Sommaire des Matières pour Yamaha Light Piano YPP-100
Page 2
This product should be used only with the components supplied or; a When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter- cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-...
Page 3
The above statements apply ONLY to those products distributed to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá...
Page 4
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque • Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées. d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
Page 5
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Page 6
Yamaha. Si vous utilisez votre instrument avec le soin qui lui convient, votre piano YPP-100 vous procurera de nombreuses années de satisfaction et de plaisir musical.
Table des matières Face avant F3 Fonctions du mode double ......28 ................8 F3.1: Equilibre double ........28 Configuration ..............10 F3.2: Désaccordage double ......28 F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix ..28 Alimentation ............10 F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ..
Face avant 8. 8. 8. C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 Les prises PHONES sont implantées sur la face avant, sous l’extrémité...
Page 9
Face avant & 9 Touche [PRESET SONG] $ Touche d’effet [EFFECT] Cette touche permet de passer en mode de morceau Cette touche permet de sélectionner plusieurs sortes preset. Une fois dans ce mode, vous pouvez utiliser les d’effets capables de donner à votre son de plus grandes touches [–/NO], [+/YES] pour choisir un morceau profondeur et animation.
PA-5D AVERTISSEMENT • Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D ou PA-5C (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L’utilisation d’un adaptateur non préconisé risque d’endommager irrémédiablement l’adaptateur secteur ainsi que le YPP-100.
Configuration Mode d’utilisation des connecteurs MIDI IN et OUT ... Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI externe qui peuvent être utilisées pour commander le YPP-100. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le YPP-100 (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du Sequenser YPP-100).
Sélection et exécution d’une voix Mettez sous tension ..................Quand l’adaptateur d’alimentation secteur est raccordé à l’instrument, appuyez tout simplement sur l’interrupteur [STANDBY/ON] de manière à l’enclencher en position ON. Quand l’instrument n’est pas utilisé, n’oubliez pas de couper l’alimentation. Appuyez encore une fois sur l’interrupteur de manière à...
Reproduction des morceaux de démonstration Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du YPP-100. Il y a aussi 20 morceaux preset que vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
Reproduction des morceaux de démonstration Morceaux preset Activez le mode de morceaux preset ..........Appuyez sur la touche [PRESET SONG] pour activer le mode de morceaux preset – les témoins des sélecteurs [PRESET SONG], TRACK [1] et [2] s’allument. Reproduisez un morceau preset ............
Reproduction des morceaux de démonstration Répétition A – B d’un morceau preset La fonction de répétition A – B peut être utilisée pour répéter continuel- lement une phrase spécifiée qui apparaître dans un morceau preset. Asso- ciée à la l’annulation de la partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente manière de s’exercer pour les phrases difficiles.
Reproduction des morceaux de démonstration Annulation d’une partie d’un morceau preset Les 20 morceaux preset proposés ont des parties mains gauche et droite séparées qui peuvent être activées et désactivées selon votre désir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier. La partie main droite est reproduite par TRACK [1] et la partie main gauche est reproduite par TRACK [2].
Mode double Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument.
Réverbération La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet de réverbération ne se produit lorsque tous les témoins sont éteints.
Effets La touche [EFFECT] vous permet de choisir un des effets qui peut donner à votre son une plus grande profondeur et une animation plus intense. Pour choisir un type d’effet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu’à ce que le témoin correspondant au type d’effet désiré s’allume (les témoins s’alluments successivement à...
Sensibilité au toucher Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin correspondant au type désiré...
Transposition Le YPP-100 possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu’à un maximum de 12 demi-tons (c-à-d, la montée ou la baisse d’une octave au maxi- mum).
Métronome et réglage du tempo Le métronome incorporé du YPP-100 est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour enregistrer à l’aide de la fonction enregistreur de morceau utilisateur décrite dans le chapitre suivant. Le métronome Le métronome est activé...
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur Le YPP-100 étant pourvu des fonctions d’enregistrement et de lecture de ce que vous jouez sur le clavier constitue une aide précieuse lors de vos répétitions. Vous pouvez par exemple enregistrer les passages du jeu de la main gauche et répéter les passages du jeu de la main droite tout en écoutant l’enregistrement des passages du jeu de la main gauche.
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur Lancez l’enregistrement ..................L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous jouez une note sur le clavier ou dès que vous appuyez sur la touche SONG [START/ STOP]. Le nombre de mesures actuel apparaîtra sur l’affichage pendant l’enregistrement.
Vous pouvez également enregistrer ces données à l’aide d’un module mémoire MIDI externe, comme par exemple le Yamaha Data Filer MDF3 (fichier de banque de données) en utilisant la fonction de transfert de masse de données décrite à...
Le mode de fonctions La touche [FUNCTION] permet d’accéder à toute une gamme de fonctions qui donnent au YPP-100 une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont classifiées en groupe, comme suit : Accordage ................27 Gamme ................. 27 Fonctions du mode double ..........28 Mode de pédale douce ............
Le mode de fonctions ACCORD Après avoir sélectionné “F1”, utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou monter la hauteur par incréments approximatifs de 0,2 hertz (la première fois que vous appuyez simplement sur les touches [–/NO] et [+/YES] l’affichage de la valeur d’accord est activé sans changer l’ac- cord en réalité).
Le mode de fonctions Fonctions du mode double Après avoir sélectionné “F3. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de mode double, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélec- tionner la fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé ci-dessous. Si le mode double n’est pas activé, “F3.
Le mode de fonctions F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ..................F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix ................... Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des 1ère et 2ème voix en mode double (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 17). Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profondeur de l’effet de la voix correspondante, comme requis.
Le mode de fonctions Fonctions MIDI Après avoir sélectionné “F7. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de la fonction MIDI, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner la fonction MIDI désirée, comme listé ci-dessous. •...
Le mode de fonctions F7.3: Commande locale ON/OFF ....................... MIDI MIDI OUT Générateur de sons YPP-100 Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du YPP-100 commande normalement le générateur de sons interne, ce qui permet de jouer directement les voix à partir du clavier.
Cette fonction est utilisée pour transmettre toutes les données présentes dans la mémoire de l’enre- gistreur à un module mémoire MIDI, comme par exemple le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), à un autre enregistreur de séquences ou à un ordinateur compatible MIDI.
Le mode de fonctions Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres Après avoir sélectionné “F8. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de sauvegarde, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélection- ner la fonction désirée de sauvegarde, comme listé ci-dessous. •...
Mode d’utilisation des fonctions MIDI Le YPP-100 est un instrument compatible MIDI, doté de bornes MIDI IN et MIDI OUT ainsi que d’une grande variété de commandes relatives aux fonctions MIDI. Les fonctions MIDI vous permettent d’élargir les possibilités musicales de votre instrument.
Page 35
Mode d’utilisation des fonctions MIDI Le terme MIDI est l’acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments de musique, qui permet aux instruments de musique électroniques de communi- quer entre eux, en envoyant et en recevant des données de note, de changement de commande, de changement de programme compatibles et divers autres types de données ou de messages MIDI.
Pour plus de détails, lisez attentivement le mode d’emploi du logiciel que vous utilisez. Lorsque vous vous connectez à un ordinateur avec une interface USB, utilisez l’interface Yamaha UX16 USB/MIDI. Raccordez l’interface UX16 et l’ordinateur avec un câble USB standard et effectuez ensuite les connexions MIDI nécessai- res entre le YPP-100 et l’interface.
YPP-100, puis réduisez le niveau de sortie très puissante dans la région. Dans un tel cas contactez de l’appareil externe jusqu’à un niveau qui permet un distributeur Yamaha. d’éliminer la déformation du son. 4. Parasites intermittents Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension Si “Scn”...
Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/ Description des voix/Descripciones de las voces Voice Stereo/Mono Touch Response Voice Descriptions Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Perfect for classical composi- tions as well as any other style that requires acoustic piano. Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertflügels. Perfekt für klassische Kompositionen sowie viele andere Musikrichtungen, für die ein akustischer Klavierklang PIANO 1 Stereo...
Factory Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/ Liste des réglages/Lista de ajustes de fábrica Backup Group Voice PIANO 1 Dual Mode Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice F8.1 Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity MEDIUM...
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par ordina-...
Page 42
MIDI receive channel, not the panel master volume. = Exclusive status = Universal Realtime 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES = ID of target device (Yamaha MIDI Format) = Sub-ID #1=Device Control Message = Sub-ID #2=Master Volume Panel Data Transmit ll H = Volume LSB Data format: [F0H] ->...
Page 43
Check sum End of Exclusive F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID • Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization 1nH = Transmission from n=YPP-100 is always 0. 0-F is received. of relevant parameters and Control Change values. Allow suffi-...
Page 44
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI <Table 1> MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H) 00 00 00 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 1st bit 3 - 0 →...
Keyboard Stand Assembly/Zusammenbau und Aufstellung/Assemblage du support de clavier/Conjunto del soporte del teclado Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / Partes del conjunto Side boards Seitenwände Panneaux latéraux Placas laterales Back board Rückwand Panneau arrière Placa posterior Stand bases Stativ Bases du pupitre Bases del soporte...
Page 47
2 Joint connectors 2 Verbindungsstücke 2 connecteurs de jonction 2 Conectores de unión 1 6 x 70 mm round head screws 1 6 x 70 mm Rundkopfschrauben 1 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm 1 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm Conjunto del soporte del teclado Assemblage du support de clavier ATTENTION...
Page 48
6 Angle brackets 6 Metallwinkel 6 équerres 6 Abrazaderas angulares 3 3.5 x 16 mm tapping screws 3 3,5 x 16 mm Blechschrauben 3 vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm 3 Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm Attach the angle brackets.
Page 49
4 6 x 30 mm round head screws 4 6 x 30 mm Rundkopfschrauben 4 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm 4 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm Fixez les équerres. Fije las abrazaderas angulares. Fixez les équerres 6 aux panneaux latéraux à...
Page 50
Put the keyboard on the stand. Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ Carefully place the keyboard on the side boards. Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten. the keyboard are properly aligned with the holes on the angle Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der brackets.
Page 51
5 5 x 16 mm round head screws 5 5 x 16 mm Rundkopfschrauben 5 vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm 5 Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm Posez le clavier sur le pupitre. Coloque el teclado en el soporte.
Page 52
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same leurs caractéristiques techniques à...
Page 53
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.