Télécharger Imprimer la page

Aspen Pumps hi-capacity Mode D'emploi page 8

Publicité

Position the pump alongside the boiler so that the water flows into the top inlet hole.
Connect the supplied 6m length of 10mm I.D. tubing to the pump outlet using hose
clips supplied.
• If it is not possible to create a downward slope, you must create an inverted U directly
above the pump at the highest point.
• Where the tubing from the pump is connected to an external soil and vent stack extra
care is necessary to ensure that the condensate pipe could not be blocked through the
condensate freezing.
Positionnez la pompe à côté de la chaudière de sorte que l'eau s'écoule dans le trou d'aspiration
supérieur. Reliez le tube fourni (longueur 6 mm, diamètre intérieur 10 mm) à la sortie de la pompe à
l'aide des colliers de serrage fournis.
• S'il n'est pas possible de créer une pente descendante, vous devez créer un U inversé directement
au-dessus de la pompe au point culminant.
• Lorsque le tuyau provenant de la pompe est relié à une colonne de chute et de ventilation
externe, il convient de veiller attentivement à ce que le tuyau des condensats ne puisse pas être
bloqué par le gel des condensats.
Stellen Sie die Pumpe so in die Nähe des Kessels auf, dass das Wasser in die obere Einlassöffnung
fließt. Schließen Sie das mitgelieferte Schlauchmaterial (6 m Länge, 10 mm Innendurchmesser) mit
den mitgelieferten Schlauchklemmen an den Pumpenauslass an.
• Sollte es nicht möglich sein, ein Gefälle zu schaffen, müssen Sie direkt über der Pumpe am
höchsten Punkt ein umgedrehtes U bilden.
• An der Stelle, an der das Schlauchmaterial von der Pumpe mit einem externen Fall- und
Abzugsrohr verbunden ist, sind zusätzliche Maßnahmen erforderlich, um sicherzustellen, dass das
Kondensatrohr nicht durch das Einfrieren des Kondensats verstopft wird.
8
Coloque la bomba junto a la caldera para que el agua fluya hacia el interior del agujero de entrada
superior. Conecte el tubo suministrado de 6 metros de longitud y 10 mm de diámetro interior a la
salida de la bomba utilizando los clips para manguera proporcionados.
• Si no es posible crear una pendiente descendente, debe crear una U invertida directamente
encima de la bomba en el punto más alto.
• Si la tubería de la bomba está conectada a una bajante sanitaria de evacuación externa, tenga
especial cuidado para asegurarse de que el tubo de condensado no puede quedar bloqueado
debido a una congelación del condensado.
Posizionare la pompa vicina alla caldaia in modo che l'acqua scorra nel foro superiore di ingresso.
Collegare all'uscita della pompa i 6 metri di tubo con Ø interno da 10mm usando le fascette
stringitubo in dotazione.
• Se non è possibile creare una pendenza verso il basso, si deve creare una U rovesciata
direttamente sopra la pompa nel punto più alto.
• Dove il tubo dalla pompa si collega a una condotta di scarico esterna, si deve prestare ulteriore
attenzione onde garantire che il tubo della condensa non possa venir bloccato se la
condensa gela.
Разместить насос рядом с бойлером так, чтобы вода протекала в верхнее входное
отверстие. Подсоединить поставляемый трубопровод длиной 6м с внутренним
диаметром 10мм к выпускному отверстию насоса, используя поставляемые шланговые
зажимы.
• Если невозможно создать нисходящий уклон, следует сделать в высшей точке
перевёрнутый U-образный конденсатоотводчик над насосом.
• Там, где трубопровод от насоса присоединен к отводной трубе и вентиляционной
шахте, необходима максимальная осторожность для обеспечения того, чтобы в
результате замерзания конденсата на забилась сама труба для отвода конденсата.
Umieścić pompę w pobliżu kotła w taki sposób, aby woda wpływała do górnego otworu
wejściowego. Podłączyć dostarczony przewód o długości 6 m i średnicy wewnętrznej 10 mm do
wylotu pompy za pomocą dostarczonych zacisków.
• Jeśli nie jest możliwe utworzenie nachylenia krzywej w dół, należy utworzyć odwrócone U
bezpośrednio nad pompą w najwyższym punkcie.
• Gdy rura z pompy jest podłączona do zewnętrznego pionu kanalizacyjnego i odpowietrzającego,
należy zadbać, by rura do skroplin nie mogła ulec zatkaniu w wyniku zamarznięcia skroplin.

Publicité

loading