonal (M6 x 25) por la parte inferior de
los agujeros de las placas base para el piso.
Las cabezas de los pernos deberan quedar
embutidas en el agujero por debajo de la base
de forma que la base asiente horizontalmente
en el suelo. Luego, monte las placas base para
el piso en el piso del vehículo con los tornillos
de cabeza hexagonal con pestaña (M5 x 15).
para permitir que pase a su través el eje roscado
de las placas base para el piso.
ercas hexagonales de pestaña (M6).
(M5 x 15)
Español
to de CD, tire de la palanca 2 con el dedo
(Fig. 1).
de depósito (hasta un máximo de 6). Asegúrese
de que el lado con la etiqueta está orientado
hacia arriba (Fig. 2).
NOTA:
Al tomar el disco, asegúrese de no dejar huellas
dactilares en su superficie (consulte la sección
"CUIDADO ADECUADO DE SU DISCO").
Cuando quite el plato portadiscos del depósito
CD sosténgalo firmemente para no dejarlo caer.
dentro, a fondo en el depósito de CD (Fig. 3).
Asegúrese de introducir los 6 platos portadis-
cos con o sin los discos.
Asegúrese de introducir los platos portadis-
cos correctamente, si no lo hiciera podrían
quedarse en ganchados (Fig. 4)
dor de CD deslizándola hacia la derecha hasta
que quede bloqueada. (Fig. 5)
estrecha mirando hacia la unidad, de la forma
mostrada en la Fig. 6, hasta el fondo del interior
del cambiador hasta que quede bloqueado.
cierre la puerta deslizándola hacia la izquierda.
(Fig. 7)
Prudencia:
Deberá cerrar completamente
la puerta y mantenerla cerrada
en todo momento para evitar
que entren contaminantes de
polvo, agua o humo que po-
drían reducir el rendimiento
global del cambiador de CD.
compartimiento del cambiador de CD, luego
presione el botón de expulsión 4. (Fig. 8)
Nota: No saque el cargador de CD forzándolo

Publicité

loading