Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie
Page 1
TURBO FORCE ® de 132 cm ou 152 cm N° de modèle 74919TE—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74925TE—N° de série 314000001 et suivants g019887 *3380-826* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit ATTENTION et contactez un distributeur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de CALIFORNIE modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans Proposition 65 - Avertissement l'espace réservé...
Consignes de sécurité..........4 Entretien de la batterie ..........45 Informations concernant la sécurité des tondeuses Entretien des fusibles..........46 autoportées Toro ..........6 Entretien du système d'entraînement ......47 Pression acoustique ..........7 Contrôle de la ceinture de sécurité ......47 Puissance acoustique..........7 Contrôle des boutons du système antiretournement...
Sécurité ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du Cette machine est conforme ou supérieure aux normes terrain, surtout sur pente européennes en vigueur au moment de sa fabrication. ◊...
Page 5
• – N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre N'abaissez momentanément le système ROPS qu'en cas de remorquage. d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité quand le système est abaissé. – Ne transportez que des charges pouvant être •...
Toro d'origine. Pour ce du contrôle. qui est de la fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange • Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
Niveau de vibrations du les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. modèle 74925TE • Suivez les recommandations du constructeur concernant l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids Mains-Bras pour améliorer la stabilité de la machine. Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2,7 m/s •...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graissage 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3.
Page 10
110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. 107-3069 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 114-4466 2.
Page 11
115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'essayez pas de retirer l'arceau de sécurité ; l'arceau de sécurité ne doit jamais être soudé, percé ou modifié...
Page 12
117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 117-3888 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le 1. Risque de dérapage ou de renversement – n'utilisez pas système de ramassage.
Page 13
114–4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 6.
Page 14
Battery Symbols Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 2. Restez à distance des flammes nues 6.
Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Compteur horaire/affichage du système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles G024147 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de hauteur de 7.
Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant (situé sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
Page 18
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du DANGER méthanol ou de l'éthanol. Dans certaines circonstances lorsque vous faites Ajutez la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur le plein, l'électricité statique peut produire une au carburant et suivez les instructions du fabricant. étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence Remarque: L'efficacité...
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION G009189 Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
G008945 Figure 13 Désengagement de la commande des lames (PDF) G008959 Figure 16 1. En service 2. Hors service G009174 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Start) (Figure 17).
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Arrêt du moteur Système de sécurité PRUDENCE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser endommagés, la machine peut se mettre en marche la machine, lorsque celle-ci est laissée sans inopinément et causer des blessures.
Utilisation des leviers de commande de 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames déplacement (PDF). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames (PDF).
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine ;...
Page 27
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1. Placez le verrou de transport en position verrouillée. 2.
Figure 29 1. Galet anti-scalp 3. Écrou à embase 2. Bague 4. Boulon G017027 Figure 27 1. Pédale de relevage de 3. Verrou de transport plateau 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Figure 30 Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp 1.
: est lourde. • Si l'herbe est courte et pas trop dense. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. • Si l'herbe est sèche. • Pour couper l'herbe plus finement. •...
g019768 Figure 36 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Figure 34 Utilisation des valves de déblocage des roues motrices Positionnement du siège ATTENTION Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur Les mains peuvent se coincer dans les composants contrôle pour la conduite.
Transport de la machine 3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
inférieure arrière du cadre de la machine se prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière. La rampe d'une seule pièce constitue une surface d'appui pour les éléments du cadre au cas où la machine bascule en arrière. Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez un nombre suffisant de rampes individuelles pour constituer une rampe continue.
ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le Z Stand. La machine pourrait causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur le Z Stand, à moins de caler ou de bloquer les roues. 8.
Page 34
Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. à ralentir. Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Contrôlez l'état la batterie.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
5. Graissez le bras de renvoi de la courroie d'entraînement (Figure 44). Figure 47 1. Protège-joint 2. Écrou d'écartement avec méplats 2. Soulevez l'avant de la machine juste assez pour permettre aux roues avant de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.
Entretien du moteur 15. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond. ATTENTION 16. Retirez les chandelles. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Important: Pour ne pas endommager le joint et Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre le roulement, vérifiez fréquemment le réglage du partie du corps ainsi que les vêtements à...
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : • Modèle 74919TE : avec filtre neuf, 2,1 l ; avec filtre existant, 1,8 l •...
Page 40
Vidange de l'huile moteur 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de toutes les pièces mobiles (Figure 50). fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté) Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Page 41
5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 52). G008796 Figure 52 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter les bougies, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale de chacune est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
G008803 Figure 57 Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Figure 55 ATTENTION 5. Posez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 54). Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même Contrôle des bougies après l'arrêt du moteur.
Entretien du système Remarque: Il est important de brancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine d'alimentation avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant...
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC. 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
6. Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et ajustez la plaque de butée gauche dans la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite. 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et ajustez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à...
Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Entretien du système de 5. Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 68). refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille du moteur.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Suivez cette procédure après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
8. Retirez la courroie existante. 9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 73). g012515 Figure 74 1. Positionnez le couvercle 3. Serrez le boulon de courroie 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
3. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5.
légèrement sur les leviers, laissez les ressorts de marche 2. Serrez ou desserrez l'écrou à embase selon la résistance arrière ramener les leviers au point mort. voulue. Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. tourner légèrement en arrière.
Entretien du système 11. Répétez cette procédure pour l'autre jauge. hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Page 58
Toutes les 500 heures—Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de ® ™ l'huile Toro HYPR-OIL 500 (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). La vidange de l'huile hydraulique nécessite la dépose des filtres.
Entretien du plateau de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 83). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du plateau de coupe. Mise à...
Page 60
Figure 85 1. 7,6 cm en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm en B est correct 4. Mesurez aux points A et B Figure 84 de chaque côté...
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Page 62
Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs complet de toutes les pièces mobiles. peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
2. Enlevez le boulon, la rondelle bombée et la lame de déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie l'axe (Figure 91). relevée seulement (Figure 94). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 93 1. Lame 2.
Page 64
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du plateau de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le plateau est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez pas de séparer le plateau du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
g015594 Figure 97 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 4. Ressort 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Placez une extrémité en J du ressort derrière Figure 96 le bord du plateau.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le plateau de coupe frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2.
Page 67
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant, à la section Entretien. D.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 69
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 70
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 75
Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 76
– La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou Selon la première échéance.