Page 1
P750 S [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann......2 [cs] Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka........13 [el] θερμαντήρες...
Angaben zum Produkt ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! Den Warmwasserspeicher (Speicher) nur in geschlossenen Warmwas- ser-Heizungssystemen verwenden. ▶ Nur Originalersatzteile verwenden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Daraus resultie- H Hinweise für die Zielgruppe rende Schäden sind von der Haftung ausgeschlossen. Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte Anforderungen an das Einheit...
Angaben zum Produkt Messstellen 0010022498-001 Bild 1 Messstellen, P750 S Funktion/Aufgabe Fühleranordnung Messstelle Warmwasser Tauchhülse im oberen Handlochdeckel MB freie Funktionswahl, z.B. Absicherung Speicherkopf M, M der max. Temperatur Für die Umfahrung des Puffer per By- Referenzmessstelle bez. Anlagevorlauf M pass Solar-Aufheizvorgang kontrollieren Referenzmessstelle für Solaraufheizung M...
Angaben zum Produkt Funktionsbeschreibung Solaranlage mit Heizungsunterstützung Anschluss-Schema SM200 (1A) BC30 MM100 RC310 0 KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Bild 2 Beispiel eines Hydraulikschemas mit Kombispeicher P750 S in Verbindung mit einer Solaranlage und einem Wandheizkessel Heizkreisumwälzpumpe 1 Solare Warmwasserbereitung Solare Umwälzpumpe •...
Vorschriften Produktdaten zum Energieverbrauch Transport Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU- Verordnungen Nr. 811/2013 und Nr. 812/2013 zur Ergänzung der EU- WARNUNG: Verordnung 2017/1369. Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- Die Umsetzung dieser Richtlinien mit Angabe der ErP-Werte erlaubt den ße Sicherung bei dem Transport! Herstellern die Verwendung des "CE"-Zeichens.
Montage 5.2.2 Absicherungsgrenze Wenn der Ruhedruck der Anlage 80 % des Sicherheitsventil-Ansprech- drucks überschreitet: VORSICHT: ▶ Druckminderer vorsehen. Speicherschaden! Speicherschaden bei Überschreitung der Grenzwerte. 6 11 10 ▶ Nachfolgende Grenzwerte aus sicherheitstechnischen Gründen ein- halten. Einheit Grenzwert Temperatur Heizwasser, Heizkessel °C Heizwasser, Solar °C...
Inbetriebnahme 5.2.6 Trinkwasser Ausdehnungsgefäß Alle Fühler und die Fühlerleitung vor Montage des Wärmeschutzes mon- tieren. Um Wasserverlust über das Sicherheitsventil zu vermeiden, kann ein für Trinkwasser geeignetes Ausdehnungsgefäß eingebaut werden. Wärmeschutz ▶ Ausdehnungsgefäß in die Kaltwasserleitung zwischen Speicher und Sicherheitsgruppe einbauen. Dabei muss das Ausdehnungsgefäß bei jeder Wasserzapfung mit Trinkwasser durchströmt werden.
Außerbetriebnahme WARNUNG: Außerbetriebnahme Verbrühungsgefahr! ▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten. Heißes Wasser kann zu schweren Verbrühungen führen. WARNUNG: ▶ Die thermische Desinfektion nur außerhalb der normalen Betriebs- Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! zeiten durchführen. ▶ Bewohner auf die Verbrühungsgefahr hinweisen und die thermische Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen.
Inspektion und Wartung Wartung 9.4.2 Entleerung ▶ Speicher vor der Reinigung oder Reparatur vom Stromnetz trennen Gemäß DIN EN 806-5, Anhang A, Tabelle A1, Zeile 42 ist eine jährliche und entleeren. Wartung durchzuführen. Dazu gehören folgende Arbeiten: ▶ Heizwasserseitig den Speicher über die bauseitig montierte Entlee- •...
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....13 Použité symboly .......13 Výstražné...
Údaje o výrobku H Pokyny pro cílovou skupinu Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním určením. Škody, které by tak vznikly, jsou vyloučeny z odpovědnosti. Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti plynových a vodovodních Požadavky na pitnou Jednotka Hodnota...
Údaje o výrobku Měřicí místa 0010022498-001 Obr. 4 Měřicí místa, P750 S Funkce/úkol Uspořádání čidel Měřicí místo Teplá voda Jímka v horním víku revizního otvoru Volná volba funkce, např. zajištění max. Horní část zásobníku M, M teploty Pro obchvat akumulačního zásobníku Referenční...
Údaje o výrobku Popis funkce solárního zařízení s podporou vytápění Schéma zapojení SM200 (1A) BC30 MM100 RC310 0 KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Obr. 5 Příklad hydraulického schématu zapojení s kombinovaným zásobníkem P750 S v kombinaci se solárním a zařízením a jedním nástěnným plynovým kotlem Čerpadlo otopného okruhu 1 Solární...
Údaje o výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Trvalý výkon Průtok potřebný pro dosažení trvalého výkonu Výrobní číslo Odebíratelný objem ohřátý topnou tyčí na 40 °C Užitečný objem (celkový) Max. provozní tlak na straně pitné vody Množství tepelné energie pro udržení pohotovostního stavu Maximální...
Předpisy Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie Přeprava Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení EU č. 811/ 2013 a č. 812/2013, kterými se doplňuje nařízení EU 2017/1369. VAROVÁNĺ: Realizace této směrnice s uvedením hodnot ErP dovoluje výrobcům Při přenášení...
Montáž 5.2.2 Bezpečnostní mez 6 11 10 UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí poškození zásobníku! Možnost poškození zásobníku při překročení mezních hodnot. ▶ Z bezpečnostně-technických důvodů dodržujte následující mezní hodnoty. Jednotka Mezní hodnota Teplota Topná voda, stacionární kotel °C Topná voda, solár °C Zásobník teplé vody °C Provozní...
Uvedení do provozu Tepelná izolace 5.2.6 Expanzní nádoba na pitnou vodu Tepelnou izolaci lze optimálně namontovat cca při +15 °C. Mírné Pro zamezení ztrát vody přes pojistný ventil je možné namontovat poklepání na tepelnou izolaci ve směru konců spon usnadní spojení obou expanzní...
Odstavení z provozu VAROVÁNĺ: Odstavení z provozu Nebezpečí opaření! ▶ Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. Horká voda může způsobit těžká opaření. VAROVÁNĺ: ▶ Tepelnou dezinfekci provádějte pouze mimo normální provozní dobu. Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Obyvatele upozorněte na nebezpečí opaření a termickou dezinfekci v každém případě...
Servisní prohlídky a údržba Údržba 9.4.2 Vypouštění ▶ Před čištěním nebo opravou odpojte zásobník od elektrické sítě a Podle DIN EN 806-5, příloha A, tab. A1, řádek 42 je nutné každý rok vypusťte jej. provádět údržbu. K tomu patří tyto činnosti: ▶...
Informace o ochraně osobních údajů Informace o ochraně osobních údajů My, společnost Bosch Termotechnika s.r.o., Průmyslová 372/1, 108 00 Praha - Štěrboholy, Česká republika, zpracováváme informace o výrobcích a pokyny k montáži, technické údaje a údaje o připojení, údaje o komunikaci, registraci výrobků a o historii klientů...
Στοιχεία για το προϊόν ▶ Για να αποφύγετε εισαγωγή οξυγόνου και επομένως Στοιχεία για το προϊόν διάβρωση, μην χρησιμοποιείτε ατμοδιαπερατά Το P750 S είναι ένας θερμαντήρας νερού Kombi τύπου Tank-in-Tank με εξαρτήματα! Μην χρησιμοποιείτε ανοιχτά δοχεία εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού στο τμήμα δοχείου αδρανείας. διαστολής.
Στοιχεία για το προϊόν Περιγραφή του προϊόντος Θέση Περιγραφή Θέση Περιγραφή Προσαγωγή λέβητα πετρελαίου, αερίου, συμπύκνωσης για Επιστροφή λέβητα στερεού καυσίμου, εκκένωση (επιτόπου στην θέρμανση πόσιμου νερού εγκατάσταση) Προσαγωγή λέβητα στερεού καυσίμου Επιστροφή θερμαντήρα, από την πλευρά του ηλιακού κυκλώματος Εναλλάκτης...
Στοιχεία για το προϊόν Περιγραφή λειτουργίας ηλιακού συστήματος με υποβοήθηση θέρμανσης Διάγραμμα σύνδεσης SM200 (1A) BC30 MM100 RC310 0 KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Σχ. 8 Παράδειγμα διαγράμματος υδραυλικής σύνδεσης με θερμαντήρα νερού Kombi P750 S σε συνδυασμό με ηλιακό σύστημα και συμβατικό επίτοιχο λέβητα...
Στοιχεία για το προϊόν Υποβοήθηση θέρμανσης ηλιακού Πινακίδα τύπου • Για την αποθήκευση όσο το δυνατόν περισσότερης θερμότητας για την Θέση Περιγραφή υποβοήθηση θέρμανσης, το ηλιακό κύκλωμα εξαναγκασμένης Τύπος κυκλοφορίας απενεργοποιείται μόλις η θερμοκρασία θερμαντήρα νερού φτάσει τους περ. 80 °C μέσω του συστήματος ελέγχου ηλιακού. Αριθμός...
Προδιαγραφές Συνεχής απόδοση ζεστού νερού Δελτίο προϊόντος για κατανάλωση ενέργειας • Οι παρατιθέμενες συνεχείς αποδόσεις αναφέρονται σε θερμοκρασία • Ευρωπαϊκοί Κανονισμοί και οδηγίες προσαγωγής θέρμανσης 80 °C , θερμοκρασία εξόδου 45 °C και – Κανονισμός ΕΕ 2017/1369 θερμοκρασία εισόδου κρύου νερού 10 °C με μέγιστη ισχύ φόρτισης –...
Τοποθέτηση 5.2.2 Όριο ασφαλείας Σε περίπτωση που η στατική πίεση της εγκατάστασης υπερβεί το 80 % της πίεσης απόκρισης της βαλβίδας ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ: ▶ Προβλέψτε μειωτή πίεσης. Ζημίες στον θερμαντήρα νερού! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στον θερμαντήρα νερού λόγω υπέρβασης των 6 11 10 οριακών...
Έναρξη λειτουργίας ▶ Τοποθετήστε τον αισθητήρα στη βάση του ελατηρίου με τρόπο τέτοιο, ώστε ολόκληρη η επιφάνεια επαφής του αισθητήρα εξωτερικά να εφάπτεται ομαλά και ομοιόμορφα στην επένδυση του θερμαντήρα Με το χρησιμοποιούμενο αντιψυκτικό αυξάνεται η απώλεια πίεσης, με νερού ( Σχ. 25, σελίδα 70). βάση...
Τερματισμός λειτουργίας ▶ Συμβουλή για τον ιδιοκτήτη: Συνάψτε σύμβαση συντήρησης και επιθεώρησης με κάποια εξουσιοδοτημένους συνεργάτες. Ο θερμαντήρας νερού πρέπει να συντηρείται σύμφωνα με τα Διενεργήστε τον έλεγχο στεγανότητας του θερμαντήρα νερού στην πλευρά προβλεπόμενα διαστήματα συντήρησης και να επιθεωρείται σε ετήσια του...
Επιθεώρηση και συντήρηση Παλαιά συσκευή Ανάλογα με τη σύνθεση του νερού δεν αποκλείεται να υπάρχουν αποκλίσεις από τις αναφερόμενες ενδεικτικές τιμές. Οι χρησιμοποιημένες συσκευές περιέχουν αξιοποιήσιμα υλικά, τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. Σκληρότητα νερού [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Οι διατάξεις της συσκευής μπορούν εύκολα να διαχωριστούν και τα Συγκέντρωση...
Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα 9.4.3 Απασβέστωση και καθαρισμός Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα Μπορείτε να βελτιώσετε το καθαριστικό αποτέλεσμα αν θερμάνετε τον Η εταιρεία Robert Bosch A.E., ΕΡΧΕΙΑΣ 37, Τ.Κ. εναλλάκτη θερμότητας πριν από τον ψεκασμό. Με την επίδραση του 19400 ΚΟΡΩΠΙ, Ελλάδα, υποβάλλει...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften ......35 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
Gegevens betreffende het product ▶ Gebruik alleen originele originele wisselstukken. Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Daaruit re- sulterende schade valt niet onder de aansprakelijkheid. H Instructies voor de doelgroep Eisen aan het drinkwa- Eenheid Waarde Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- teurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en Waterhardheid ppm CaCO3...
Gegevens betreffende het product Meetpunten 0010022498-001 Afb. 10 Meetpunten, P750 S Functie/taak Sensoropstelling Meetpunt Warm water Dompelhuls in bovenste handgatdeksel MB Vrije functiekeuze, bijv. beveiliging van Boilerkop M, M de max. temperatuur Voor het omleiden van de buffer via de Referentiemeetpunt resp.
Gegevens betreffende het product Functiebeschrijving solarinstallatie met verwarmingsondersteuning Aansluitschema SM200 (1A) BC30 MM100 RC310 0 KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Afb. 11 Voorbeeld van een hydraulisch schema met een combicilinder P750 S in combinatie met een solarinstallatie en een wandketel Circulatiepomp cv-circuit 1 Solarwarmwaterbereiding Circulatiepomp zonnesysteem...
Voorschriften Productgegevens voor energieverbruik Transport De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verorde- ningen nummer 811/2013 en 812/2013 als aanvulling op de EU-veror- WAARSCHUWING: dening 2017/1369. Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige Door de implementatie van deze richtlijn met opgave van de ErP-waar- beveiliging bij het transport! den heeft de fabrikant het recht tot gebruik van de "CE"-markering.
Montage 5.2.2 Beveiligingsgrens Wanneer de rustdruk van de installatie hoger wordt dan 80 % van de aan- spreekdruk van het overstortventiel: VOORZICHTIG: ▶ Drukregelaar voorzien. Schade aan de boiler! Schade aan de boiler overschrijding van de grenswaarden. 6 11 10 ▶...
In bedrijf nemen 5.2.6 Drinkwaterexpansievat Installeer alle sensoren en de sensorkabel voordat u de thermische isola- tie installeert. Om waterverlies via de veiligheidsklep te voorkomen, kan een voor drinkwater geschikt expansievat worden gemonteerd. Thermische isolatie ▶ Het expansievat in de koudwaterleiding tussen de boiler en de veilig- heidsgroep monteren.
Buitenbedrijfstelling WAARSCHUWING: Buitenbedrijfstelling Gevaar voor verbranding! ▶ Schakel de temperatuurregelaar op de regelaar uit. Heet water kan zware brandwonden veroorzaken. WAARSCHUWING: ▶ De thermische desinfectie alleen buiten de normale bedrijfstijden uit- Verbrandingsgevaar door heet water! voeren. ▶ De bewoners op het gevaar voor letsel door hete vloeistoffen wijzen Heet water kan zware verbranding veroorzaken.
Inspectie en onderhoud Onderhoud 9.4.2 Aftapping ▶ Ontkoppel de boiler voor reiniging of reparatie van het elektriciteits- Overeenkomstig DIN EN 806-5, bijlage A, tabel A1, regel 42 is jaarlijks net en tap deze af. onderhoud vereist. Daaronder vallen de volgende werkzaamheden: ▶...
Aanwijzing inzake gegevenbescherming Aanwijzing inzake gegevenbescherming Wij, Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoort- straat 47, 2800 Mechelen, België, verwerken pro- duct- en installatie-informatie, technische - en aansluitgegevens, communicatiegegevens, product- registraties en historische klantgegevens om product- functionaliteit te realiseren (art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan onze plicht tot producttoezicht te voldoen en om redenen van productveiligheid en beveiliging (art.
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..46 Explications des symboles ..... . 46 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Informations produit ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabri- Informations produit cant. P750 S est un ballon combiné Tank-in-Tank avec échangeur thermique H Consignes pour le groupe cible dans la partie ballon tampon. Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes Utilisation conforme à...
Informations produit Description du produit Pos. Description Pos. Description Échangeur thermique Retour chaudière sol à combustible solide vidange (non fourni) Habillage du ballon/Couche de protection en PS Retour préparateur, côté solaire Point de mesure (doigt de gant charge complémentaire chau- Retour circuit de chauffage dière) Départ préparateur, côté...
Informations produit Description fonctionnelle de l’installation solaire avec complément de chauffage Schéma de raccordement SM200 (1A) BC30 MM100 RC310 0 KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Fig. 14 Exemple d’un schéma hydraulique avec ballon combiné P750 S associé à une installation solaire et une chaudière murale Circulateur circuit de chauffage 1 •...
Informations produit • L’énergie thermique solaire se propage du ballon au réseau de chauf- Plaque signalétique fage via la chaudière murale. Pos. Description • Le régulateur de chauffage de la chaudière murale détecte si l’énergie Type thermique solaire suffit pour le réchauffement du réseau de chauf- fage.
Règlements Puissance continue ECS Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique • Les puissances continues indiquées se basent sur une température • Prescription et directives UE de départ chauffage de 80 °C, une température d'écoulement de – Règlement UE 2017/1369 45 °C et une température d'entrée d'eau froide de 10 °C à...
Montage 5.2.2 Limite d’utilisation de sécurité Si la pression de repos de l’installation dépasse 80 % de la pression admissible de la soupape de sécurité : PRUDENCE : ▶ Prévoir un réducteur de pression. Dégâts sur le ballon ! Dégâts sur le ballon dus au dépassement des valeurs limites. 6 11 10 ▶...
Mise en service Sonde de contact M 5.2.5 Raccordement côté solaire Veiller impérativement à ce que la surface de la sonde soit en contact ▶ Raccorder le départ du circuit solaire en haut et le retour en bas sur le avec la surface du ballon sur la totalité...
Mise hors service Attirer l’attention de l’utilisateur sur les points suivants : ▶ Régler la température d’eau chaude sanitaire. Effectuer le contrôle d’étanchéité du ballon côté eau potable exclusive- – Pendant la mise en température, de l’eau peut s’écouler par la ment avec de l’eau potable.
Inspection et entretien Travaux d’entretien Inspection et entretien 9.4.1 Anode en magnésium L’anode en magnésium offre une protection minimale selon DIN 4753 AVERTISSEMENT : pour d’éventuels défauts dans l’émaillage. Risque d’ébouillantage dû à l’eau chaude ! Nous conseillons d’effectuer un premier contrôle un an après la mise en L’eau chaude peut entraîner de fortes brûlures.
93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du...
Podaci o proizvodu H Napomene za ciljanu grupu Učinak punjenja spremnika Ako je potrebno dodatno zagrijavanje pitke vode može se odvijati putem Ove upute za instalaciju namijenjene su stručnjacima grijača s mogućnošću priključivanja za jedan osjetnik temperature za plinske instalacije, vodoinstalacije, tehniku grijanja spremnika.
Podaci o proizvodu Mjerna mjesta 0010022498-001 Sl.16 Mjerna mjesta, P750 S Funkcija/zadatak Raspored senzora Mjerno mjesto Topla voda Uronska čahura u gornjem poklopcu ulaznog otvora slobodan izbor funkcija, npr. osiguranje Glava spremnika M, M maks. temperature Za obilaženje spremnika putem bajpasa Referentno mjerno mjesto odnosno polazni vod pokretanja Kontrolirati postupak solarnog Referentno mjerno mjesto za solarno...
Podaci o proizvodu Opis funkcioniranja solarne instalacije s grijanjem Shema priključka SM200 (1A) BC30 MM100 RC310 0 KS0110/2 Logalux P750 S GB192-15/25/35i 0010027933-002 Sl.17 Primjer hidrauličke sheme s kombiniranim spremnikom P750 S u kombinaciji sa solarnom instalacijom i plinskim konvencionalnim uređajem Optočna pumpa kruga grijanja 1 Solarna pripreme tople vode Solarna pumpa grijanja...
Podaci o proizvodu Tipska pločica Poz. Opis Poz. Opis Trajna snaga Protok za postizanje konstantne snage Serijski broj S 40 °C volumenom koji se može izvaditi električnim grijaćim Iskoristivi volumen (ukupno) umetkom zagrijava Utrošak topline u pripravnosti Maksimalni pogonski tlak strane pitke vode Volumen zagrijavan električnim grijačem Maksimalni nazivni tlak (hladna voda) Godina proizvodnje...
Propisi Proizvodni podaci o potrošnji energije Transport Sljedeći podaci o proizvodu odgovaraju zahtjevima odredbe EU br. 811/ 2013 i 812/2013 kao nadopuna Uredbe EU-a 2017/1369. UPOZORENJE: Provedba ovih Direktiva s podacima ERP vrijednosti omogućuje Opasnost od ozljede zbog nošenja teškog tereta i od nestručnog proizvođačima da upotrebljavaju "CE"...
Montaža 5.2.2 Granica osiguranja Kada tlak mirovanja instalacije prelazi 80 % početnog tlaka sigurnosnog ventila: OPREZ: ▶ Predvidjeti reduktor tlaka. Štete na spremniku! Oštećenja spremnika zbog prekoračenja graničnih vrijednosti. 6 11 10 ▶ Zbog sigurnosnotehničkih razloga održavajte granične vrijednosti iz tablice.
Puštanje u pogon 5.2.6 Pitka voda ekspanzijska posuda Montirajte sve osjetnike i vod osjetnika prije montaže toplinske zaštite. Za izbjegavanje gubitka topline putem sigurnosnog ventila, može se ugraditi ekspanzijska posuda prikladna za pitku vodu. Toplinska zaštita ▶ Ugradite ekspanzijsku posudu na priključku hladne vode između sigurnosne skupine i spremnika.
Stavljanje izvan pogona UPOZORENJE: Stavljanje izvan pogona Opasnost od opeklina! ▶ Isključiti regulator temperature na regulacijskom uređaju. Vruća voda može izazvati teške opekline. UPOZORENJE: ▶ Toplinsku dezinfekciju provoditi samo izvan normalnih vremena opasnost od opeklina vrućom vodom! pogona. ▶ Ukućane upozoriti na opasnost od opeklina i obavezno nadzirati Vruća voda može izazvati teške opekline.
Inspekcija i održavanje Održavanje 9.4.2 Pražnjenje ▶ Odvojite spremnik prije čišćenja i popravka sa struje i ispraznite ga. Sukladno DIN EN 806-5, prilog A, tablica A1, redak 42, potrebno je provesti godišnje održavanje. U to spadaju sljedeći poslovi: ▶ Na strani ogrjevne vode ispraznite spremnik putem montiranog pražnjenja na mjestu instalacije.
Napomena o zaštiti podataka Napomena o zaštiti podataka Mi, Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika, Kneza Branimira 22, 10 040 Zagreb - Dubrava, Hrvatska, obrađujemo informacije o proizvodu i upute za ugradnju, tehničke podatke i podatke o spajanju, podatke o komunikaciji, podatke o registraciji proizvoda i povijest kupaca da bismo zajamčili funkcionalnost proizvoda (čl.
Page 68
R 1 ¼ R 1 ¼ R ¾ R ¾ R 1 ¼ R 1 ¼ R ¾ R 1 ¼ R 1 ¼ 0010022509-001 P750 S – 6720888761 (2020/06)
Page 69
P750 S 1668 1513 1033 1000 1920 1025 1920 P750 S – 6720888761 (2020/06)