6
Fixieren des Plattenstoßes
DE
Butt joint fixing
GB
Fixer l'assemblage des plans de travail
FR
Fissaggio della piastra di collegamento
IT
Fixering av skarven
SE
Permanent fastgørelse/forsegling af samling
DK
Фиксация стыка
RU
Munkalap-összeillesztések rögzítése
HU
Zur Erleichterung der Reinigung kann der Plattenstoß vor dem
DE
Dichtmittelauftrag mit Klebeband abgeklebt werden.
6 a-b) Holzfasern mit Schleifpapier (P120) glätten und Plattenanlage
reinigen.
To simplify the cleaning, the joints can be masked with duct tape prior
GB
to applying sealants.
6 a-b) Smooth off the wood fibres with sandpaper (P120) and clean
sheet lines.
Afin de faciliter le nettoyage, le raccord en coin peut être collé avec de la
FR
bande adhésive avant les travaux d'étanchéité.
6 a-b) Lisser les fibres du bois avec du papier-émeri (P120) et une ponceuse.
Per facilitare la pulizia è possibile incollare il giunto angolare con del
IT
nastro adesivo, prima dell'applicazione del mastice.
6 a-b) Levigare le fibre di legno con carta abrasiva (P120) e pulire i piani.
Vi rekommenderar att maskera runt skarven för att underlätta
SE
rengöringen av bänkskivan efter tätningsmedlet har applicerats.
6 a-b) Slip till träkanterna med sandpapper (P120) och rengör skivorna.
For at lette rengøringen efter overskydende forseglingsmateriale ved
DK
samlingerne, kan man med fordel sætte tape på begge sider af fugen,
inden fugearbejdet begynder.
6 a-b) Træfibre planeres med slibepapir (P120), og samlingssnit samt
samlingskanter rengøres.
Чтобы облегчить очистку, перед нанесением герметика угловое
RU
соединение можно оклеить клейкой лентой.
6 a-b) Выровнять древесное волокно шлифовальной бумагой (P120) и
очистить столешницу.
Az összeszerelés utáni tisztítás megkönnyítésének érdekében a
HU
sarokillesztés körüli közvetlen felületeteket – a tömítőanyag felvitele
előtt – ragasztószalaggal le lehet ragasztani.
6 a-b) A farostokat simítsa el csiszolópapírral (120-as szemcsenagyság) és
tisztítsa meg a lapokat.
14
elements by Lechner®
a-e
6 c-d) Weißleim gleichmäßig und durchgehend unterhalb der
Arbeitsplattenverbindung aufbringen.
6 e)
Arbeitsplatten bis auf ca. 3 mm zusammenfügen.
6 c-d) Evenly apply the PVA glue throughout the length underneath the
worktop connection.
6 e)
Fit the worktops together, leaving a space of approx. 3 mm.
6 c-d)
Appliquer la colle blanche de manière plane et continue sus les
raccords des plans de travail.
6 e)
Assembler les plans de travail jusqu'à 3 mm environ.
6 c-d) Applicare colla bianca in maniera uniforme e continua al di sotto del
giunto del piano di lavoro.
6 e)
Congiungere i piani di lavoro fino a circa 3 mm.
6 c-d) Applicera trälim jämnt fördelat och genomgående nedanför skarven.
6 e)
Justera bänkskivorna in i varandra tills ca 3 mm återstår.
6 c-d) Hvid snedkerlim påføres i en jævn, fortsat bevægelse under
bordpladesamlingen.
6 e)
Bordpladerne sættes sammen til en afstand af ca. 3 mm.
6 c-d) Равномерным сплошным слоем нанести белый клей ниже места
соединения столешниц.
6 e)
Соединить столешницы, оставив зазор шириной ок. 3 мм.
6 c-d) A munkalap-illesztés alsó részére egyenletesen és a teljes hosszon
hordjon fel fehérenyvet.
6 e)
Illessze össze a munkalapokat egymáshoz, kb. 3 mm hézagig.