25
Fixieren des Plattenstoßes
DE
Butt joint fixing
GB
Fixer l'assemblage des plans de travail
FR
Fissaggio della piastra di collegamento
IT
Fixering av skarven
SE
Permanent fastgørelse/forsegling af samling
DK
Фиксация стыка
RU
Munkalap-összeillesztések rögzítése
HU
DE
Zur Erleichterung der Reinigung kann der Plattenstoß vor dem Dichtmittelauftrag
mit Klebeband abgeklebt werden.
25 a-b) Holzfasern mit Schleifpapier (P120) glätten und Plattenanlage reinigen.
GB
To simplify the cleaning, the joints can be masked with duct tape prior to
applying sealants.
25 a-b) Smooth off the wood fibres with sandpaper (P120) and clean sheet lines.
FR
Afin de faciliter le nettoyage, le raccord en coin peut être collé avec de la bande adhésive
avant les travaux d'étanchéité.
25 a-b) Lisser les fibres du bois avec du papier-émeri (P12) et une ponceuse.
IT
Per facilitare la pulizia è possibile incollare il giunto angolare con del nastro adesivo,
prima dell'applicazione del mastice.
25 a-b) Levigare le fibre di legno con carta abrasiva (P120) e pulire i piani.
SE
Vi rekommenderar att maskera runt skarven för att underlätta rengöringen av bänkskivan
efter tätningsmedlet har applicerats.
25 a-b) Slip till träkanterna med sandpapper (P120) och rengör skivorna.
DK
For at lette rengøringen efter overskydende forseglingsmateriale ved samlingerne, kan
man med fordel sætte tape på begge sider af fugen, inden fugearbejdet begynder.
25 a-b) Træfibre planeres med slibepapir (P120), og samlingssnit samt samlingskanter rengøres.
RU
Чтобы облегчить очистку, перед нанесением герметика угловое соединение можно
оклеить клейкой лентой.
25 a-b) Выровнять древесное волокно шлифовальной бумагой (P120) и очистить
столешницу.
HU
Az összeszerelés utáni tisztítás megkönnyítésének érdekében a sarokillesztés körüli köz-
vetlen felületeteket – a tömítőanyag felvitele előtt – ragasztószalaggal le lehet ragasztani.
25 a-b) A farostokat simítsa el csiszolópapírral (120-as szemcsenagyság) és tisztítsa meg a
lapokat.
48
elements by Lechner®
a-b