Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Morion i-Size
100-150cm / 3,5-12 Y
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
www.maxi-cosi.com
Morion i-Size
100-150cm
3,5-12 Y
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant,
il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
I
I
2
Morion i-Size
Maxi-Cosi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Morion i-Size

  • Page 1 Morion i-Size Morion i-Size Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. 100-150cm / 3,5-12 Y Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
  • Page 2 Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene fotografije Lepinguvälised pildid Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν Nesmluvní fotografie ‫الصور غير التعاقدية‬ από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model Fotografías no contractuales Nesutartinės nuotraukos Morion i-Size Maxi-Cosi Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 3 Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso. Sveikiname įsigijus mūsų gaminį. Siekdami užtikrinti didžiausią savo vaiko saugumą ir patogumą, būtinai atidžiai perskaitykite visą naudojimo vadovą ir laikykitės visų instrukcijų. Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 4 Position of your car seat: forward facing. Le siège auto Maxi-Cosi Morion i-Size est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne (ECE R129/03) et convient aux enfants de 100 à 150 cm (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à 12 ans).
  • Page 5 100 do 135 cm. Fotelik z podstawką podwyższającą z 135 do 150 cm, specyficzny dla pojazdu. Pozycja fotelika: przodem do kierunku jazdy. Maxi-Cosi Morion i-Size har blitt godkjent i henhold til de siste europeiske sikkerhetsstandarder (ECE R129/03) og egner seg for barn fra 100 til 150 cm (fra ca. 3,5 til 12 år).
  • Page 6 Maxi-Cosi Morion i-Size en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 100 cm - 150 cm (yaklaşık 3,5 - 12 yaş arası) arasındaki çocuklar için uygundur. Araç koltuğunuzun kategorisi: i-Size oto koltuğu yükseltici: 100 cm - 135 cm arası. Oto koltuğu yükseltici: 135 cm - 150 cm arası.
  • Page 7 Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας: πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός. Scaunul Maxi-Cosi Morion i-Size a fost aprobat în conformitate cu cele mai recente standarde euro- pene de siguranță (ECE R129/03) și este destinat copiilor de la 100 până la 150 cm. (de la aproximativ 3.5 până...
  • Page 8 135 până la 150 cm. Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers. ‫) وهو مالئم لألطفال من‬ECE R129/03( ‫ وفقا آلخر معايير السالمة األوروبية‬Maxi-Cosi Morion i-Size ‫تم اعتماد الـ‬ .)‫001 إلى 051 سم (من 5.3 تقريبا إلى 21 سنة‬...
  • Page 9 Il presente dispositivo di ritenuta per bambini appartiene alla categoria "i-Size & veicolo specifico" e può essere posizionato nei seguenti posti a sedere: IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Barnsäkerhetssystemet ingår i kategorin ”i-Size och bilanpassad” och passar att installeras i följande sätes- positioner: VIKTIGT: En fullständig lista över bilar finns på...
  • Page 10 ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Ovaj sustav sigurnosnog vezivanja djeteta klasificiran je za upotrebu u skladu s regulativom i-Size i u određen- im vozilima te je prikladan za učvršćivanje na prikazana sjedala: VAŽNO:...
  • Page 11 Това приспособление за обезопасяване на деца е класифицирано за употреба в “i-Size & Specific Vehicle” и е подходящо за фиксиране в следните показани позиции: ВАЖНО: За пълен списък на автомобилите посетете www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Це дитяче автокрісло класифікується для використання як "i-Size, спеціально для автомобіля" і підходить для кріплення на сидіння...
  • Page 12 :‫ومخصصة للسيارات" وهي مالئمة لتثبيتها على وضعيات المقعد المعروضة‬i-Size " ‫أداة تثبيت األطفال هذه مصنفة الستخدام‬ :‫هام‬ www.maxi-cosi.com/car-fitting-list ‫للحصول على القائمة الكاملة للسيارات، ي ُرجى زيارة الموقع اإللكتروني‬ Este dispositivo de retención infantil pertenece a la categoría “i-Size & específica del vehículo” y se...
  • Page 13 ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ANVÄNDARINSTUKTIONER NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING ‫تعليمات االستعمال‬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ KULLANIM TALIMATLARI MODO DE EMPLEO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 14 NO Bruk belte + ISOFIX + ISOFIX RU Крепление ремнем + ISOFIX ‫حزمة أمان‬ ISOFIX + TR Kemer takılı + ISOFIX ES Con Cinturón + ISOFIX HR Pojasni + ISOFIX LT Su diržais + ISOFIX SK Opásaný + ISOFIX www.maxi-cosi.com Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 15 ISOFIX Press! Push! ③ Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 16 ISOFIX Click! Click! Click! Push! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 17 ISOFIX Click! Pull! Pull! Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 18 ISOFIX Click! Press! Pull! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 19 EL Με ζώνη FI Vyö kiinnitettynä PL Zapinanie pasami RO Copilul trebuie fixat cu NO Bruk belte centura de siguranță RU Крепление ремнем ‫حزمة أمان‬ TR Kemer takılı ES Con Cinturón HR Pojasni LT Su diržais SK Opásaný www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 20 Click! Pull! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 21 FI Lapsen asettaminen RO Introducerea copilului PL Umieszczanie i ‫التركيبات الخاصة باألطفال‬ zabezpieczanie dziecka NO Plassering av barnet ES Instalación del niño RU Размещение ребенка LT Vaiko pritvirtinimas TR Çocuğun yerleştirilmesi HR Stavljanje djeteta SK Inštalácia pre deti www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 22 Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 23 Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 24 MAX ! Pull! Press! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 25 NL Reinigen SL Pranje IT Lavaggio ET Pesemine SV Tvättråd CZ Praní EL Πλύσιμο DA Vask FI Pesu RO Spălare ‫غسل‬ PL Czyszczenie NO Rengjøring ES Lavado RU Чистка LT Plovimas TR Yıkama HR Pranje SK Pranie www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 26 Pull! Pull! Pull! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 27 Pull! Pull! Pull! Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Page 28 Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Page 29 General instructions Maxi-Cosi Morion i-Size 1. The car seat is for car use only. • The Maxi-Cosi Morion i-Size must only be installed in 2. The car seat is developed for an intensive use of the car in a forward-facing position.
  • Page 30 3. Retirez l’appuie-tête du siège de la voiture si celui-ci *Nous vous recommandons de toujours utiliser votre entrave le réglage de la têtière du siège auto. Maxi-Cosi Morion i-Size avec ses connecteurs ISOFIX si 4. Veillez à remettre l’appuie-tête de la banquette votre véhicle en est équipé.
  • Page 31 Bedienungsanleitungen 3. Entfernen Sie die Kopfstütze des Sitzes, wenn diese den korrekten Einbau oder die korrekte Nutzung des *Wir empfehlen Ihnen, Ihren Maxi-Cosi Morion i-Size Kinderautositzes beeinträchtigt. grundsätzlich mit den ISOFIX-Rastarmen einzusetzen, 4. Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze der Rückbank wieder einzubauen, wenn Sie den Kinderautositz nicht wenn Ihr Fahrzezug damit ausgestattet ist.
  • Page 32 3. Verwijder de hoofdsteun van de stoel van de auto als deze in de weg zit bij het afstellen van de hoofdsteun van het autostoeltje. * We raden aan uw Maxi-Cosi Morion i-Size 4. Vergeet niet om de hoofdsteun van de achterbank steeds te gebruiken met de ISOFIX-aansluitingen van uw auto weer terug te plaatsen als u het wanneer uw voertuig hiermee uitgerust is.
  • Page 33 NON utilizzate cinture a 2 punti d’attacco. *Raccomandiamo di utilizzare il vostro Maxi-Cosi 3. Rimuovete il poggiatesta del sedile dell’auto se Morion i-Size con ancoraggio ISOFIX se il vostro questo ostacola la regolazione dello schienale del veicolo ne è provvisto. seggiolino auto.
  • Page 34 * Vi rekommenderar att du alltid använder Maxi-Cosi 4. Glöm inte att sätta tillbaka nackstödet i baksätet på Morion i-Size tillsammans med ISOFIX-fästena när din bil bilen när du tar bort barnstolen. är utrustad med sådana. 5. Bilbarnstolens ryggstöd får inte tas bort, för att säkerställa optimal säkerhet...
  • Page 35 ønskede højde. 4. Husk at sætte nakkestøtten på plads, når du fjerner * Vi anbefaler, at du altid bruger din Maxi-Cosi Morion autostolen. i-Size med ISOFIX-konnektorerne, når dit køretøj er 5. Autostolens rygstøtte kan ikke fjernes. Dette er for udstyret med dem.
  • Page 36 TURVALLISUUS VAROITUS: Maxi-Cosi Morion i-Sizein yleisohjeet • Maxi-Cosi Morion i-Size on asennettava autoon vain 1. Turvaistuin on tarkoitettu vain autokäyttöön. asentoon, jossa kasvot ovat ajosuuntaan päin. 2. Turvaistuin on kehitetty noin 10 vuoden intensiivistä Lapsesi Maxi-Cosi Morion i-Sizeissä...
  • Page 37 2. Model fotelika stworzono z myślą o intensywnym użytkowaniu przez okres około 10 lat. • Należy ustawić fotelik samochodowy Maxi-Cosi 3. Zalecamy regularne sprawdzanie, czy nie doszło do Morion i-Size w samochodzie jedynie przodem do uszkodzenia elementów wykonanych ze styropianu kierunku jazdy. (EPS).
  • Page 38 SIKKERHET ADVARSEL: Generelle anvisninger for Maxi-Cosi Morion • Maxi-Cosi Morion i-Size må kun installeres i bilen i i-Size en forovervendt posisjon. 1. Bilsetet er kun for bruk i bil. 2. Bilsetet er utviklet for intensiv bruk på om lag 10 år.
  • Page 39 если он мешает отрегулировать подголовник *Мы рекомендуем вам всегда использовать Maxi- автомобильного кресла до необходимой высоты. Cosi Morion i-Size с клипсами ISOFIX, если ваш 4. Не забудьте вернуть подголовник заднего сиденья автомобиль оснащен ими. автомобиля на место после снятия автомобильного...
  • Page 40 Genel talimatlar Maxi-Cosi Morion i-Size UYARI: 1. Çocuk oto güvenlik koltuğu sadece arabada kullanım içindir. • Maxi-Cosi Morion i-Size araca sadece ileri bakacak 2. Çocuk oto güvenlik koltuğu, yaklaşık 10 yıllık yoğun konumda yerleştirilmelidir. kullanım için geliştirilmiştir. 3. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar Bakım talimatları...
  • Page 41 ISOFIXOM. kako bi se osigurala optimalna sigurnost. SIGURNOST UPOZORENJE: Opće upute za Maxi-Cosi Morion i-Size • Maxi-Cosi Morion i-Size se smije instalirati u 1. Autosjedalica namijenjena je za korištenje isključivo automobil isključivo u položaju okrenutom prema u automobilu. naprijed.
  • Page 42 UPOZORNENIE: 1. Detská autosedačka je určená len na použitie v aute. • Autosedačka Maxi-Cosi Morion i-Size musí byť v aute 2. Detská sedačka do auta bola vyvinutá tak, aby ju bolo možné intenzívne používať približne 10 rokov. obrátená smerom dopredu.
  • Page 43 1. Столчето за кола е предназначено само за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: употреба в автомобил. 2. Столчето за кола е разработено за интензивна • Maxi-Cosi Morion i-Size трябва да се монтира в употреба в продължение на приблизително 10 колата единствено в обърната напред позиция. години.
  • Page 44 3. Зніміть підголівник з сидіння автомобіля, якщо він заважає регулюванню підголівника *Ми рекомендуємо вам завжди використовувати автомобільного крісла до необхідної висоти. Maxi-Cosi Morion i-Size з кліпсами ISOFIX, якщо 4. Не забудьте повернути підголівник заднього ваш автомобіль оснащений ними. сидіння автомобіля на місце після зняття...
  • Page 45 1. Az autós gyerekülés kizárólag járműben való használatra alkalmas. FIGYELMEZTETÉS: 2. Az autós gyerekülést kb. 10 év intenzív használatra • A Maxi-Cosi Morion i-Size termék a járműbe kizárólag terveztük. előre néző helyzetben szerelhető be. 3. Javasoljuk, hogy az expandált polisztirol hab (EPS) alkatrészeket rendszeresen ellenőrizze az...
  • Page 46 Splošna navodila za uporabo sedeža Maxi-Cosi OPOZORILO: Morion i-Size 1. Avtomobilski sedež je namenjen samo za uporabo v • Sedež Maxi-Cosi Morion i-Size mora biti nameščen le v avtomobilu. avtomobilu v smeri vožnje naprej. 2. Avtomobilski sedež je bil razvit za intenzivno uporabo Vaš...
  • Page 47 OHUTUS tagab optimaalse turvalisuse. Turvatooli Maxi-Cosi Morion i-Size HOIATUS! üldsuunised • Turvatool Maxi-Cosi Morion i-Size tuleb paigaldada 1. See turvatool on mõeldud ainult autos autosse ainult näoga sõidusuunas asendisse. kasutamiseks. 2. See turvatool on loodud intensiivseks kasutamiseks Teie laps turvatoolis Maxi-Cosi Morion i-Size umbes 10 aasta jooksul.
  • Page 48 1. Dětská sedačka do auta je určena pouze pro používání UPOZORNĚNÍ: v autě. 2. Dětská sedačka do auta byla vyvinuta pro intenzivní • Sedačku Maxi-Cosi Morion i-Size lze instalovat do používání po dobu přibližně 10 let. automobilu pouze ve směru jízdy. 3. Doporučujeme pravidelně kontrolovat, zda nejsou Vaše dítě...
  • Page 49 αν σας εμποδίζει να προσαρμόσετε το στήριγμα του *Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πάντοτε το Maxi- κεφαλιού του καθίσματος αυτοκινήτου στο επιθυμητό Cosi Morion i-Size με τους συνδέσμους ISOFIX εφόσον ύψος. το όχημά σας είναι εξοπλισμένο με αυτούς. 4. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει το...
  • Page 50 împiedică la reglarea tetierei scaunului auto la *Vă recomandăm să utilizați întotdeauna scaunul înălțimea dorită. dvs. Maxi-Cosi Morion i-Size cu conectorii ISOFIX 4. Nu uitați să montați la loc tetiera scaunului din atunci când vehiculul dvs. este echipat cu acesta.
  • Page 51 ‫3. قم بإزالة مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة إذا ما حال دون‬ ‫قيامك بضبط مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة وف ق ً ا لالرتفاع‬ Maxi-Cosi Morion i-Size ‫*ننصحك بأن تستخدم دائما الـ‬ .‫المرغوب‬ ‫ عندما تكون سيارتك مجهزة‬ISOFIX ‫الخاص بك مع موصالت‬...
  • Page 52 La silla de auto Maxi-Cosi Morion i-Size en el A - Cabezal coche B - Funda 1. Depois da aquisição, instale a cadeira no seu veículo. C – Guias do cinto diagonal Se encontrar problemas com a instalação, contacte D – Guias do cinto subabdominal imediatamente o seu distribuidor (antes da utilização).
  • Page 53 1. Automobilinė kėdutė yra skirta naudoti tik ĮSPĖJIMAS.: automobilyje. 2. Automobilinė kėdutė yra sukurta intensyviai naudoti • Maxi-Cosi Morion i-Size“ turi būti įrengta automobilyje maždaug 10 metų. atsukta veidu į priekį. 3. Rekomenduojame reguliariai tikrinti polistireninio Jūsų vaikas „Maxi-Cosi Morion i-Size“...
  • Page 54 Morion i-Size Maxi-Cosi...