Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
WICHTIG
Sehr geehrter Kunde,
im Falle einer Reklamation, möchten wir Sie bitten Ihrem
Händler die Garantienummer des Hauses mitzuteilen:
Ohne diese Garantienummer ist eine Reklamations-
bearbeitung nicht möglich! Rechtzeitig vor Aufbau und mög-
lichst innerhalb 14 Tage nach Erhalt Bausatz auf Vollständig-
keit laut Teileliste sowie Schäden überprüfen!
Werkskontrolle durch / Controlled by / Contrôlée:
Außerdem:
Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den
Aufbau erforderlich. Gerne empfehlen wir Ihnen auch ein pro-
fessionelles Aufbauteam. Berücksichtigen Sie die allgemeinen
sowie die örtlichen Bauvorschriften und halten Sie die in der
Statik vorgeschriebenen Fundamente und Befestigungen ein!
Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten. Unsere Statik
erfasst mehr als 80% des Bundesgebietes; wird Ihr Bauvor-
haben hiervon nicht abgedeckt und werden ggfs. weiter-
führende Berechnungen bzw. bauliche Veränderungen vorge-
schrieben, sind diese nicht im Kaufpreis enthalten. Wenden
Sie sich in solchen Fällen bitte an Ihren Markt.
GB
Important
Dear Customer,
in a case of a claim, please inform your dealer about the spe-
cific guarantee number of your cabin. You can find this gua-
rantee number on your package and on this building instruc-
tion. Please keep the number. Unfortunately, without this
guarantee number we cannot handle your claim!
Note! Please check the content of the package before you
start building your cabin and contact your dealer if something
is missing or can not be used for the purpose. Claims are not
accepted after the product has been assembled.
F
Important
Cher client,
en cas de réclamation, nous vous prions de bien vouloir com-
muniquer le numéro de garantie du chalet à votre revendeur.
Le numéro de garantie se trouve dans les deux coté du colis et
sur la premier page de la notice. Conserver le numero. Il nous
sera malheureusement impossible de traiter une réclamation
si le numéro de garantie n'est pas fourni!
NB ! Veillez à contrôler le contenu des colis avant de com-
mencer à assembler votre chalet et contactez votre revendeur
s'il manque quelquechose ou si une pièce ne peut pas être
convenablement utlisée. Les réclamations ne seront pas accep-
tées une fois le produit assemblé.
110209
Lillevilla 36
28mm
Wandstärke / Wall Thickness / Epaisseur des murs 28 mm
Grundriß / Ground plan / Schéma
Fundamentplan / foundation plan / Plan de fondation
= 785 kg
Lillevilla 36
3500 mm x 3000 mm
1
2
3
Anordnung
Fundamentkanthölzer
= 15,4 m
820 mm
575 x 805 mm
4
5
6
2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla 36

  • Page 1 WICHTIG Sehr geehrter Kunde, im Falle einer Reklamation, möchten wir Sie bitten Ihrem Lillevilla 36 Händler die Garantienummer des Hauses mitzuteilen: Ohne diese Garantienummer ist eine Reklamations- bearbeitung nicht möglich! Rechtzeitig vor Aufbau und mög- lichst innerhalb 14 Tage nach Erhalt Bausatz auf Vollständig- keit laut Teileliste sowie Schäden überprüfen!
  • Page 2 2149-2005-SMS-HEL-DNV). La part de matière première NB: Luoman Oy se réserve tous les droits en ce qui concerne les notices d'assemblage, les schémas, les photos en bois certifiée dans votre et toute autre information technique. Toute utilisation ou transmission frauduleuse pourra donner lieu à des chalet est indiquée sur le site...
  • Page 3 Lieber Bauherr, wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines Luoman Gartenhauses! Ihr Haus wurde in unserem modernen Werk in Finnland mit Sorgfalt und Fachkenntnis aus guter, bestens getrockneter, feinjähriger Fichte/Kiefer gefertigt. Sollte es zu einer Beanstandung kommen, markieren Sie die reklamierten Teile auf der Teileliste und legen diese, zusammen mit der Garantienummer, Ihrem Verkäufer zur weiteren Bearbeitung vor.
  • Page 4 Lillevilla 36 110209...
  • Page 5 (and is also good for ventilation). lequel les poutres de fondation sont In der Übersichtszeichnung finden Sie die Maße After all, your "Lillevilla 36" is a "real" house. posées et fixées – car votre chalet "Lillevilla Ihres Hauses – so können Sie Ihr Fundament 36"...
  • Page 6 Fundamentbalken verschrauben oder ver- corner joints (drilling the holes first!). See blement percé des trous!) ce premier étage de nageln (vorbohren!) Zeichnung 4. diagram 4. madriers dans les encoignures sur les poutres de fondation. Voir schéma 4. Lillevilla 36 110209...
  • Page 7 Note! Please make sure to install the win- Attention! Veiller à installer la fenêtre à l’en- dow right side up. If installed upside down, droit. Dans le cas contraire, celle-ci tombera the window will fall when opened. lors de son ouverture. Lillevilla 36 110209...
  • Page 8 à ne pas fixer un même support sur plusieurs z.B. beim Einbau von Regalen beachten, die that the brackets are not screwed to several madriers! Träger nicht an mehreren Wandbohlen übe- timbers, one above the other! reinander zu verschrauben! Lillevilla 36 110209...
  • Page 9 See drawing 8. If neces- Leiste cadre de la Zeichnung 8. So können die Wände 'arbei- sary, proceed the same way with the Batten ten' ohne den Türrahmen zu beeinflussen. Bei window. porte/fenêtre Baguette Fenstern können Sie ggfs. ebenso verfahren. Lillevilla 36 110209...
  • Page 10 éventuelles irrégularités et keiten und Spalte an den Wänden zu the floor-joists and the skirting board fixed all interstices des murs. verdecken. the way round. The skirting board is an attractive way of finishing off the wall/floor junction. Lillevilla 36 110209...
  • Page 11 Take care when you une toiture montée parfaitement! Arbeiten Sie sicher! – Die Dachfläche work! – The roof is not intended for Pensez à votre sécurité! ist nicht begehbar! standing on! Ne marchez pas sur le toit! Lillevilla 36 110209...
  • Page 12 Le matériau de la couverture de toit inclus material (like shingle) within 6 months. est un feutre temporaire. Veillez à le remplacer avec un matériau de couverture de toit plus approprié (de type shingle) dans les 6 mois. Lillevilla 36 110209...
  • Page 13 Please fix the bolt in the bottom third of the slit, to allow the cabin room to "settle". Veuillez visser le boulon dans le tiers inférieur de la fente pour que la maison puisse encore "se tasser". unten – bas Lillevilla 36 110209...
  • Page 14 Feder abgebrochen sein sollte Es kann auch mal ein Ausfallast vor- oder eine Leiste eingerissen ist – kommen oder eine Rauhstelle, leichte etwas Weißleim und der 'Schaden' ist Risse, Absplitterungen besonders schnell und unproblematisch behoben! der Nutwangen und Federn sowie Lillevilla 36 110209...
  • Page 15 Dachschindeln, die Ihnen helfen, It is very important to make sure the être répétés régulièrement selon les instructions Ihr ‚Lillevilla 36‘ noch wertiger und langle- ventilation works, also under the house. du fabricant du produit. biger zu gestalten) It is still the best protection for wood.
  • Page 16 Le bord de diagonal de toit 28 x 40 x 490 Traufbrett Fascia board Planche de rive 16 x 95 x 3690 Abdeckbrett Fundament Covering panel, foundation Planche de revêtement Fondament 16 x 45 x 3500 Lillevilla 36 110209...