å Elemento
∫ Rutinaria
ç Comprobaciones previas a la utilización
∂ Cada
´ 6 meses o 100 horas
ƒ 12 meses o 300 horas
∫ Tubo respiradero del cárter
ç Comprobar si el tubo respiradero está
agrietado o dañado.
∂ Si es necesario, cambiar.
é Culata
ƒ Eliminar la carbonilla de la culata.
© Con más frecuencia si fuese necesario.
˙ Holgura de la válvula
î Compruebe y ajuste la holgura de la
válvula.
∆ Accesorios de montaje y abrazaderas
˚ Comprobar todos los accesorios de
montaje y abrazaderas.
¬ Corregir si fuese necesario.
µ El punto donde se detectó la anomalía
durante el funcionamiento del genera-
dor.
*1 El cambio inicial del aceite del motor es
al cabo de un mes o 20 horas de fun-
cionamiento.
*2 El elemento del filtro de aire se debe
limpiar con más frecuencia si se utiliza
el generador en zonas muy húmedas o
polvorientas.
★ Puesto que estos elementos requieren
herramientas, datos y conocimientos
técnicos especiales, solicite a un conce-
sionario de Yamaha que realice el servi-
cio.
ES
å 항목
∫ 일상적인 작업
ç 운전 전 확인사항
∂ 모든
´ 6 개월 혹은 100 시간
ƒ 12 개월 혹은 300 시간
∫ 크랭크케이스 환기 호스
ç 환기 호스가 찢어지거나 혹은 손
상됐는지 확인합니다 .
∂ 필요할 경우 , 교체합니다 .
é 실린더 헤드
ƒ 실린더 헤드를 제거합니다 .
© 필요할 경우 , 보다 자주 합니다 .
˙ 밸브 유격
î 밸브 간극을 확인한 뒤 조절합니
다 .
∆ 피팅 / 패스너
˚ 피팅과 패스너들을 모두 확인합니
다 .
¬ 필요할 경우 , 수정합니다 .
µ 사용 시 비정상적인 것으로 인식
될 때의 해야 할 일
*1 엔진 오일은 한 달 혹은 20 시간
작동 후 교체합니다 .
*2 공기 필터 부품은 매우 젖어있거
나 혹은 더러운 곳에서 사용할 때
는 보다 자주 청소해야 합니다 .
★ 이 항목들은 특수 도구와 데이터
및 기술이 필요하므로 , 야마하 딜
러에게 서비스를 요청하시기 바랍
니다 .
K
- 70 -