horsch Sprinter 4 ST Manuel D'utilisation

horsch Sprinter 4 ST Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Sprinter 4 ST:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vous avez la terre.
Plus que jamais, nous avons la technique.
07/2005
Sprinter HORSCH
Sprinter HORSCH
4 - 6 ST
4 - 6 ST
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80490301

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Sprinter 4 ST

  • Page 1 Vous avez la terre. Plus que jamais, nous avons la technique. 07/2005 Sprinter HORSCH Sprinter HORSCH 4 - 6 ST 4 - 6 ST Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver!
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit Sprinter HORSCH 4 ST à partir de série Nr. 31050100 6 ST 31071250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    ..............Localité : ..............Tél : ..............N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : 09431/7143-0 Fax : 09431/41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Doseur ............43 Attelage de la machine .......16 Echange du rotor ........44 Dispositif d’éclairage........16 Echange du rotor avec Système hydr. Sprinter 4 ST ......17 une trémie pleine ........44 Système hydr. Sprinter 6 ST.......18 Contrôle de la lèvre d’étanchéité ....45 Raccordement hydraulique .......19 Rotor pour petites graines ......45...
  • Page 7 Système PPF HORSCH ......54 Fonctionnement ..........54 Utilisation ............56 Choix des réducteurs de débit ....56 Filtre d’aspiration et filtre à tamis ....58 Réparation de la pompe à engrais hydr. ..59 Montage du système PPF ......59 Entretien et maintenance ......61 Nettoyage ...........61 Intervalles d’entretien .........61...
  • Page 8: Introduction

    “R”. sécurité! Nettoyer et vider ces pièces pour les retourner à HORSCH dans un délai de 4 semaines avec une HORSCH décline toutes responsabilités pour les demande relative aux vices et une description dommages et dysfonctionnements qui résultent exacte du problème.
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

     du doseur). Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont Des détériorations dues à des influences pas de la marque HORSCH peuvent entraîner,  extérieures. dans certains cas, des modifications défavo- Mauvais régime d’entraînement et vitesses rables des caractéristiques de la machine et, ...
  • Page 10: Opérateurs Autorisés

    Dans ce manuel d’utilisation Opérateurs autorisés Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés: rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Ne jamais monter sur des piè- Consignes de sécurité ces pouvant tourner. N’utiliser Les indications de danger et de sécurité suivan- que les dispositifs prévus pour tes concernent tous les chapitres du présent monter. manuel. Symboles de sécurité Sur la machine Lire le manuel d’utilisation Il est interdit de prendre des avant la mise en service de la...
  • Page 12 L’accumulateur hydraulique Levier positionné vers le haut (bloqué): Traceurs est sous pression de gaz et et relevage séparés. d’huile. Ne procéder à des dé- Levier positionné à l’horizontale (ouvert): Rele- montages et réparations que vage et traceurs ensemble. conformément aux instructions du manuel technique.
  • Page 13 Faire passer le levier de position de travail en position de transport 00380358 Régime max. admissible de la soufflerie 4 ST : m ax. 3500 1/m in 6 ST : m ax. 4000 1/m in m ax. 1000 1/m in 00380357 Précontrainte du système hydraulique du re- pliage...
  • Page 14 Toujours brancher les conduites hydrauliques. Autrement, des composants de la machine pour- raient être endommagés à cause de fonctions hydrauliques connexes. 00380212 Le marquage en couleur des fonctions hy- drauliques correspond à celui des flexibles hydrauliques (relever - replier - traceurs - outils de travail).
  • Page 15: Sécurité D'exploitation

    HORSCH. L’accusé de Attelage et dételage réception rempli doit être retourné à la société L’attelage et le dételage de la machine à la HORSCH.
  • Page 16: Echange Des Équipements

    Pour éviter des accidents causés par Entretien et maintenance des mouvements hydrauliques intem- Respecter les délais prescrits ou précisés  pestifs ou par des personnes étrangè- dans ce manuel d’utilisation pour procéder res (enfants, passager) les distributeurs aux contrôles et inspections périodiques. sur le tracteur doivent être bloqués ou Procéder aux travaux d’entretien et de main- ...
  • Page 17: Transport / Installation

    Transport / Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de nom- en service de la machine sont effectuées par le breux risques d’accidents. Respectez les indica- personnel de notre service après-vente ou de tions fournies dans les différents chapitres.
  • Page 18: Installation Du Drillmanager

    La conduite positive est protégée dans la bat- Installation du DrillManager terie contre les court-circuits par un fusible 100 Si la machine est équipée d’un DrillManager, ampères. En cas de panne de courant il faut il faut lors de la première installation monter le contrôler le fusible! module de puissance dans le tracteur.
  • Page 19: Réglage Des Traceurs

    Les traceurs doivent être réglés sur 212,5 cm conditions sur le terrain. pour le Sprinter 4 ST et sur 312,5 cm pour le Pour un traçage plus profond, le vérin hydrau- Sprinter 6 ST à partir du milieu du soc se trou- lique doit être déplacé...
  • Page 20: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine Dispositif d’éclairage Personne ne doit se tenir entre le trac- teur et la machine pendant l’attelage. Les bords tranchants de par leur fonction et les travaux de transformation de la machine présentent des risques de blessures. Attelage: Bloquer les barres inférieures pour qu’elles ...
  • Page 21: Système Hydr. Sprinter 4 St

    Système hydr. Sprinter 4 ST 1. Steuerger 2. Hydr. Kup 3. Spuranrei 4. Hydr. Spe 5. Hydr. Zyl. 6. Steuerger 7. Absperrha 8. Hydr. Zyl. 9. Hydr. Ven 10. Hydr. Sp 11. Hydr. Zyl 12. Hydr. Sp 13. Manome 14. Hydr. Zyl 15.
  • Page 22: Système Hydr. Sprinter 6 St

    Système hydr. Sprinter 6 ST 1. Steuergerät 2. Hydr. Kupplun 3. Spuranreißerw 4. Hydr. Sperrven 5. Hydr. Zyl. Spu 6. Steuergerät m 7. Absperrhahn 8. Vierwegehahn 9. Hydr. Zylinder 10. Hydr. Zyl. Pa 11. Hydr. Ventil V 12. Hydr. Sperrve 13.
  • Page 23: Raccordement Hydraulique

    Accumulateur de pression Fonctionnement du robinet Le système hydraulique du Sprinter 6 ST est d’arrêt équipé d’un accumulateur de pression. Les deux robinets d’arrêt au timon de traction Celui-ci nécessite des précautions de manipula- relient ou séparent les fonctions relevage et tion particulières pour éviter les accidents.
  • Page 24: Repliage Et Dépliage Des Sections Latérales Du Châssis

    Replier: Actionner le mécanisme de commande pour  le relevage et relever la machine. Sur le Sprinter 4 ST avec équipements  complémentaires, les herses sont à l’arrière. Retirer les deux rallonges à emboîtement de la herse et les mettre dans les supports correspondants avec les dents de la herse vers l’avant.
  • Page 25: Sur Le Sprinter 4 St Avec Équipements

    Actionner le mécanisme de commande sur le Sprinter 6 ST jusqu’à ce la pression s’élève à 70 - 90 bar. Sur le Sprinter 4 ST, laisser monter la pression jusqu’à 160 - 210 bar. Sur le Sprinter 4 ST avec équipements ...
  • Page 26: Remiser La Machine

    Débrancher les conduites hydrauliques et les  connexions électriques et les accrocher dans les dispositifs de fixation. Dételer la machine.  Le boîtier de commutateurs et le boîtier de  l’écran d’affichage du DrillManager HORSCH doivent être conservés dans des locaux bien secs.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Sprinter 4 ST Sprinter 6 ST Dimensions/poids Dimensions/poids Longueur: ..........7,80 m Longueur: ..........7,80 m Longueur avec traceur de pré-levée:..8,25 m Longueur avec traceur de pré-levée:..8,25 m Largeur de travail:.........4,00 m Largeur de travail:.........6,00 m Largeur de transport: ......3,00 m Largeur de transport: ......3,00 m...
  • Page 28: Branchement Hydraulique

    1 x double effet avec d’exploitation position flottante: ....relevage, traceurs 1 x double effet: ........repliage Sprinter 4 ST 1 x simple effet avec Poids total admiss.: ......6 800 kg régulateur débit:........ soufflerie Charge par essieu admiss.: ....5 000 kg 1 x retour sans Charge d’appui admiss.: ....
  • Page 29: Réglage / Utilisation

    Réglage / Utilisation Sprinter 4 Marches d’accès à la trémie Description Timon de traction Le semoir pneumatique est utilisé le plus cou- Pneus packer à l’avant ramment sur préparation minimum du sol. Dents avec socs Duett Herse Pneus packer à l’arrière La forme effilée des socs et la vitesse de semis Herse à...
  • Page 30: Dents

    Dents Sur le Sprinter 4 ST, on emploie des dents soit du type Classic éprouvé, soit du nouveau type MultiGrip. Les dents MultiGrip font partie de l’équipement standard du Sprinter 6 ST. Ces deux types de dents sont exempts d’entre- tien et peuvent être munis de tous les socs.
  • Page 31: Soc Duett - Engrais Liquide

    Soc Duett - engrais liquide Soc Duett - engrais sec Le soc Duett est un soc mixte pour la fertilisation Le soc Duett est un soc mixte pour la fertilisation pendant le semis. pendant le semis. Soc Duett 30 - engrais liquide Soc Duett 30 - engrais sec Le soc Duett ouvre la terre avec son étrave.
  • Page 32: Remplacement Des Socs Duett

    Contrôles Soc Delta Pour tous les socs Duett, les équerres Les socs sont fixés avec un adaptateur aux doivent être alignées verticalement et dents montées sur ressort. fixées sur les distributeurs, afin que les Le tube de distribution des graines et l’angle semences soient réparties régulière- diffuseur sont placés derrière le soc.
  • Page 33: Soc Alpha Horsch

    Soc Alpha HORSCH Soc Solo Le soc Alpha peut être utilisé à la place du soc Le soc Solo a été développé pour le semis des Delta sur des sols lourds. légumineuses et du soja. Ces cultures néces- Le diffuseur Flexboot est utilisé pour régler la sitent un lit de semis bien meuble autour de la largeur de la bande de semis.
  • Page 34: Soc Clipon

    Soc ClipOn Attention: mettez des lunettes de sécu- Des socs ClipOn peuvent être montés si on sou- rité à coques latérales ! Quand on frappe pour monter et enle- haite utiliser la machine comme cultivateur. ver les socs, des éclats de métal ou de Il faut monter des adaptateurs appropriés en laque peuvent sauter et vous blesser.
  • Page 35: Herse

    Les dents en forme de Y sont fixées aux dents Herse de la herse flexible de nivellement. Une herse sur deux poutres ou une herse en Y est montée devant le packer arrière. La herse répartit les résidus de récolte devant le packer et nivelle le sol.
  • Page 36: Herse À L'arrière

    Herse à l’arrière Pneus packer à l’arrière La herse efface les traces de pneus et répartit Les pneus packer raffermissent le sol. Les les résidus de récolte. pneus à structure de ceux d’un tracteur agricole L’inclinaison (1) de la herse et la hauteur de laissent un lit de semis bien plat et perméable relevage (2) peuvent être réglées.
  • Page 37: Pneus Packer À L'avant

    Pneus packer à l’avant Roues de support avant Les roues de support à l’avant portent les sec- Un packer d’un seul tenant ou un packer entre tions latérales pendant le semis et stabilisent les axes peut être monté à l’avant pour niveler l’ensemble de la machine.
  • Page 38: Traceurs

    Système hydraulique traceurs Traceurs Les traceurs sont branchés sur leur propre Aucune personne ne doit se tenir dans distributeur et sont en plus reliés au circuit hy- la zone de basculement des traceurs. draulique du relevage. Toutes les pièces en mouvement pré- Selon les besoins, les traceurs peuvent être ac- sentent un risque d’écrasement et de tionnés par leur propre distributeur ou être com-...
  • Page 39: Soufflerie Entraînement Direct

    Soufflerie entraînement direct Moteur de soufflerie La conduite de retour doit être raccordée sans Selon l’équipement, divers moteurs sont montés pression sur le tracteur! pour la soufflerie. La pression de retour doit s’élever au maximum à 5 bar! La soufflerie hydraulique est entraînée direc- tement par le système hydraulique du tracteur.
  • Page 40: Moteur De La Soufflerie Avec Conduite D'huile De Fuite

    Moteur de la soufflerie avec conduite Il faut contrôler s’il y a des dépôts d’impuretés et nettoyer régulièrement d’huile de fuite les hélices de la soufflerie et la grille La conduite d’huile de fuite doit être raccordée de protection. sans pression sur le tracteur! La pression de retour doit s’élever au maximum Des dépôts sur la grille de protection provoquent à...
  • Page 41: Soufflerie Avec Pompe Commandée Par Prise De Force

    Soufflerie avec pompe Fonctionnement La pompe commandée par prise de force en- commandée par prise de traîne le moteur hydraulique de la soufflerie. force Le manomètre haute pression indique la pres- La soufflerie est entraînée par une pompe com- sion de travail dans le système hydraulique. mandée par prise de force.
  • Page 42 Soufflerie avec pompe commandée par prise de force Défaillance Cause possible Suppression du défaut Endommagement du palier sur la Usure normale Renouveler le palier soufflerie Soufflerie a marché à un rendement Ne jamais utiliser la soufflerie sans excessif tuyaux pneumatiques. Déséquilibre de la roue d’hélice Renouveler la roue d’hélice ou la nettoyer si elle est sale.
  • Page 43: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne  doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur le moteur hydraulique maximum. de l’entraînement de la soufflerie peut, à cause Après avoir resserré...
  • Page 44: Tête De Distribution

    Tête de distribution Trémie La tête de distribution est montée à l’avant La trémie peut être un modèle à cuve unique contre la trémie. Elle répartit et achemine les pour les semences ou une trémie à deux cuves semences vers les socs. Sur le modèle avec pour les semences et l’engrais.
  • Page 45 Si avec une trémie à deux cuves on ne veut Modification de la division de la trémie distribuer que des semences, une partie de La trémie est divisée en raison de 60% pour la la paroi de séparation peut être démontée et semence et de 40% pour l’engrais.
  • Page 46: Ecluse De L'injecteur

    Ecluse de l’injecteur Séparateur d’air A la jonction du tuyau vers la tour de distribution Le doseur introduit les semences dans le flux est monté un séparateur d’air. d’air dans l’écluse de l’injecteur. La sortie d’air au séparateur d’air permet Un couvercle placé...
  • Page 47: Doseur

    Des rotors à cellules différents sont disponibles Doseur pour le semis des graines de différents calibres Le doseur HORSCH est constitué seulement et différents débits de semis. Le choix des rotors de quelques pièces et peut être démonté sans est indiqué dans le tableau du chapitre “Essai outil.
  • Page 48: Echange Du Rotor

    Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les grai- nes sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. La fermeture doit ensuite être refermée hermé- tiquement.
  • Page 49: Contrôle De La Lèvre D'étanchéité

    Contrôle de la lèvre d’étanchéité Rotor pour petites graines Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou Les rotors pour les petites graines sont compo- une tôle d’appui mal montée entraîne sés de disques à alvéoles, de pièces d’écarte- des erreurs de dosage du semis. ment et de l’arbre d’entraînement.
  • Page 50 Lorsqu’on monte ou démonte les rotors, les Faire coulisser ensuite la rondelle de blocage. protections antitorsion doivent être tournées Si le rotor est monté correctement, les disques vers la découpe dans le boîtier. à alvéoles peuvent juste tourner librement entre les pièces d’écartement.
  • Page 51: Brosses Pour Le Colza

    Brosses pour le colza Grosses graines Les brosses pour le colza nettoient les disques Pour les grosses graines (maïs, haricots, pois à alvéoles dans les rotors pour les petites grai- etc.) un déflecteur est monté à la place des nes. brosses pour le colza.
  • Page 52: Doseur Avec Écluse D'injection

    En cas extrême, la surpression peut bloquer le Doseur avec écluse d’injection flux des semences dans la trémie et entraîner Sur les machines munies d’une trémie normale l’arrêt du semis. et d’un canal d’alimentation avec injecteur, les doseurs sont équipés d’un couvercle V2A avec C’est pourquoi il faut toujours contrôler fraisures.
  • Page 53: Entretien Du Doseur

    Entretien du doseur Affectation des plots de connexion sur le module du moteur avec câble gris blindé Le doseur ne nécessite aucun entretien spé- cifique. Broche n° câble Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des orange et bleu réparations, il est recommandé après la saison blanc et blanc/noir ou de nettoyer et de contrôler le fonctionnement du blanc et marron...
  • Page 54: Essai De Débit Avec Semences - Engrais

    Essai de débit avec semences Profondeur du semis Pendant le semis, la machine est portée à - engrais l’arrière par les pneus packer et, en fonction Ne procéder à un contrôle de débit que si la de l’équipement, par les pneus packer, par le machine est abaissée et immobilisée.
  • Page 55: Contrôle Du Réglage De Base

    Si les tiges de piston sont de longueurs différen- Contrôle du réglage de base tes entre le cylindre et les butées, les fourches Relever complètement la machine et ajouter en sur les tiges de piston doivent être réglées plus une pièce d’écartement étroite à tous les jusqu’à...
  • Page 56: Consignes De Travail

    Consignes de travail Après le travail: Après le semis, il faut vider et nettoyer la tré- Vitesse de travail: mie à semences et à engrais de même que le Avec le semoir il est possible de rouler à des doseur. vitesses de travail de jusqu’à...
  • Page 57: Contrôles

    Soufflerie: Contrôles La soufflerie hydr. est branchée sur un retour  La qualité du travail dépend essentiellement des sans pression? réglages et contrôles avant et après le semis Le volet de réglage est ouvert en fonction du  et des travaux d’entretien et de maintenance modèle de la soufflerie et l’étrangleur est en réguliers sur la machine.
  • Page 58: Système Ppf Horsch

    Par le système de tuyaux il parvient aux socs à 7 bar. Il ne faut pas dépasser la pression de Duett HORSCH et dans le lit de semences. service de 3 bar à une vitesse d’avancement maximum de 15 km/h.
  • Page 59 Pompe à engrais liquide Débitmètre La pompe centrifuge ne nécessite pas d’en- Le débitmètre mesure la quantité d’engrais et tretien. Elle est entraînée par un distributeur transmet les données comme valeurs de base hydraulique. au DrillManager. La pompe a une ventilation automatique. Le tuyau d’évacuation d’air doit être ramené...
  • Page 60: Utilisation

    Dans la zone limite entre deux couleurs il faut Utilisation reconsidérer la vitesse de travail et la consis- Choix des réducteurs de débit tance de l’engrais. En cas de doute, monter le réducteur de débit Le tableau a été établi en se basant sur le débit de la taille supérieure.
  • Page 61 Echange des réducteurs de débit: Contrôles avant le semis: Est-ce que tous les travaux de maintenance Les réducteurs de débits sont placés dans le  sur le système à engrais liquide ont été réa- corps des buses. lisés? Avant de commencer à travailler, il faut les Est-ce que les socs, les semelles des socs choisir sur le tableau en fonction du débit et les ...
  • Page 62: Filtre D'aspiration Et Filtre À Tamis

    Filtre d’aspiration et filtre à tamis Nettoyer régulièrement l’élément filtrant dans  le filtre d’aspiration. Nettoyer régulièrement l’élément filtrant dans  le corps des buses. Le filtre d’aspiration peut être retiré et nettoyé même si le réservoir est plein. Quand on ouvre le clapet du couvercle, l’afflux est automatiquement coupé...
  • Page 63: Réparation De La Pompe À Engrais Hydr

    Réparation de la pompe à engrais Montage du système PPF hydr. Le système de tuyaux est composé d’un tuyau d’aspiration qui va du réservoir au filtre et à la Si des résidus restent dans la pompe la ba- pompe, et d’une conduite de pression (1”) de la gue en céramique (1) peut coller avec le joint pompe à...
  • Page 64 Sur la partie repliable poser le tuyau en for-  mant une boucle (mouvement de repliage de la section du châssis). Placer le tuyau (1/2”) de la sortie de la buse  jusqu’au tube à engrais en formant une bou- cle (tenir compte du mouvement des dents déclenché...
  • Page 65: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs. Respectez les consignes de sécurité Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- afférant à l’entretien et à la mainte- tion, les influences atmosphériques, les vitesses nance. de conduite et de travail, le dégagement de poussière et la nature du sol, les semences uti- Votre machine est conçue et construite pour...
  • Page 66: Graissage De La Machine

    Une utilisation des lubrifiants et produits mi- concessionnaires et le personnel du service néraux qui est conforme aux prescriptions ne après-vente de la société Horsch sont à votre représente pas de danger pour la santé. disposition pour vous aider. Il faut cependant éviter des contacts prolongés avec la peau ou d’en inhaler les vapeurs.
  • Page 67: Tableau D'entretien

    Tableau d’entretien Tableau d’entretien Sprinter 4 ST et 6 ST Après les 1ères heures de service Consignes de travail Intervalle Tous les raccords à vis+fiches de raccordem. Contrôler le bon serrage et resserrer les raccords à vis Pendant l’utilisation Soufflerie Etanchéité, fonctionnement, réglage régime (indic.
  • Page 68 Tableau d’entretien Sprinter 4 ST et 6 ST Points de graissage (4 ST / 6 ST) Timon de traction sur l’articulation tournante deux points (2) 1 x jour Boulons châssis repliable sur 4 ST (4) 50 h Boulons châssis repliable sur 6 ST (4) 1 x jour Boulons sur vérin de repliage (2 / 4)
  • Page 69: Points De Graissage

    Points de graissage Palier pivotant et articulé timon de traction Moyeu des roues packer arrière Vérin de repliage et boulons du châssis repliable Boulon du repliage packer ST 4 arrière Boulons packer central et sections repliables avant Boulons du bras de packer et sections repliables arrière...
  • Page 70 Boulon et moyeu de roue de support avant Palier disque de traceur Palier de l’arbre des pneus packer Point de pivotement traceurs...
  • Page 71: Indications De Réglage

    Indications de réglage Réglage de la longueur du vérin de repliage En position dépliée, dévisser le contre-écrou  4 ST: Réglage de la butée et du vérin de dans l’oeil de la tige du piston. repliage Faire tourner la tige du piston jusqu’à ce que ...
  • Page 72: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm Ecrous ø mm de roue/ 10.9 12.9 Boulons de roues 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4...
  • Page 73: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sprinter 6 st3105010031071250

Table des Matières