MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................6 SICHERHEITSHINWEISE..........................6 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 8 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................9 Features ................................. 9 Geräteübersicht.............................. 9 INSTALLATION .............................. 10 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................10 Lampenjustierung............................11 Überkopfmontage............................12 Master/Slave-Betrieb ........................... 13 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........14 Adressierung des Projektors........................
Page 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/55 51786020_V_1_6.DOC...
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TS-150/TS-7 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den TS-150/TS-7 aus der Verpackung.
Page 5
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt.
GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent- wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga- rantie. Vorgehensweise TS-150: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben X und Y des Lampensystems und entnehmen Sie dieses vorsichtig aus dem Gehäuse.
Vorgehensweise TS-7: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Geräteunterseite. Schritt 2: Entfernen Sie die Unterseite. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampensockel. Schritt 4: Stecken Sie die 24 V/250 W GX-5,3 Lampe vorsichtig in den Sockel ein. Schritt 5: Setzen Sie die Geräteunterseite wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des TS-150/TS-7 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR- Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem...
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der TS-150/TS-7 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere TS-150/TS-7 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Der TS-150/TS-7 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Dank des eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum geworfen. Trennen Sie dazu den TS-150/TS-7 vom Controller und stellen Sie alle DIP-Schalter auf Off. Internes Programm aufrufen Um das interne Programm aufzurufen, stellen Sie DIP-Schalter No.
DMX-gesteuerter Betrieb Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX- Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. DMX-Protokoll Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan) (innerhalb 180°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
555 x 270 x 285 mm Gewicht: 8 kg Empfohlene Controller EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Best.-Nr. 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Best.-Nr. 70064525 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol Best.-Nr.
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE TS-150/TS-7. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your TS-150/TS-7.
Page 18
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
2 bi-colour-filters and white • Gobo-wheel with 14 gobos and open • Manual focus • Strobe-effect with adjustable speed (1-7 flashes/sec.) • DMX-control via every standard DMX-controller • 5/6 DMX-control-channels required • Sound-controlled via built-in microphone • Microphone-sensitivity adjustable via rotary-control • Suitable EUROLITE controllers: DMX Operator Overview (1) Mounting bracket...
(9) Power supply (10) Fuseholder (11) DIP-switches (12) Control LED (13) DMX-Out socket (14) DMX-In socket (15) Lamp system (only TS-150) INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty. Procedure TS-150: Step 1: Unscrew the fixation screws X, Y of the lamp system and carefully remove it from the housing.
Overhead rigging The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device. On the rear panel of the TS-150/TS-7 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices.
The starting address is defined as the first channel from which the TS-150/TS-7 will respond to the controller. Please make sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each TS-150/TS-7 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
Turn the objective-lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp projection. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the TS-150/TS-7 can be used without controller. You can do without a controller as the TS-150/TS-7 features a built-in microphone, which provides automatic sound control.
Page 27
Decimal Percentage S/F Feature 0 17 0% 7% S Open / white 18 35 7% 14% S Red 36 53 14% 21% S Yellow 54 71 21% 28% S Violet 72 89 28% 35% S Green 90 107 35% 42% S Orange 108 125 42% 49%...
CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
555 x 270 x 285 mm Weight: 8 kg Recommended controllers: EUROLITE DMX Operator 192 Kanal No. 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal No. 70064525 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface No. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface No. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 DMX-terminator 3-pin No.
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TS-150/TS-7. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le TS-150/TS-7 de son emballage.
Page 31
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à...
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules. RISQUE DE MAL! Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen- sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)! Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Effet stroboscopique à vitesse variable (1 à 5 flashs par seconde) • Contrôle DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard en vente • Occupe 5/6 canaux de contrôle DMX • Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • Sénsibilité du microphone réglable grâce au régulateur rotatif • Contrôleurs appropriés d’EUROLITE: DMX Operator Aperçue des parties 33/55...
(10) Porte-fusible (11) Interrupteurs DIP (12) DEL de contrôle (13) Sortie DMX (14) Entrée DMX (15) Système de lampe (seulement TS-150) INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de...
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable. Procédure TS-150: Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le.
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le couvercle. Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex.
DANGER D'INCENDIE! Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)! Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse. Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil.
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs TS-150/TS-7 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TS-150/TS-7 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Page 40
Decimal Percentage S/F Caractéristique 0 17 0% 7% S Ouvert/blanc 18 35 7% 14% S Rouge 36 53 14% 21% S Jaune 54 71 21% 28% S Violet 72 89 28% 35% S Vert 90 107 35% 42% S Orange 108 125 42% 49% S Bleu...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-150/TS-7. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su TS-150/TS-7. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
Page 45
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está...
Efecto flash con velocidad ajustable (1-7 flashes/seg.) • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 5/6 canales de control DMX • Controlado por el sonido mediante microfono incorporado • Sensibilidad del microfono ajustable mediante regulador • Controlador adecuado de EUROLITE: DMX Operator Descripción de las partes (1) Lyra de montaje (2) Tornillo de fijación...
(10) Portafusible (11) Interruptores DIP (12) LED de control (13) Salida DMX (14) Entrada DMX (15) Sistema de lámpara (sólo TS-150) INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de...
Page 48
Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Procedimiento TS-150: Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo.
Montaje por encima de la cabeza La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del TS-150/TS-7 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master"...
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TS-150/TS-7 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TS-150/TS-7 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos.
Page 53
Decimal Percentage S/F Característica 0 17 0% 7% S Abierto/blanco 18 35 7% 14% S Rojo 36 53 14% 21% S Amarillo 54 71 21% 28% S Violeta 72 89 28% 35% S Verde 90 107 35% 42% S Naranja 108 125 42% 49% S Azul 126 143 49% 56%...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
555 x 270 x 285 mm Peso: 8 kg Controladores: EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Referencia 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Referencia 70064525 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-polos Referencia 51834001 Lámpara TS-150:...