Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TMP-150/TMP-250
Moving Multi Lens Spot
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EuroLite TMP-150

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Page 2: Table Des Matières

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Installation des Farbfilterrahmens/Farbfilterwechsel..................10 Projektormontage............................10 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor ..........12 Anschluss ans Netz............................
  • Page 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 00021435.DOC, Version 1.1 3/57...
  • Page 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot aus der Verpackung.
  • Page 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    • DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich • Control Board mit 4-stelligem Display zur Einstellung der DMX-Startadresse • Für CDMT 150 Lampe - EUROLITE TMP-150 • Für CERAMIC ST 250 HR GZY-9,5 Lampe - EUROLITE TMP-250 • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich 7/57...
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht (1) Projektorkopf (2) Shutter/Farbfilterrahmen (3) Projektorarm (4) Kontroll-LED (5) Display (Anzeige) (6) Mode-Taste (7) Enter-Taste (8) Down-Taste (9) Up-Taste (10) Schrauben (Farbfilterrahmen) (11) Abdeckung (Farbfilterrahmen) (12) Lampenhalter (13) DMX-Eingangs- buchse (14) Netzschalter (15) Netzanschluss/ Sicherungshalter (16) DMX-Ausgangs- buchse (17) Base (18) Tragegriff (19) Lüfter 8/57...
  • Page 9: Installation

    Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine CDMT 150 Lampe für EUROLITE TMP-150, eine Ceramic ST 250 GZY- 9,5 Lampe für EUROLITE TMP-250. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
  • Page 10: Installation Des Farbfilterrahmens/Farbfilterwechsel

    Installation des Farbfilterrahmens/Farbfilterwechsel LEBENSGEFAHR! Farbfilter nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen! Vor dem Wechsel des Farbfilters Gerät unbedingt erst abkühlen lassen! Wenn Sie den Farbfilterrahmen einsetzen oder den Farbfilter wechseln möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Schritt 1: Öffnen Sie die Abdeckung des Farbfilterrahmens, indem Sie die vier Befestigungsschrauben mit einem passenden Schraubendreher lösen (s.
  • Page 11 WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur.
  • Page 12: Anschluss An Den Dmx-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor

    LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein.
  • Page 13: Anschluss Ans Netz

    Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden. Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an.
  • Page 14: Bedienung

    • Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. F4 - Demo-Betrieb Der TMP-150/TMP-250 lässt sich im Demo-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den TMP- 150/TMP-250 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm (F4) auf: • Drücken Sie die Mode-Taste und wählen Sie „F4“.
  • Page 15: Dmx-Protokoll

    Bitte beachten Sie: Schalten Sie den TMP-150/TMP-250 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, blinkt die Kontroll-LED. Werden keine Daten empfangen, leuchtet die Kontroll-LED permanent. Die Meldung erscheint -wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des TMP- 150/TMP-250 gesteckt wurde.
  • Page 16: Sicherungswechsel

    4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben. LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw.
  • Page 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EUROLITE TMP-150 Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 320 W DMX-Steuerkanäle: DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR Länge der Grundfläche: 400 mm Breite des Projektorarms: 410 mm Höhe (Kopf horizontal): 490 mm Gewicht (netto): 24 kg Maximale Umgebungstemperatur T 45 °C...
  • Page 18: Introduction

    - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot.
  • Page 19 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Page 20: Operating Determinations

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Page 21: Description Of The Device

    • DMX-controlled operation or stand alone operation with Master/Slave-function • Control-Board with 4-digit display for adjusting the DMX-starting address • For CDMT 150 lamp - EUROLITE TMP-150 • For CERAMIC ST 250 HR GZY-9.5 lamp - EUROLITE TMP-250 • DMX-control via every standard DMX-controller Overview...
  • Page 22: Installation

    Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one CDMT 150 lamp for EUROLITE TMP-150, one Ceramic ST 250 GZY-9.5 lamp for EUROLITE TMP-250. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
  • Page 23: Inserting Color Filter Frame//Exchanging Color Filter

    Procedure: Step 1: Open the lampholder cover by loosening the fixation screw. Step 2: If replacing the lamp, remove the old lamp from the spot. Step 3: Insert the lamp in the lampholder. Step 4: Insert the lampholder and close the device. Do not operate this device with opened housing! Inserting color filter frame//Exchanging color filter DANGER!
  • Page 24 The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert after every four year in the course of an acceptance test.
  • Page 25: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    Install the safety bond by inserting the quick link in the hole on the bottom of the base Pull the safety bond over the trussing system etc. Insert the end in the quick link and tighten the fixation screw. The maximum drop distance must never exceed 20 cm. A safety bond which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again.
  • Page 26: Connection With The Mains

    Please note, the starting address depends upon which controller is being used. Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another. Occupation of the XLR-connection: If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain.
  • Page 27: Operation

    The Control Board allows you to assign the DMX starting address, which is defined as the first channel from which the TMP-150/TMP-250 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 7, the TMP-150/TMP-250 will use the channel 7 to 12 for control.
  • Page 28: Dmx-Protocol

    Note: After switching on, the TMP-150/TMP-250 will automatically detect whether DMX 512 data is received or not. If the data is received, the control LED flashes. If there is no data received at the DMX-input, the control LED lights up permanently.
  • Page 29: Replacing The Fuse

    4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a skilled installer and any safety problems have to be removed. DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device.
  • Page 30: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS EUROLITE TMP-150 Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 320 W DMX-control-channels: DMX-512-connection: 3-pin XLR Length of base: 400 mm Width of yoke: 410 mm Height (head horizontal): 490 mm Weight (net): 24 kg Maximum ambient temperature T 45°...
  • Page 31: Introduction

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot de son emballage.
  • Page 32 Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil.
  • Page 33: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Page 34: Description De L'appareil

    • Control Board avec affichage 4 positions pour ajuster l'adresse DMX start • Pour lampe CDMT 150 - EUROLITE TMP-150 • Pour lampe CERAMIC ST 250 HR GZY-9,5 - EUROLITE TMP-250 • Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard 34/57 00021435.DOC, Version 1.1...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil (1) Tête rotatif (2) Shutter/Porte-filtre (3) Bras rotatifs (4) DEL de contrôle (5) Affichage (6) Touche Mode (7) Touche Enter (8) Touche Down (9) Touche Up (10) Vis (porte-filtre) (11) Recouvrement (porte-filtre) (12) Système de lampe (13) Entrée DMX (14) Interrupteur ON/OFF (15) Alimentation/ Porte- fusible...
  • Page 36: Installation

    Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe CDMT 150 pour EUROLITE TMP-150 et d'une lampe Ceramic ST 250 GZY-9,5 pour EUROLITE TMP-250. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
  • Page 37: Montage Du Projecteur

    Quand vous voulez introduire le porte filtre de couleurs ou échanger le filtre de couleur, s’il vous plaît procédez comme suit: Pas 1: Ouvrez le recouvrement du porte filtre de couleur en dévissant les vis de fixation avec un tournevis convenable (voir dessin).
  • Page 38 Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installer le projecteur de manière qu’il puisse osciller librement dans l‘espace. Attention: En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doute concernant la sécurité...
  • Page 39: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega. Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock. Installez la deuxième fixation Omega. Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'aient pas de contact entre eux.
  • Page 40: Alimentation

    Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation. Connecter une chaîne DMX serielle: Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
  • Page 41: Maniement

    à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 7, le TMP-150/TMP-250 occupera les canaux 7 à 12. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
  • Page 42: Protocôle Dmx

    DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle est allumée permanente. Cette situation est possible quand: -la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à TMP-150/TMP-250 -le contrôleur est mis hors tension ou défectueux -le câble ou le connecteur es défectueux ou le câble de signal n'est pas connecté...
  • Page 43: Remplacer Le Fusible

    2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible. 3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir aucune trace d‘usure (par ex.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EUROLITE TMP-150 Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: 320 W Canaux de contrôle DMX: Connexion DMX-512: XLR 3-pôles Longueur de la surface de base (avec poignées): 400 mm Largeur de la suspension: 410 mm Hauteur (tête horizontale):...
  • Page 45: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot.
  • Page 46 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente.
  • Page 47: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    • Unidad de control con pantalla de para el ajuste digital de la dirección de comienzo • Para una lámpara CDMT 150 - EUROLITE TMP-150 • Para una lámpara CERAMIC ST 250 HR GZY-9,5 - EUROLITE TMP-250 • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard Descripción de las partes...
  • Page 49: Instalación

    ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara CDMT 150 para EUROLITE TMP-150 y una lámpara CERAMIC ST 250 HR GZY-9,5 para EUROLITE TMP-250. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
  • Page 50: Instalar El Portafiltro/Reemplazar El Filtro De Color

    No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Procedimiento: Paso 1: Quite el sistema de lámpara de la caja. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, quite la lámpara defectuosa del casquillo.
  • Page 51 La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida.
  • Page 52: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Proyector - Proyector

    roscado, grilletes y mosquetónes deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente segun las leyes de seguridad y protección en el trabajo actuales (por ejemplo BGV C1, BGI 810-3). Por favor tenga en cuenta que una montaje por encima de la cabeza en los lúgares públicos y comerciales requira el mantenimiento de muchos preceptos que podemos mencionar sólo parcialmente en este manual.
  • Page 53: Alimentación

    Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado. Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado. Sólo es válido cuando la lámpara está...
  • Page 54: Operación

    OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el EUROLITE TMP-150/TMP-250 Moving Multi Lens Spot comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Pantalla y teclas de función •...
  • Page 55: Protócolo Dmx

    Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TMP-150/TMP-250 mediante su controlador DMX. Note: Conecte el TMP-150/TMP-250. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente. El aviso aparece -si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del TMP-150/TMP-...
  • Page 56: Reemplazar El Fusible

    3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente. 4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos.
  • Page 57: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EUROLITE TMP-150 Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~ Consumo: 320 W Canales DMX: Conexión DMX 512: XLR tripolar Largo de la base (con asas): 400 mm Anchura de la suspensión: 410 mm Altura (cabeza horizontal): 490 mm...

Ce manuel est également adapté pour:

Tmp-250

Table des Matières