Page 1
01/2013 Maestro 12 / 24 SW Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80430308 fr...
HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Maestro 12 SW à partir de série No. 24551250 24 SW 24581250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
Page 3
N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
Remiser la machine ........23 Traverse coulissante .........52 Nettoyage ..........24 Couvercle d'alimentation des graines ..53 Repliage / dépliage Maestro 12 SW .....25 Couvercle d'alimentation de graines Soja ..53 Repliage / dépliage Maestro 24 SW .....25 Racleur extérieur ........54 Menu « Repliage/dépliage » .......26 Racleur intérieur ........55...
Page 7
Régler le doseur ...........56 Sélection des disques de dosage .....56 Disque de dosage PMG Maïs ....57 Disque de dosage PMG Tournesol ...57 Contrôle du réglage ........58 Essai du réglage - sur une rangée ....58 Contrôle dans le champ........59 Modification du réglage ......59 Problème - Remède ........60 Tube de descente .........61 Roulette de plombage ........62...
Nettoyer et vider les pièces endommagées pour de réparation et les temps d’immobilisation, les retourner à HORSCH dans un délai de 4 se- d’augmenter la fiabilité et la durée de service maines avec une demande relative aux vices et de votre machine.
Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, ¾ Une détérioration des pièces d’usure (par ex. du doseur). dans certains cas, des modifications défavo- ¾...
Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploitant, Ce manuel d’utilisation distingue trois indications et qui ont été formées, sont autorisées à travail- de danger et de sécurité différentes. Les sym- ler sur et avec la machine. Tous les opérateurs boles suivants sont utilisés : doivent avoir au moins 16 ans.
Sécurité et prévention des accidents Les indications de danger et de sécurité sui- vantes concernent tous les chapitres du présent manuel. Symboles de sécurité Arrêter le moteur et retirer la clé Prudence en cas de fuite de liquide avant tous travaux d’entretien et de sous haute pression, respecter les réparation ! consignes de ce manuel !
Page 12
Ne jamais monter sur des pièces Attention : Sur route, l'essieu doit être complè- pouvant tourner. N’utiliser que les tement rentré à la largeur de transport. dispositifs prévus pour monter. 00380598 00380299 L’accumulateur hydraulique est Toujours brancher toutes les conduites hy- sous pression de gaz et d’huile.
Page 13
00385481 3.11.08 do Format: 60 x 60 (R5) mm Accrocher ici la balance pendant l’essai de débit. Druck: schwarz Lfd. Nr. Stück Benennung HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Sitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf ISO 2768 - m Landwirtschaft aus Leidenschaft www.horsch.com Datum 11.07.2011...
Page 14
Système pneumatique, dépôt d'engrais et de semences - Respecter Affichage de pres- Précontrainte des les consignes de fonc- sion sur les bras de vérins de dépliage/ Affichage de la pres- tionnement ! repliage ! sion sur les socs relevage 0-150 bar min.
Page 15
00110681 00110682 Bouton d'actionnement pour le frein de station- Marquage des tuyaux hydrauliques nement : Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit en haut en position desserrée, en bas en posi- être sous pression pour amener la machine en tion de stationnement.
Observer les largeurs et hauteurs de travail de la société HORSCH. L’accusé de réception autorisées. rempli doit être retourné à la société HORSCH. Monter l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection et contrôler le fonctionnement. Outre le manuel d’utilisation, respecter les prescriptions de prévention des accidents des...
Prévention des accidents Sur le système hydraulique ¾ Ne raccorder les flexibles hydrauliques au Outre le manuel d’utilisation, respecter les tracteur qu’une fois que le système est mis prescriptions de prévention des accidents des hors pression côté tracteur et côté machine. caisses mutuelles d’assurance agricole ! ¾...
Entretien et maintenance Echange des équipements ¾ Caler la machine pour qu’elle ne se déplace ¾ Respecter les délais prescrits ou précisés pas de façon inopinée ! dans ce manuel d’utilisation pour procéder ¾ Les sections du châssis relevées, sous aux contrôles et inspections périodiques.
Sous-groupes Maestro 12 SW Sous-groupes Maestro 24 SW Sous-groupes Maestro Roue de support Tour de distribution d'engrais Trémie pour semences Trémie pour engrais Marches d’accès à la trémie Béquille de stationnement Dispositif d'attelage Soufflerie d'engrais / Seed on Demand - 12 SW Doseur engrais 10.
Page 21
Sous-groupes Maestro Doseur monograine Vérin hydr. de pression sur les socs Flexibles à engrais Flexibles à semences / Seed on Demand Soufflerie - dépression 24 SW Séparateur de mottes Disques de soc du système de distribution d'engrais Disques de socs dépôt monograine Roues du contrôle de terrage 10.
Transport/Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de en service de la machine sont effectuées par le nombreux risques d’accidents. Respecter les personnel de notre service après-vente ou de indications fournies dans les différents chapitres. notre concessionnaire.
La longueur de réglage des traceurs latéraux résulte du calcul de la moitié de la largeur de la machine plus la moitié de l'interrang mesuré à partir du milieu du rang se trouvant à l’extrémité. Maestro 12 SW feb 03 Inter- Largeur de...
Atteler / remiser Maestro SW Fonctionnement hydraulique Les distributeurs sur le tracteur doivent Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la être bloqués ou verrouillés quand on machine pendant l’attelage. ne les utilise pas ou quand ils sont en position de transport.
Raccordement hydraulique Remiser la machine Ne procéder au raccordement du système Faire attention aux alentours en garant hydraulique que si le système hydraulique côté la machine. Personne ne doit se trou- machine et côté tracteur est sans pression. ver dans la zone de manœuvres de la Le système hydraulique est sous pression.
Remisage du Maestro 12 SW Nettoyage Pour le nettoyage, porter l'équipement de pro- Dans un hangar / sous un abri tection requis. Dans la zone du système pneu- La machine peut être remisée repliée. matique et des doseurs, des poussières dan- Les rouleaux de rattrapage de la partie centrale gereuses pour la santé...
Repliage / dépliage Repliage / dépliage Maestro 12 SW Maestro 24 SW Pour le repliage/dépliage, le Maestro 24 SW a son Repliage Atteler la machine. propre menu dans la commande du E-Manager. ¾ Démarrer le E-Manager ME et sélectionner Le menu guide automatique le processus de ¾...
Menu « Repliage/dépliage » Quand l'opération « Déplier ou replier » est inter- rompue, ce message d'avertissement apparaît pendant quelques secondes. Le message vous rappelle que la largeur de transport ne peut pas être observée si l'opé- ration de repliage est interrompue. Il est par conséquent interdit de se déplacer sur les voies publiques.
Page 31
Appuyer sur la touche et confirmer ¾ ainsi que la main courante est rabattue en position de transport. L'avertissement disparaît et la touche apparaît ¾ sur fond vert. Relever le chevalet de montage. ¾ A 50°, les deux tours de distribution ¾...
Page 32
A partir de 87°, le réglage d'essieu est débloqué. ¾ La remarque relative au déplacement ¾ à 2 - 10 km/h apparaît. Lors du déplacement à cette vitesse, le sym- ¾ bole de réglage d'essieu apparaît en noir. La remarque relative à la vitesse disparaît à nouveau.
Dépliage Atteler la machine. ¾ Démarrer le E-Manager. ¾ Activer la fonction hydraulique ¾ « Dépliage » à l'écran. L'affichage rappelle la vitesse de 2 - 10 km/h ¾ à la sortie de l'essieu. Dès que la vitesse est atteinte, l'avertissement ¾...
Page 34
Le symbole pour le levage et le dépliage des ¾ sections devient noir. Appuyer sur la touche. Le symbole apparaît ¾ sur fond vert. Lever les deux sections du système de sécu- ¾ rité pour le transport et déplier complètement les sections.
Seuls l'équipement et la disposition système hydraulique du tracteur. diffèrent. Trémie Dans le Maestro 12 SW, une soufflerie génère La trémie est une trémie sous pression. Ceci l'air nécessaire pour le système de fertilisation, permet de plus grandes quantités d'engrais que produisant en plus le flux d'air pour le système...
Tubes de descente Distributeur Dans les tubes de descente, le doseur introduit Sur le Maestro 12 SW, une tour est montée l'engrais dans le flux d’air. pour la distribution de l'engrais ; sur le Maestro Un recouvrement flexible est monté dans le bas 24 SW, ce sont deux tours de distribution.
Soufflerie - engrais C'est pourquoi il faut que le régime de la souff- lerie soit réglé le plus haut possible. Entraînement branché sur prise Suivant le nombre d'éléments semeurs, on re- commande un régime de min. 4 500 tr/min pour d'huile du tracteur obtenir une distribution latérale régulière.
On ne peut descendre au-dessous de 4 500 tr/min. que lorsqu'une distribution transversale correcte est constatée à plus bas régime. Pour mesurer la distribution transversale, veuil- lez contacter votre service HORSCH. Quantité d'engrais / régimes de soufflerie Maestro 12 SW : Vitesse km/h Engrais Régime...
Soufflerie avec pompe Entretien Graisser chaque jour l'arbre de transmission. ¾ commandée par pdf Contrôler chaque jour les fuites sur l'engre- ¾ En alternative, la soufflerie pour engrais et la nage et la pompe double. soufflerie à dépression peuvent être entraînées Contrôler régulièrement l'huile à...
Adaptation de l'arbre de Raccourcir l'arbre de transmission à la plus petite des deux longueurs. transmission Prendre en compte que la distance entre les Les arbres de transmission, ainsi que les ac- deux bouts d'arbre continue à diminuer en cas couplements de surcharge et de roue libre de déplacement vertical du tracteur vers le haut dépendent des appareils et de la puissance.
Page 41
Fonction Réglage du régime de la soufflerie Les deux pompes commandées par prise de Le régime des deux souffleries est réglé au force entraînent les moteurs hydrauliques pour moyen d'un volant. la soufflerie à engrais et les deux souffleries à dépression.
Nettoyer régulièrement les lamelles du Pression sur les socs radiateur pour éviter une réduction du La pression sur les socs est produite hydrau- liquement par la soufflerie Seed on Demand. flux d’air de refroidissement et de celui de la soufflerie. L’huile hydraulique peut Au réglage de la pression sur les socs, la souf- flerie doit par conséquent être activée.
être réglé selon le dosage Pour mesurer la distribution transversale, veuil- de l'engrais pour que les semences et les en- lez contacter votre service HORSCH. grais tombent simultanément sur le sol. Le retard est réglé en usine sur « 0 ». Le retard peut être réglé...
Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne ¾ doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur l’entraînement de la maximum. soufflerie du moteur hydraulique peut, à cause Après avoir resserré...
Soc à engrais Réglage de la hauteur de dépôt à 0 ou 55 mm de profondeur Avec dispositif pour engrais sec, il est aussi Protéger la machine pour qu'elle ne se mette ¾ possible de distribuer l'engrais avec le semis. pas en mouvement, la relever et la soutenir L'engrais est envoyé...
Doseur Choix du rotor Le doseur HORSCH est constitué seulement de quelques pièces et peut être démonté sans outil. N° Taille cm³ Couleur Acier inoxydable jaune Acier inoxydable Doseur Pour tous les travaux sur le doseur, veiller à ce que les éléments soient Boîtier...
Le doseur est fermé en dessous par les tubes de descente. C’est dans ceux-ci que les semences sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit, les semences sont prélevées du doseur par l’ouverture dans les tubes de descente. Le couvercle doit ensuite être refermé...
Réglage de la lèvre d'étanchéité Entretien du doseur Le doseur ne nécessite pas d’entretien spéci- Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou fique. une tôle de support mal montée en- Pour éviter des temps d’immobilisation dus à traînent des erreurs de dosage. des réparations, il est recommandé...
être immédiatement réparés ou remplacés. Dans le Maestro 12 SW, la soufflerie à dépres- sion est montée de façon centrale dans le semoir et, dans le Maestro 24 SW, les deux souffleries à...
Seed on Demand peuvent être dus à des régimes de soufflerie trop élevés. Réduire le Seed on Demand signifie alimentation perma- régime de soufflerie ou, dans le Maestro 12 SW, nente en semence à partir d'une trémie centrale régler le clapet vers « 9 ».
Quand la trémie est pleine, une vanne peut être Maestro 12 SW insérée dans la trémie de sortie. Le distributeur Dans le Maestro 12 SW, le flux d'air requis est peut ensuite être ouvert avec les deux vis à prélevé de la soufflerie à engrais.
Dosage monograine Quand la trémie est ouverte : de la poussière ou des salissures peuvent ¾ Toutes les modifications et tous les s'y déposer. Celles-ci augmentent le risque réglages sur les sous-groupes de d'usure et entraînent des erreurs de dosage. l'élément semeur, régissant le dépôt Des corps étrangers peuvent bloquer ou dé- ¾...
Doseur monograine La partie principale de chaque élément semeur est le doseur. Chaque doseur est entraîné par un moteur électrique et régulé individuellement par le biais d'un ordinateur dans le boîtier de raccordement. Tous les composants du doseur sont des pièces de précision.
Avant le début du semis, il est donc recommandé de Au remontage, veiller à la position correcte des demander à votre service HORSCH si de nouveaux modèles sont disponibles. deux moitiés de boîtier et du joint sur le tube de descente.
Aperçu des disques de dosage Réglage de dépression La plage de dépression possible est définie par Semences Disque de Trou/fente (mm) défaut dans le menu Paramètres de cultures du dosage E-Manager. Référence Maïs 95100486 Une adaptation doit avoir lieu en fonction de la Maïs 24018931 forme de graine, du poids, du disque de dosage...
La traverse coulissante est présente dans les Disque d'appui modèles A et B. Un disque d'appui se trouve sous le disque de Une fois montés, ceux-ci se différencient au dosage. coin. 2. Disque d'appui Traverse coulissante A et B Le disque d'appui stabilise le disque de dosage. Pour compenser les tolérances, des disques Type de culture Traverse coulis-...
Couvercle d'alimentation de Couvercle d'alimentation des graines Soja graines Pour le soja, on dispose d'un couvercle d'alimen- Dans le couvercle d'alimentation des graines, les tation de graines spécifique. Celui-ci fait partie graines sont envoyées au doseur de la trémie du kit « Soja » et doit être monté à la place du (modèle «...
Maïs Aufkleber Tournesol Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 Maßstab: Betterave à sucre HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Sorgho Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
Racleur intérieur Usure et contrôle du racleur intérieur Le racleur intérieur s'use dans la zone de mar- Le réglage du racleur intérieur ne peut pas être quage et doit être remplacé en cas de traces modifié. d'usure visibles. Il existe les modèles A, B et C pour les diffé- rentes graines.
Régler le doseur Distributeur d'entrée des graines Le distributeur d'entrée des graines régule le Avant le début du semis, certains réglages doi- niveau de remplissage des graines dans le vent être effectués sur le doseur et vérifiés une doseur. nouvelle fois pendant le semis, si nécessaire. Il peut être réglé...
Maïs 65 - 90 A Standard 95100486 Maïs 65 - 90 A Standard 24018931 Maïs 65 - 90 A Standard 24018910 Tournesol 2/-2,5 40 - 80 A Standard 24018933 Tournesol 2/-2,5 40 - 80 A Standard 24018934 Tournesol 2/-2,5 40 - 80 A Standard 24018935 Tournesol...
Contrôle du réglage Les résultats des tests et donc la qualité des semis dépendent de ce qui suit : Avant de remplir les semences, contrôler le réglage sur le doseur. Disque de dosage ¾ réglage du racleur extérieur ¾ Le disque de dosage est-il sélectionné en fonc- ¾...
Contrôle dans le champ Modification du réglage Des problèmes de semis et des défauts peuvent se produire au prélèvement des graines (1), sur La qualité de dépose dépend d'autres facteurs, le racleur (2) ou au transfert des graines (3). en plus du réglage du doseur. Elle peut être influencée négativement par des phénomènes extérieurs : régime du disque de dosage.
Problème - Remède Problème Cause Remède Trop de manquants Réglage excessif du racleur Rapprocher le racleur extérieur de la direction 9 Distributeur d'entrée mal réglé Régler le distributeur d'entrée des graines Dépression insuffisante Augmenter le réglage de dé- pression Augmenter le régime de la souf- flerie Contrôler les fuites éventuelles aux conduites et raccords...
échéant (s'enquérir éventuellement sur le capteur. Ceci peut être la cause d'envoi de auprès du service HORSCH). données erronées (manquants) à l'ordinateur. Les endommagements à la sortie du tube ou des dépôts / bourrages suite à...
Roulette de plombage Rappel toutes les 20 heures Pour éviter les défauts suite à des capteurs encrassés dans les tubes de descente et des Une fois sortie du tube de descente. la graine erreurs éventuelles des dépôts de graines, la re- est immédiatement saisie par la roulette de marque «...
Page 67
Avec un interstice d'env. 8, 18 et 28 mm, le Vérifier au remisage de la machine rouleau de rattrapage doit être remonté respec- Les rouleaux de rattrapage ne doivent pas re- tivement d'un trou. poser sur le sol. Démonter d'abord les roulettes de plombage ;...
Régler la profondeur de Régler la profondeur de semis de façon identique sur tous les éléments semis semeurs. Contrôler le dépôt des graines à La profondeur de semis des disques des socs chaque modification du réglage de est limitée par les roues de contrôle de ter- profondeur.
Réglage de la pression sur Le côté de ressort ouvert doit être orienté vers l'arrière. les socs Pendant le semis, le châssis appuie avec son propre poids sur les disques de socs jusqu'à ce que les roues de contrôle de terrage reposent sur le sol. La pression sur les socs est d'autre part aug- mentée par la pression dans l'entraînement de la soufflerie sur les vérins de pression sur les...
Disques de socs monograine Racleur Un racleur est placé entre les disques de socs. Il En raison de leur disposition en cône, les empêche le bouchage et le blocage des disques disques de socs ouvrent le sillon de semis pour de socs.
Roues plombeuses Roues de contrôle de terrage Pendant le semis, les roues de contrôle de ter- En raison de leur disposition en V, les rage doivent reposer sur les disques des socs roues plombeuses referment le sillon de semis et nettoyer ceux-ci. et rappuient la terre sur les graines.
Etoiles chasse-résidus Les étoiles chasse-résidus éliminent les pierres et les plus grosses mottes de terre de la zone de semis. La hauteur de travail des étoiles chasse-ré- sidus est directement à la surface du champ. Ils peuvent également légèrement s'enfoncer dans le sol.
Remède en cas de panne - Maestro Maestro Défaillance Cause possible Remède Une rangée ne sème pas Corps étrangers dans la trémie ou le Nettoyer la trémie et le doseur doseur Raccord de dépression interrompu Contrôler le raccord de dépression et le flexible Défaillance moteur Remplacer le moteur...
Equipements optionnels Réglage et utilisation Microgranulateur Dans le doseur, deux vis différentes peuvent être montées en fonction du débit de granulé. Le débit théorique des vis par tour est de 38 cm³ Avec le microgranulateur, un granulé, par ex. ou de 66 cm³. pesticide ou engrais, peut être épandu dans le sillon de semences.
Essai de débit Pour les « faibles » quantités de granulé, ¾ monter la vis sans fin de 38 cm³. Pour les débits plus importants et les vitesses de travail Le déroulement de l'essai de débit et la sai- élevées, utiliser une vis sans fin de 66 cm³. sie au terminal sont identiques avec ceux Verser le granulé...
Pendant l'utilisation Distribution transversale Quand il y a trop peu d'air et quand la distribution Pendant le semis, le débit d'air provient de l'air transversale est incorrecte, il est difficile d'en de la soufflerie. noter l'effet ou seulement au début du semis. Utiliser par conséquent plutôt plus d'air que moins.
Freinage pneumatique Attelage Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de stationnement avant de l'atteler. La remorque semoir peut être équipée d'un sys- Pour l'attelage, raccorder d'abord la tête d'ac- tème de freinage pneumatique à double circuit couplement « Frein » (jaune) et ensuite la tête avec cylindres de frein à...
Page 78
Il faut d'abord que la machine soit Fin de la saison attelée ou immobilisée par d'autres Pour assurer la sécurité de fonctionnement des moyens. vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air Il est interdit de rouler sans frein sur les comprimé...
Frein hydraulique Lors de la première mise en service ou éventuel- lement après des arrêts prolongés, il est néces- saire avant de rouler de remplir l'accumulateur La conduite hydraulique transmet la force de de pression pour le freinage d'urgence. freinage aux cylindres de frein. A cette fin, appuyer à...
Vis de remplissage Utilisation Ne jamais mettre la main dans la vis Le dispositif de remplissage comprend une de- en rotation ! mi-vis fixe et une demi-vis relevable/rabattable. Pour les déplacements sur routes, la vis doit être repliée et bloquée. La vis sans Il permet de remplir facilement et rapidement la fin pourrait sinon sortir et causer des trémie à...
Dépliage Remplissage A l'ouverture du verrouillage, maintenir Brancher l'entraînement du système hydrau- ¾ la partie pivotante. Vous pourriez sinon lique sur le tracteur. vous blesser lors du pivotement en Faire marcher le tracteur à une vitesse de ¾ raison du poids propre du tube ou de moteur élevée.
Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs différents. Respecter les consignes de sécurité Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- afférentes à l’entretien et à la main- tion, les influences atmosphériques, les vitesses tenance.
Service Graissage de la machine La machine doit être graissée régulièrement et La société HORSCH souhaite que vous soyez après chaque nettoyage sous pression. complètement satisfait de votre machine et de Ceci permet à la machine de rester opération- nous.
Tableau d'entretien Maestro SW Tableau d'entretien Maestro SW Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des raccordement, ainsi que les raccords résidus de peinture entre les raccords, des raccords à vis hydrauliques.
Page 85
Soufflerie - engrais Soufflerie - engrais et Seed on Demand Etanchéité, fonctionnement, réglage du régime Grille de protection de la soufflerie Enlever la saleté Roue d'hélice Contrôler l'état et la fixation et éliminer les dépôts Resserrer bride d'entraînement (1ère fois 50 h) Retour d'huile de fuite Pression de retour max.
Page 86
Roues / freins Train de roulement SW Vérifier état et fonctionnement Resserrer les écrous des roues - cf. ci-dessus Contrôler la pression de gonflage 20.8 1,8 bar 10.0/75 - 15,3 6,0 bar 520/85 R42 3,0 bar 550/60 - 22,5 2,8 bar Conduites de frein et tuyaux Endommagement, points d'écrasement et de flexion Réservoir d'air...
Bras de levage - 24 SW Arbre de transmission - entraînement souff. (arbre de prise de force) - 24 SW Points de graissage Maestro 12 SW Boulon sur bras de levage - 12 SW Moyeu de roue de support - 24 SW...
Couples de serrage des vis - vis métriques Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les vis et les écrous ne doivent pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement. Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens.
Couples de serrage des vis - vis au pouce Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les vis et les écrous ne doivent pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.