Télécharger Imprimer la page

Lechner elements Notice De Montage page 62

Publicité

32
Fixieren der Stollen und Wangen
DE
Fixing of the supports and side frames
GB
Fixation des crampons et des joues
FR
Fissaggio di condotta e fianchi
IT
Fixering av stolpar och sidostycken
SE
Fiksering af gavle og vanger
DK
Фиксация боковых панелей
RU
Oszlopok és oldalélek rögzítése
HU
32 a-b) Beschläge sind werkseitig angebracht
DE
(bei stumpfen Verbindungen: Ohne Formfedern).
32 c-d) Für eine dauerhafte Gehrungsverbindung Weißleim auf die Gehrung
auftragen.
32 a-b) Fittings are factory mounted
GB
(with end to end connections: Without worktop bolts).
32 c-d) For a permanent mitred joint apply PVA glue.
32 a-b) Les raccords sont fournis
FR
(pour les raccords usés : Sans ressort).
32 c-d) Pour assurer une fixation durable des onglets, appliquer de la colle
blanche.
32 a-b) Le guarnizioni metalliche sono applicate dal costruttore
IT
(in presenza di giunti smussati: Senza molla a pressione).
32 c-d) Per un giunto ad angolo duraturo, applicare colla bianca sullo
smusso.
32 a-b) Beslagen är fabriksmonterade
SE
(vid beslag utan geringssnitt saknas lamellerna).
32 c-d) Applicera trälim på geringssnittet om monteringen ska vara
bestående.
32 a-b) Beslag er anbragt fra fabrik
DK
(ved stumpe samlinger: Uden fer og not).
32 c-d) For permanent fastgørelse, skal der bruges hvid trælim i
geringssamlingerne.
32 a-b) Фурнитура устанавливается на заводе-изготовителе
RU
(на соединениях встык – без соединителя Lamello).
32 c-d) Чтобы соединение под углом оставалось прочным долгое время,
его необходимо обработать белым клеем.
32 a-b) A vasalatok gyárilag beszerelésre kerülnek
HU
(tompa illesztéseknél: Lamellás kötőelem nélkül).
32 c-d) A sarokkötés tartóssága érdekében hordjon fel fehérenyvet a sarokra.
62
elements by Lechner®
a-g
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
32 e)
32 f )
32 g)
Zugbolzen in die Einschraubdübel stecken. Einrasten ist zu hören.
Werkstücke fügen. Verbindungen manuell ausrichten.
Mit Sechskantschraubendreher Spannsystem anziehen.
Fix the screw-in bolts into the screw-in dowels.
A snap can be heard when aligned.
Fit the workpieces. Manually align the connections.
Tighten the clamping system with hexagon screw driver.
Insérer les boulons dans les orifices de fixation. Vous entendrez
l'encliquetage.
Assembler les pièces. Tourner manuellement les raccords.
Serrer le système avec un tournevis à six pans.
Inserire il perno tirante nel tassello di avvitamento.
Bisogna udire lo scatto in posizione.
Unire i pezzi. Orientare manualmente i giunti.
Stringere il sistema di serraggio con il cacciavite esagonale.
Sätt ihop kopplingsbeslagen så att det hörs ett „klick".
Passa ihop bänkskivan med sidostycket. Räta till för hand.
Spänn kopplingsbeslagen med en sexkantsnyckel.
Trækbolt stikkes ind i skruedyvelen. Fastlåsning kan høres.
Emner sættes sammen. Samlinger justeres manuelt.
Med en sekskantskruetrækker spændes spændsystemet.
Вставить стяжные болты в ввертные дюбели. Раздастся щелчок.
Соединить детали. Выровнять места соединений вручную.
Затянуть стяжную систему отвёрткой для винтов с шестигранной
головкой.
Az összehúzó csavart tegye a becsavarható csapba. A rögzülését
hallani lehet.
A munkadarabokat illessze össze. A csatlakozást kézzel igazítsa be.
Imbuszkulccsal húzza meg a rögzítőrendszert.

Publicité

loading