D
F e r t i g s t e l l u n g
8.
Nachdem Sie die Beschläge der
Fenster und der Tür komplettiert haben,
bringen Sie noch die Abdeckbrettchen
zum Schließen der Schlitze über Fenster
und Tür an den Rahmen der Elemente
an – nur am Rahmen befestigen, nicht an
den Wandbohlen, damit die Konstruktion
Raum zum ‚sacken' hat.
Das Abdeckbrett 16 x 45 x 3500 mm wird zur
Abdeckung vor die Fundamentkanthölzer
(Vorderwand) genagelt.
Bitte immer auf gute Belüftung des Hauses und
speziell der Bodenkonstruktion als Schutz vor
Feuchtigkeit und Fäulnis achten.
Beachten Sie, daß wir die Fensterkreuze
abnehmbar ausgeführt haben, um Ihnen z.B.
das Fensterputzen oder die farbliche Behand-
lung zu erleichtern: etwas Vorsicht beim
Abnehmen und Aufdrücken der Fensterkreuze
ist geboten, da diese recht 'stramm' sitzen.
Ihr Haus ist 'reine Natur' – zudem
auch noch der Witterung ausgesetzt
– deshalb gehört es bei Ihrem
Holzhaus einfach dazu, daß trotz
hochmoderner Be- und Verarbeitung
der typische Charakter dieses Natur-
materials immer erhalten bleibt:
hierzu gehört das stark unterschied-
liche Astbild.
Es kann auch mal ein Ausfallast vor-
kommen oder eine Rauhstelle, leichte
Risse, Absplitterungen besonders
der Nutwangen und Federn sowie
14
GB
C o m p l e t i o n
Once you have completed the windows
and door fittings, fix the facing panels to
the frames to cover the slits above the
window and the door. We stress the
importance of mounting them on the f-
ramework and not on the wall timbers, to
allow the structure room to "settle".
Nail the covering facing panel 15x45x3500mm
in front of the foundation joists (front wall).
Please ensure that your summer house is kept well
ventilated, especially the base construction, to
preserve it from dampness and rot.
Please note that we have designed the window
with removable crossbars, to make cleaning
the window or painting the frame easier. Care
should be taken when removing and replacing
the window cross, since it is a tight fit.
Wichtig!
kleine Verdrehungen (auch bei Türen
und Fenstern) sind auch bei tech-
nisch getrockneter Ware nie ganz
auszuschließen.
Auch für die eine oder andere kleine
mechanische oder Transportbeschä-
digung ist Holz eben etwas anfälli-
ger... wenn also z.B. einmal ein Teil
einer Feder abgebrochen sein sollte
oder eine Leiste eingerissen ist –
etwas Weißleim und der 'Schaden' ist
schnell und unproblematisch behoben!
Lillevilla 36
F
F i n i t i o n
Après avoir fini de poser la porte et les
fenêtres, montez les couvre-joints au-des-
sus de la fenêtre et de la porte sur le cadre
– les fixer seulement sur le cadre et non
sur les madriers pour que la maison puisse
encore "se tasser".
Pour le revêtement, la planche de revêtement
16x45x3500 sera clouée par-devant le bois de
bordure du fondement (mur de devant).
Veuillez à ce que la maison soit toujours bien
aérée, notamment la construction du sol pour
prévenir de l'humidité et de la moisissure.
Sachez que nous avons conçu les croisillons
de fenêtre démontables pour faciliter le net-
toyage de la fenêtre et les travaux de peinture:
attention en retirant et remettant les croisillons
de fenêtre car ils sont maintenus"par tension".
110209