Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 029863
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
Suzuki Swift
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
FIN
Asennusohje
09/2010
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
H
1 2986-07
3 2986-11
!
125 Nm
25
B
!
!
125 Nm
23
46
125 Nm
M8x25
M10x30
EC 94/20
e4
00-4284
Type number: 029863
024-184
D
C
!
M12x110(10.9)
100
125 Nm
1480 kg
1000 kg
2
2986-09
2986-01
023-644
60 kg
6,0 kN
2986-12
A
C
99.4080-2986
(c) BOSAL Plant 34
Date: 17-01-2011
Rev. nr. 01
4
D
!
25
125 Nm
1(17)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 029863

  • Page 1 Instruction de montage Instrucciones de montaje Suzuki Swift Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-4284 Monteringshandledning Asennusohje 09/2010 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 17-01-2011 Instrukcja montażu 1480 kg 1000 kg 60 kg 6,0 kN Rev. nr. 01 Type number: 029863 Szerelési utasítás...
  • Page 2 Detail 1 Detail 2 ø12 ø12 Detail 3 Detail 4 2(17)
  • Page 3 88.029863 size M 8x25 M12x110 10.9 M10x30 ø 8,4 ø 13 ø10,5 024-614 3(17)
  • Page 4 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 5 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 6 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 7 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Page 8 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 9 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 10 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 11 7. Monteer de steunen “1” en “2” t.p.v. de gaten “A” m.b.v. 4 bouten M10x30 incl. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket sluitringen, veerringen en moeren. helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), 8.
  • Page 12 029863 MONTAGEANLEITUNG 029863 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If überprüfen. necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Page 13 029863 DESCRIPTION DU MONTAGE 029863 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de remolque.
  • Page 14 029863 MONTAGEVEJLEDNING 029863 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes. befinne seg på festepunktene. 2. Afmonter baglygteenhederne (2 bolte).
  • Page 15 029863 MONTERINGSINSTRUKTION 029863 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
  • Page 16 029863 NÁVOD K MONTÁŽI 029863 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolujte jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte pokud je to nezbytné, odstraňte ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru dell’elenco componenti.
  • Page 17 029863 INSTRUKCJA MONTAŻU 029863 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując 1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával.