Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RP-250
GENERADOR DE MULTIPORTADORAS 5 - 2500 MHz
5 - 2500 MHz MULTICARRIER GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE MULTIPORTEUSES 5 - 2500 MHz
- 0 MI1448 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promax RP-250

  • Page 1 RP-250 GENERADOR DE MULTIPORTADORAS 5 - 2500 MHz 5 - 2500 MHz MULTICARRIER GENERATOR GÉNÉRATEUR DE MULTIPORTEUSES 5 - 2500 MHz - 0 MI1448 -...
  • Page 3 NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El símbolo sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de advertencia o precaución.
  • Page 5 SUMARIO CONTENTS SOMMAIRE Manual español............. English manual ............. Manuel français ..............
  • Page 7: Table Des Matières

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Í N D I C E GENERALIDADES ....................1 Descripción ...................... 1 Especificaciones ....................2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ..............5 Generales......................5 Ejemplos Descriptivos de las Categorías de Sobretensión ......7 INSTALACIÓN......................9 Alimentación..................... 9 3.1.1 Recomendaciones en el uso de la batería..........10 Instalación y puesta en marcha.
  • Page 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250...
  • Page 9: Generalidades

    1 GENERALIDADES Descripción El generador de pilotos RP-250 es un instrumento diseñado para la comprobación de redes de cable coaxial y dispositivos asociados. Es un equipo ideal para la generación de señales de referencia para la ecualización de bandas de enlaces de bajada (downstream), canales de retorno, instalaciones de antenas de TV digital, cable, banda ISM (Wireless Bluetooth) y satélite.
  • Page 10: Especificaciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Especificaciones FRECUENCIA Margen de frecuencia de las portadoras 5 — 2500 MHz Resolución 10 kHz 10 ppm (a 25 °C) Precisión PORTADORAS Número de portadoras 1/6/8 Banda UHF y VHF Banda SAT Sub banda 5 - 100 MHz...
  • Page 11 Cable alimentador para automóvil. AD-057 Adaptador F/h — F/h. AD-058 Adaptador rápido F/m — F/h. FD-90 Funda protectora transporte. CA-005 Cable alimentador red AD-055 Adaptador F/h — BNC/h. ACCESORIOS OPCIONALES CC-209 Cable RS232 RM-250 Software de control para RP-250. Página 3 03-2007...
  • Page 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 03-2007 Página 4...
  • Page 13: Prescripciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Generales Utilizar el adaptador de red en instalaciones con Categoría de Sobretensión II y ambientes con Grado de Polución 1. Es para USO EN INTERIORES. Al emplear cualquiera de los siguientes accesorios debe hacerse sólo con los tipos especificados a fin de preservar la seguridad: Adaptador de alimentación.
  • Page 14 MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Símbolos relacionados con la seguridad CORRIENTE CONTINUA CORRIENTE ALTERNA ALTERNA Y CONTINUA TERMINAL DE TIERRA TERMINAL DE PROTECCIÓN TERMINAL A CARCASA EQUIPOTENCIALIDAD MARCHA PARO DOBLE AISLAMIENTO (Protección CLASE II) PRECAUCIÓN (Riesgo de choque eléctrico) PRECAUCIÓN VER MANUAL...
  • Page 15: Ejemplos Descriptivos De Las Categorías De Sobretensión

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Ejemplos Descriptivos de las Categorías de Sobretensión Cat I Instalaciones de baja tensión separadas de la red. Cat II Instalaciones domésticas móviles. Cat III Instalaciones domésticas fijas. Cat IV Instalaciones industriales. Página 7 03-2007...
  • Page 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 03-2007 Página 8...
  • Page 17: Instalación

    / descarga. ATENCIÓN El sistema de carga del RP-250 incorpora un sistema de seguridad que no permite la carga a partir de cierto límite de temperatura, iniciando carga...
  • Page 18: Recomendaciones En El Uso De La Batería

    Cuando se enciende con una batería totalmente descargada puede ser, que por cargas residuales, el RP-250 llegue a ponerse en marcha, pero el equipo se desconectará automáticamente antes que llegue a aparecer el indicador de batería baja en la pantalla.
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 4 INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los Mandos y Elementos Panel frontal Figura 2.- Vista frontal. Adaptador F-F (o F-BNC o F-IEC). Salida de las señales que han sido activadas. Conector base "F" macho. Pantalla gráfica con iluminación posterior.
  • Page 20: Instrucciones De Operación

    SOFTKEYS, 5 teclas programables para selección de funciones. [13] Tecla de acceso directo al menú principal. [14] Altavoz. [15] Entrada adaptador de alimentación DC. Instrucciones de operación El RP-250 presenta tres funciones básicas de operación: 1. FUNCIÓN CONFIG: Permite definir configuración inicial equipo, introduciendo datos básicos relativos al sistema como son...
  • Page 21: Configuración De Parámetros Internos (Config)

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Desde el menú principal (ver fig. 3) pulsar la tecla programable [F5] ó el botón de selección [8] para acceder al siguiente campo disponible en la línea inferior de selección. El campo seleccionado para modificar aparecerá sombreado.
  • Page 22 IDIOMA (LANGUAGE) Este campo permite seleccionar el idioma. d) BEEP Este campo permite activar (ON) o desactivar (OFF) el indicador acústico del RP-250. Este indicador suena al pulsar cualquier control. 03-2007 Página 14...
  • Page 23 Cuando se activa esta función, transcurridos unos 10 minutos sin actuar sobre ningún control el equipo se desconectará automáticamente. UNIDADES (UNITS) El RP-250 permite seleccionar las unidades de medida de nivel entre dBmV, dBµV y dBm. g) NÚMERO DE PILOTOS (PILOTS) Establece el número de señales piloto que el equipo genera en la banda de...
  • Page 24: Generación De Señales

    4.2.2 Generación de Señales Mediante esta función el usuario define los parámetros de las señales piloto que el RP-250 emite en banda de frecuencias de trabajo (5 a 2500 MHz) para caracterizar el canal de transmisión. Es posible seleccionar los siguientes parámetros para cada piloto: frecuencia, nivel y activación o desactivación de la señal.
  • Page 25: Configuración De La Frecuencia Y Del Nivel (Freq) / (Level)

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Figura 6.- Parámetros de la señal piloto. (P5) 4.2.2.1 Configuración de la frecuencia y del nivel (FREQ) / (LEVEL) A continuación el usuario puede elegir las frecuencias y los niveles requeridos para su aplicación. Para cambiar la frecuencia de una señal piloto, mediante los botones de navegación [7] o el teclado alfanumérico [9] modificar su valor.
  • Page 26: Activación Y Desactivación De Señales Piloto (Active)

    Figura 8.- Modificación del nivel de la señal piloto. 4.2.2.2 Activación y desactivación de señales piloto (ACTIVE) Mediante esta opción, el usuario puede activar (ON) o desactivar (OFF) las señales piloto que el RP-250 generará en la salida [1]. Figura 9.- Desactivación de la señal piloto. 03-2007...
  • Page 27: Guardar Y Recuperar Configuraciones De Señales (Mems)

    [6] hasta situar la flecha de selección sobre la posición de memoria que se desee cargar y a continuación pulsar la opción LOAD [F3]. El RP-250 adoptará la configuración de las señales piloto previamente almacenada en la memoria.
  • Page 28 MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 También es posible cargar directamente una configuración, pulsando el botón de selección [8] hasta que aparezca sombreado el último campo de la línea de parámetros, a continuación pulsar los botones de navegación [7] hasta seleccionar la memoria de configuración deseada.
  • Page 29: Funcionamiento Como Generador En Banda Única

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Para borrar una configuración previamente almacenadas en la memoria seleccionar la opción DEL (BORRAR) [F2]: Aparecerá un mensaje solicitando la confirmación del borrado. Figura 13.-.Borrado de una de configuración de la memoria. Para abandonar la función MEMS y volver al generador pulsar la opción BACK [F5] del marco de selección inferior.
  • Page 30 MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 Figura 14.-.Selección del modo generador en banda única. A continuación, podrá configurar la señal en la frecuencia y nivel deseado mediante los botones de navegación [7] o directamente con el teclado alfanumérico [9]. Figura 15.-.Funcionamiento como generador en banda única (5 a 2500 MHz).
  • Page 31: Funcionamiento Como Generador De 8 Pilotos

    El equipo puede generar seis señales piloto diferentes a la vez. El funcionamiento en este modo es análogo al del modo de 8 pilotos. (ver apartado ‘4.2.2.5 Funcionamiento como generador de 8 pilotos’). El RP-250, permite distribuir las seis señales piloto en los siguientes márgenes de frecuencias: MODO DE 6 PILOTOS...
  • Page 32: Conexión Al Ordenador

    1) Para realizar la conexión entre el equipo y el ordenador o la impresora, desconectar ambos de su alimentación. 2) Conectar el extremo del cable correspondiente al RP-250 en el conector [4] y el otro extremo al puerto serie del ordenador.
  • Page 33: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. RP-250 5 MANTENIMIENTO Esta parte del manual describe los procedimientos de mantenimiento y localización de averías. 5.1 Instrucciones de envío Los instrumentos enviados a reparar o calibrar dentro o fuera del período de garantía, deberán ser remitidos con la siguiente información: Nombre de la empresa, nombre de la persona a contactar, dirección, número de teléfono, comprobante de...
  • Page 35 USER’S MANUAL. RP-250 T A B L E C O N T E N T S GENERAL........................1 1.1 Description ......................1 1.2 Specifications ...................... 2 SAFETY RULES......................5 2.1 General safety rules .................... 5 2.2 Descriptive Examples of Over-Voltage Categories ..........7 INSTALLATION ......................
  • Page 36 USER’S MANUAL. RP-250...
  • Page 37: General

    The instrument is powered by means of an internal rechargeable battery. The integration of all of these functions in a device that weights less than 1.5 kg, with ergonomic and robust design, make the RP-250 an unbeatable fieldwork tool. Page 1...
  • Page 38: Specifications

    USER’S MANUAL. RP-250 Specifications FREQUENCY Carriers frecuency range 5 — 2500 MHz Resolution 10 kHz 10 ppm (at 25 °C) Accuracy CARRIERS Number of carriers 1/6/8 UHF and VHF band SAT band 5 — 100 MHz subband ISM band Carrier level 90 to 110 dBµV (selectable in 1dB steps)
  • Page 39 AD-057 F/female - F/female input adapter. AD-058 F/male - F/female rapid adapter. FD-90 Protective bag CA-005 Mains cord AD-055 F/female - BNC/female adapter. OPTIONAL ACCESSORIES CC-209 Data transfer cable to PC. RM-250 Remote control software for RP-250. Page 3 03-2007...
  • Page 40 USER’S MANUAL. RP-250 03-2007 Page 4...
  • Page 41: Safety Rules

    USER’S MANUAL. RP-250 2 SAFETY RULES 2.1 General safety rules Use the mains adapter in Over-Voltage Category II installations and Pollution Degree 1 environments. It is for INDOOR USE. When using some of the following accessories use only the specified ones to ensure safety.
  • Page 42 USER’S MANUAL. RP-250 Symbols related with safety: DIRECT CURRENT ALTERNATING CURRENT DIRECT AND ALTERNATING GROUND TERMINAL PROTECTIVE CONDUCTOR FRAME TERMINAL EQUIPOTENTIALITY ON (Supply) OFF (Supply) DOUBLE INSULATION (Class II protection) CAUTION (Risk of electric shock) CAUTION REFER TO MANUAL FUSE...
  • Page 43: Descriptive Examples Of Over-Voltage Categories

    USER’S MANUAL. RP-250 Descriptive Examples of Over-Voltage Categories Cat. I Low voltage installations isolated from the mains. Cat. II Portable domestic installations. Cat. III Fixed domestic installations. Cat. IV Industrial installations. Page 7 03-2007...
  • Page 44 USER’S MANUAL. RP-250 03-2007 Page 8...
  • Page 45: Installation

    / discharge process. ATTENTION The charge system of RP-250 incorporates a security system that does not allow the process charge from certain temperature limit, begining the maintenance charge instead with flash amber/green stating until the temperature descends to the required value.
  • Page 46: Recommendations For Using The Battery

    3.2.1 Contrast adjustment The contrast of the graphic LCD screen of the RP-250 can be adjusted with the rotary control [5] on the side panel of the device (see figure 2). Adjust the display contrast by turning the control to achieve the best visualization for any environmental luminous condition.
  • Page 47: Operating Instructions

    USER’S MANUAL. RP-250 4 OPERATING INSTRUCTIONS Description of the controls and elements Front panel Figure 2.- Front panel view. F-F (or F-BNC or F-IEC) adapter. Output of the signals that have been activated. "F" male base connector. Graphic display with back lighting.
  • Page 48 USER’S MANUAL. RP-250 Contrast control LAN connector (ETHERNET) Navigation buttons. Selection button. Alphanumeric keypad, 12 keys for data entry. [10] Battery charge indicator. [11] On/Off key. [12] SOFTKEYS, 5 programmable keys for function selection. [13] Key for direct access to main menu.
  • Page 49: Operating Instructions

    USER’S MANUAL. RP-250 Operating instructions The RP-250 has three independent operating functions: 1. CONFIG FUNCTION: It allows to set the initial instrument configuration, entering basic data into the system such as the time, date or language. Also, it sets the number of carriers and reports about the battery charge status and the firmware version installed.
  • Page 50: Configuration Of Internal Parameters (Config)

    USER’S MANUAL. RP-250 4.2.1 Configuration of internal parameters (CONFIG) Press the direct access key [13] to access to the main menu from any operating function (FREQ, LEVEL, MEMS, PILOT, etc,) and later in order to access to the configuration menu of the instrument internal parameters press the CONFIG [F1] option in the lower selection frame.
  • Page 51 This field permits to select the language. d) BEEP This function permits to activate (ON) or deactivate (OFF) the RP-250 beeper. When it is on, it sounds on pressing any key in order to alert the user. e) AUTO POWER OFF This field permits to activate (ON) or deactivate (OFF) the POWER-OFF function.
  • Page 52: Signal Generation

    By means of this function the user defines the parameters related to pilot signals that the RP-250 emits in the working frequency band (5 to 2500 MHz) to characterise the channel transmission. It is possible to select the following parameters for each pilot: frequency, level and signal activation or deactivation.
  • Page 53: Frequency And Level Configuration (Freq) / (Level)

    USER’S MANUAL. RP-250 Figure 6.- Pilot signal parameters. (P5) 4.2.2.1 Frequency and level configuration (FREQ) / (LEVEL) Next the user can choose the frequencies and the levels required for each application. In order to change the pilot signal frequency, by means of the navigation buttons [7] or the alphanumeric keyboard [9] modify this value.
  • Page 54: Pilot Signals Activation And Deactivation (Active)

    Figure 8.- Pilot signal level modification. 4.2.2.2 Pilot signals activation and deactivation (ACTIVE) By means of this option, the user can activate (ON) or deactivate (OFF) the pilot signals that the RP-250 will generate in the output [1]. Figure 9.- Pilot signal deactivation. 03-2007...
  • Page 55: Storing And Loading A Signal Configuration (Mems)

    In order to load a configuration previously stored in the memory, press the navigation buttons [7] until placing the selection arrow over the memory position to load and later press the LOAD [F3] option. The RP-250 will adopt the pilot signal settings previously stored in the memory.
  • Page 56 USER’S MANUAL. RP-250 Also it is possible to load a configuration directly, for it press the selection button [8] until it appears shaded the last field from the parameters line, then press the navigation buttons [7] until selecting the desired memory number.
  • Page 57: Single Band Generator Operation Mode

    USER’S MANUAL. RP-250 Figure 13.- Erasing a stored configuration. In order to quit the MEMS function and back to the generator press BACK [F5] option in the lower selection frame. 4.2.2.4 Single band generator operation mode The equipment can work as a single band generator, in the range from 2500.00 to 5.00 MHz.
  • Page 58 USER’S MANUAL. RP-250 Figure 14.- Single band generator mode selection. Next, set directly the desired frequency and level signal by means of the navigation buttons [7] or through the alphanumeric keyboard [9]. Figure 15.- Operation as single band generator (5 to 2500 MHz).
  • Page 59: 8-Pilots Generator Operation Mode

    1750.01 2500.00 MHz 4.3 Connecting to a Computer. The RP-250 permits the connection to a PC for data transfer, by means of the connection cable model: CC-RP250. Do not connect any cable other than that supplied by the manufacturer, otherwise serious damage may be caused to the equipment.
  • Page 60: Connecting To A Lan

    1) Prior to connecting the equipment to a PC, disconnect both from their respective power supplies. 2) Connect the end of the connection cable corresponding to the RP-250 to connector [4] and the other end to the serial port of your computer.
  • Page 61: Maintenance

    USER’S MANUAL. RP-250 5 MAINTENANCE This part of the manual describes the maintenance procedures and the location of faults. Instructions for returning by mail Instruments returned for repair or calibration, either within or outwit the guarantee period, should be forwarded with the following information: Name of the Company, name of the contact person, address, telephone number, receipt (in the case of coverage under guarantee) and a description of the problem or the service required.
  • Page 63 MANUEL D’UTILISATION. RP-250 S O M M A I R E GÉNÉRALITÉS......................1 Description ......................1 Spécifications ...................... 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ................5 Générales......................5 Exemples de Catégories de Surtension .............. 7 INSTALLATION ......................9 Alimentation......................9 3.1.1 Recommandations pour l’utilisation de la batterie ........10 Installation et mise en service.
  • Page 64 MANUEL D’UTILISATION. RP-250...
  • Page 65: Généralités

    L'instrument est alimenté par une batterie externe rechargeable. La présence de toutes ces fonctions dans un instrument qui n’atteint pas le poids d’un kilo et demi, avec une conception ergonomique et robuste, fait du RP-250 un outil de travail de terrain incomparable.
  • Page 66: Spécifications

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Spécifications FRÉQUENCE Marge de fréquence des porteuses 5 à 2500 MHz Résolution 10 kHz 10 ppm (à 25 °C) Précision PORTEUSES Numéro de porteuses 1/6/8 Bande UHF et VHF Bande SAT Sous bande 5 à 100 MHz...
  • Page 67 AD-058 Adaptateur rapide F/mâle - F/femelle FD-90 Couverture protecteur de transport CA-005 Câble de secteur AD-055 Adaptateur F/femelle - BNC/femelle. ACCESSOIRES OPTIONNELS CC-209 Câble RS232 de transfert de données au PC. RM-250 Logiciel de contrôle pour RP-250. 03/2007 Page 3...
  • Page 68 MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Page 4 03/2007...
  • Page 69: Prescriptions De Sécurité

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Générales Utiliser l’adaptateur de secteur sur des installations de la Catégorie de Surtension II et Dégré de Pollution 1. C’est pour l’UTILISATION DANS DES INTÉRIEURS. Les accessoires suivants ne doivent être utilisés que pour les appareils spécifiés afin de préserver la sécurité...
  • Page 70 MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Symboles concernant la sécurité : COURANT CONTINU COURANT ALTERNATIF ALTERNATIF ET CONTINU TERMINAL DE TERRE TERMINAL DE PROTECTION TERMINAL A LA CARCASSE EQUIPOTENTIALITE MARCHE ÂRRET ISOLATION DOUBLE (Protection CLASSE II) PRÉCAUTION (Risque de secousse électrique) PRÉCAUTION VOIR MANUEL...
  • Page 71: Exemples De Catégories De Surtension

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Exemples de Catégories de Surtension Cat. I Installations de basse tension séparées du secteur. Cat. II Installations domestiques mobiles. Cat. III Installations domestiques fixes. Cat. IV Installations industrielles. 03/2007 Page 7...
  • Page 72 MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Page 8 03/2007...
  • Page 73: Installation

    / décharge. ATTENTION Le système de charge du RP-250 incorpore un système de sécurité qui ne permet pas la charge d’une certaine limite de température, amorçant la charge en mode maintenance avec indication intermittente ambre/vert jusqu'à ce que la température diminue à...
  • Page 74: Recommandations Pour L'utilisation De La Batterie

    La batterie devra être rechargée aussitôt que l'indicateur ( ) est affiché. L'installation d'une batterie à plat peut réussir à mettre en service le RP-250 par des charges résiduelles. Même dans ce cas, la durée de l'alimentation sera courte au point de ne pas afficher l'indicateur de batterie faible.
  • Page 75: Mode D'emploi

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 4 MODE D’EMPLOI Description des commandes et des éléments Panneau avant Figure 2.- Vue avant. Adaptateur F-F (ou F-BNC ou F-IEC). Sortie des signaux qui ont été activés. Connecteur de base "F" mâle. Affichage graphique doté d'éclairage postérieur.
  • Page 76: Instructions D'opération

    Touche d’accès direct au menu principal. [14] Avertisseur sonore. [15] Entrée d’adaptateur d’alimentation DC. Instructions d’opération Le RP-250 possède trois fonctions basiques d’opération: 1. FONCTION CONFIG: Il permet de définir la configuration initiale de l'appareil, en introduisant des données de base relatives au système comme ils sont: l’heure, la date...
  • Page 77: Configuration Des Paramètres Internes (Config)

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 3. FONCTION MÉMOIRE: Il permet de garder et de récupérer dans la mémoire interne de l'appareil les configurations de signaux préalablement définies par l'utilisateur. Depuis le menu principal (voir la figure 3) pousser la touche programmable [F5] ou le bouton de sélection [8] pour accéder au suivant champ disponible dans la ligne...
  • Page 78 LANGUE (LANGUAGE) Ce champ permet de sélectionner la langue. d) BIP SONORE (BEEP) Cette fonction permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) l'indicateur acoustique du RP-250. Cet indicateur sonne lorsque l'on appuie sur n'importe quel contrôle. Page 14 03/2007...
  • Page 79 été modifié, l'appareil se débranchera automatiquement. UNITÉS (UNITS) Le RP-250 permet de choisir les unités de mesure de niveau entre dBmV, dBµV et dBm. g) NOMBRE DE PILOTES (PILOTS) Il établit le nombre de signaux pilotes que l'appareil produit dans la bande d'opération (5 à...
  • Page 80: Génération De Signaux

    Au moyen de cette fonction l'utilisateur définit les paramètres des signaux pilotes que le RP-250 émet en la bande de fréquences de travail (5 à 2500 MHz) pour caractériser le canal de transmission. Il est possible de choisir les paramètres suivants pour chaque pilote: fréquence, niveau et activation ou désactivation du signal.
  • Page 81: Configuration De La Fréquence Et Du Niveau (Freq) / (Level)

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Figure 6.- Paramètres du signal pilote. (P5) 4.2.2.1 Configuration de la fréquence et du niveau (FREQ) / (LEVEL) Ensuite l'utilisateur peut choisir les fréquences et les niveaux demandés pour son application. Pour changer la fréquence d'un signal pilote, au moyen des boutons de navigation [7] ou le clavier alphanumérique [9] modifier sa valeur.
  • Page 82: Activation Et Désactivation De Signaux Pilotes (Active)

    Figure 8.- Modification du niveau du signal pilote. 4.2.2.2 Activation et désactivation de signaux pilotes (ACTIVE) Au moyen de cette option, l'utilisateur peut activer (ON) ou désactiver (OFF) les signaux pilotes que le RP-250 produira dans la sortie [1]. Figure 9.- Désactivation d’un signal pilote. Page 18...
  • Page 83: Garder Et Récupérer Les Configurations De Signaux (Mems)

    Pour charger une configuration stockée dans la mémoire, pousser les boutons de navigation [6] jusqu'à situer la flèche de sélection sur la position de mémoire qu'on souhaite charger et ensuite pousser l'option LOAD [F3]. Le RP-250 adoptera la configuration des signaux pilotes préalablement stockée dans la mémoire.
  • Page 84 MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Il est aussi possible de charger directement une configuration, en poussant le bouton de sélection [8] jusqu'à ce que soit ombragé le dernier champ de la ligne de paramètres, ensuite pousser les boutons de navigation [7] jusqu'à choisir la mémoire de configuration souhaitée.
  • Page 85: Fonctionnement Comme Générateur En Bande Unique

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Figure 13.- Effacement d'une configuration de la mémoire. Pour abandonner la fonction MEMS et retourner au générateur, pousser à nouveau l'option BACK [F5] du cadre de sélection inférieure. 4.2.2.4 Fonctionnement comme générateur en bande unique L'appareil peut travailler comme un générateur en bande unique, dans la marge de fréquences de 5.00 à...
  • Page 86 MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Figure 14.- Selection du mode générateur en bande unique. Ensuite, on pourra directement configurer le signal dans la fréquence et le niveau souhaité au moyen des boutons de navigation [7] ou avec le clavier alphanumérique [9]. Figure 15.- Functionnement comme générateur en bande unique (5 à 2500 MHz).
  • Page 87: Fonctionnement Comme Générateur De 8 Pilotes

    à celui du mode de 8 pilotes. (voir le paragraphe « 4.2.2.5 Fonctionnement comme générateur de 8 pilotes »). Le RP-250, permet de distribuer les six signaux pilotes dans les suivantes marges de fréquences:...
  • Page 88: Connexion À Un Ordinateur

    2) Branchez l’extrémité du câble correspondant au RP-250 au connecteur [4] et l'autre bout au port série de l'ordinateur. Les paramètres de communication utilisés par le RP-250, et qui l'on doit définir sur l'appareil à distance (PC), sont les suivantes :...
  • Page 89: Entretien

    MANUEL D’UTILISATION. RP-250 5 ENTRETIEN Cette partie du manuel décrit les méthodes de maintenance et de recherche des pannes. Instructions d’envoi Les instruments expédiés pour être réparés ou calibrés, pendant ou hors de la période de garantie, devront porter les renseignements suivants: nom de la société, nom de la personne à...

Table des Matières