Sommaire des Matières pour Sabo John Deere 43-EL VARIO
Page 1
43-EL VARIO Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawnmower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU14735...
Page 5
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawnmower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
15 Mähbetrieb ........................ 9 Einführung ........................ 2 Mähen an Hanglagen ....................9 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Handhabung des Kabels beim Mähen ..............9 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Prüfung der Betriebssicherheit .................. 9 Zeitliche Einschränkungen ..................9 Erklärung der Symbole ...................
3 ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME 1 EINFÜHRUNG Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, Sicherheitshinweise lesen und beachten! wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Page 9
WARNUNG 5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen. • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen Bei laufendem Motor/Messer den durch die Länge des der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch").
Page 10
Vorbereitende Maßnahmen Handhabung • Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk oder Sicherheitsschuhe und • Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. lange Hosen zu tragen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung Anschlussleitungen vom Schneidwerkzeug fernhalten. mit hängenden Schnüren oder Gürteln.
Page 11
Sicherheitseinrichtungen sind (siehe Kapitel Beschreibung der Bauteile): Führen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe oder unter sich drehende Teile. Achten Sie darauf, dass Hände und Füße nicht unter das – Sicherheitsschaltbügel Motorstopp (3) Gehäuse kommen. Bei Geräten mit seitlichem Auswurf halten Sie sich Der Rasenmäher ist mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestattet.
Page 12
Prüfen Sie vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers. 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden, da nach Reparatur- und Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B. Messerschraube) gemäß bestehender Norm DIN EN 60335 eine Isolationsschutzprüfung durchgeführt werden muss.
Page 13
Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 + B2 ) 9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WICHTIG Darauf achten, dass das Kabel beim Hochheben der Führungsholme nicht Sicherheitshinweis! geknickt oder eingeklemmt wird! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 – Den Z-förmig zusammengeklappten Führungsholm nach oben auseinander ziehen Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen.
Page 14
Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung (Abbildung D2 ) 13 FAHRANTRIEB ACHTUNG Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G + E2 ) Das Gerät darf nicht ohne Zugentlastung verwendet werden um Beschädigungen der Schalter-Stecker-Kombination und des Kabels zu verhindern. Zur sicheren WICHTIG Befestigung am Gerät muss das Kabel in die Zugentlastung eingehängt werden.
Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L ) Zur Vermeidung einer Gefährdung vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers prüfen. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten – Motor abstellen. Fachwerkstatt angezogen werden, da nach Reparatur- oder Wartungsarbeiten an –...
16 WARTUNGSINTERVALLE Aufbewahrung Das Gerät immer in sauberem Zustand in einem geschlossenen, trockenen Raum und WICHTIG für Kinder nicht erreichbar, abstellen. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw. außergewöhnlichen Bedingungen Maschine in geschlossenen Räumen abstellen. sind ggf.
Auswechseln des Messerbalkens 18 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG WARNUNG Das Auswechseln des Messerbalkens muss von einer autorisierten Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Fachwerkstatt durchgeführt werden, da nach Reparatur- oder Wartungsarbeiten Keine Netzspannung. Netzstecker anschließen an Isolationsteilen (z.B. Messerschraube) gemäß bestehender Norm DIN EN Motor läuft nach 5 C2 .
19 TECHNISCHE DATEN Messerbalken stumpf. Von einer autorisierten Das gemulchte Gras Fachwerkstatt nachschleifen sieht schlecht aus: und auswuchten lassen. Klumpen, übermäßige Motor Schnittgutmengen, Mulchregel nicht befolgt Größere Schnitthöhe Motor Wechselstrommotor grober Schnitt (max. 1/3 der Grashöhe einstellen I . Anschluss-Spannung 230 V schneiden;...
Page 19
15 L'opération de tonte ....................9 Introduction ......................2 Tonte sur des terrains en pente ................9 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Positionnement du câble pendant la tonte ..............9 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité...
3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 1 INTRODUCTION Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, les consignes de sécurité ! Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir du jardinage.
Page 21
MISE EN GARDE 5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses Lorsque le moteur/la lame est en marche, l’espace de sécurité...
Page 22
Mesures préparatoires Maniement • Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides et fermées ou de • L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive. sécurité ainsi qu’un pantalon. Evitez de porter des vêtements larges ou avec des Tenez les câbles de raccordement éloignés de l'outil de coupe.
Page 23
Les équipements de sécurité sont (voir le chapitre Description des composants) : Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le –...
Page 24
Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES maintenance et de nettoyage. Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se N'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage qu'avec le moteur trouvent dans l’emballage : coupé...
Page 25
9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE – Former une bride semi-circulaire avec le câble – à environ 80 cm du raccord du câble de liaison. – Introduire le câble dans la décharge de traction depuis le bas et le nouer autour de Conisgne de sécurité...
Page 26
12 ARRET D’URGENCE 14 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de Consigne de sécurité ! l’embrayage. Explication des symboles, voir tableau page 3 – La tondeuse s'arrête. – La lame s'arrête. Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe –...
15 L'OPERATION DE TONTE Restrictions horaires L'heure à laquelle les tondeuses peuvent être utilisées varie d'une région à l'autre. Veuillez consulter les autorités compétentes avant d'utiliser votre tondeuse. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, Conseils pour l'entretien des pelouses voir tableau page 3 Tonte (Illustration M ) AVERTISSEMENT...
Avant chaque utilisation Escamotage du guidon (Illustration A1 ) • Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers. – Afin de gagner de la place pour le stockage et pour le transport, desserrer les • Contrôler la zone du câble de limitation (si une tondeuse automatique est quatre écrous à...
Remplacement de la lame 18 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION AVERTISSEMENT Toujours faire remplacer la barre de coupe par un atelier spécialisé habilité car la Dérangements Causes possibles Remède norme DIN EN 60335 prévoit un contrôle de l’isolation après avoir effectué des Pas de tension réseau.
Niveau de puissance acoustique La barre de coupe est Faire rectifier et équilibrer par L'herbe paillée a un émoussée. un atelier spécialisé. mauvais aspect : Niveau de puissance acoustique assuré ; = 96 dB(A) grumeaux, volumes de Règle de paillage non Régler une hauteur de coupe mesuré...
Page 31
15 Mowing ........................8 Introduction ......................2 Mowing on slopes ...................... 8 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Handling the cable during use ................... 8 Explanation of the pictograms ................2 Checking operating safety ..................8 Time restrictions ......................
3 EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS 1 INTRODUCTION Dear Garden Lover, Read and follow the operator's manual and safety instructions! Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment. You have made an excellent choice in purchasing your new lawn mower.
• The use of any additional equipment and attachments not approved by the WARNING manufacturer is prohibited. If such additional equipment and attachments are used, Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause the CE conformity and guarantee are considered null and void. Unauthorised severe hand and foot injuries.
• In order to guarantee the proper and safe operation of garden equipment, a • If you walk backwards whilst using the machine, you can easily stumble so this connection cable of the minimum quality H05 RN-F (alternatively H05 VV-F) in should be avoided.
Before you start mowing, always check the condition and firm attachment When the engine is started, the machine must not be tilted on end, if of the cutting blade. The blade attachment screw must always be tightened necessary it must be tilted by pressing the guide bar down so that the by an authorised workshop since an insulation protection test always has cutting tool is pointing in the direction away from the user, but only as far to be carried out after repairs or maintenance work on insulation parts (e.g.
8 PREPARATION maintenance work on insulation parts (e.g. blade screw) in accordance with the applicable standard DIN EN 60335. The following unit parts are included in the package for mower assembly: The lawn mower is equipped with a motor stop device. Before using the equipment for the first time, make sure that the motor stop safety •...
Starting the motor (Illustration A2 ) Adjusting the speed (Illustration H ) Only start the engine when you are standing behind the mower. IMPORTANT Always place the mower on a level area which is not covered with high grass (if the The speed may only be adjusted when the engine is running in order to avoid grass is too high it will block the cutter bar start-up and make starting the mower more damage!
15 MOWING Tips on caring for your lawn Mowing (Illustration M ) Safety instruction! WARNING See table for explanation of symbols Remove any objects (stones, wood, branches, etc.) from the lawn before each page 3 cut; but still watch out for objects lying around during the mowing process. Ask your dealer about lawn care instructions.
After every operation Maintenance of the blade • Clean the mower. A sharp blade guarantees optimum cutting performance. Before you start mowing, • Check the blade for damage and wear. always check the condition and firm attachment of the cutting blade. The blade attachment screw must always be tightened by an authorised workshop since an Every 15-20 operating hours or annually insulation protection test always has to be carried out after repairs or maintenance work...
Servicing the drive Insufficient overlap If grass is long, the mowing between mowing lanes. lanes may need to overlap – It is absolutely essential that the Bowden cable runs easily for switching on and off, further. so that the control drive works perfectly. Grass is damp.
Page 41
15 Het maaien ........................ 8 Inleiding ........................2 Maaien op hellingen ....................8 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Voeren van de kabel bij het maaien ................8 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................8 Tijdelijke beperkingen ....................
3 VERDUIDELIJKING VAN DE PICTOGRAMMEN 1 INLEIDING Beste tuinliefhebber, Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen! als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe grasmaaier heeft u een goede keuze getroffen.
Page 43
WAARSCHUWING 5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom kader van de tuin- en landschapsverzorging ("Doelmatig gebruik").
Page 44
• Niet te dicht op terreinhellingen, greppels en taluds afrijden. De machine kan Wanneer u voor het onderhoud van uw gazon ook een maairobot gebruikt, plotseling over de kop gaan, als een wiel over de rand van een klip of een greppel moeten de volgende veiligheidsinstructies met betrekking tot rijdt of een rand plotseling zakt.
Page 45
Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): • WAARSCHUWING De in deze bedieningshandleiding vermelde geluids- en trillingsniveaus zijn de – Behuizing, grasopvangzak, uitwerpklep (9) maximum waarden voor de inzet van het apparaat. Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsels door omhoog De inzet van een snij-element in onbalans, overmatige bewegingssnelheid of geslingerde voorwerpen.
Page 46
7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN VOORZICHTIG Bij de activering van de hoogteverstelling van de duwboom kan het gebeuren dat de boom ongewild omslaat bij het losdraaien van de vleugelmoeren B1 voor de bevestiging van het onderstuk aan de behuizing (maar zo ver losdraaien, dat de boom vrij kan worden bewogen) en het losspringen van de vergrendelingsnokken uit de boringen in de behuizing.
Page 47
10 INGEBRUIKNAME VAN DE MAAIMACHINE BELANGRIJK Als de motor na 5 seconden na inschakelen van het apparaat niet aanloopt, dan Schakelbeugel weer loslaten Veiligheidsinstructie! Netstekker uittrekken! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina Aansluitleiding controleren Spanning aan het huis (zekering) controleren Apparaat controleren op blokkeringen in de maairuimte Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren.
Regelen van de snelheid (Afbeelding H ) 15 HET MAAIEN BELANGRIJK Het regelen van de snelheid mag alleen geschieden als de motor draait, om beschadigingen te voorkomen! Veiligheidsinstructie! De rijsnelheid wordt ingesteld met de links aangebrachte greep. Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 –...
Tijdelijke beperkingen 16 ONDERHOUDSINTERVALLEN De periode waarin grasmaaiers mogen worden ingezet varieert van regio tot regio. Gelieve navraag te doen bij de bevoegde overheidsinstanties, voordat u uw grasmaaier BELANGRIJK gebruikt. Vermijd schade! Onder extreme resp. uitzonderlijke voorwaarden zijn eventueel kortere onderhoudsintervallen vereist dan hierboven vermeld. Indien u gebreken Tips voor de verzorging van het gazon vaststelt, gelieve u dan te wenden tot een geautoriseerde vakwerkplaats.
17 VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE MAAIER Onderhoud van de messenbalk Een scherp mes garandeert optimaal snijresultaat. Controleer elke keer voordat u gaat Regelmatige verzorging is de beste garantie voor een lange levensduur en een maaien de toestand en de goede bevestiging van het mes. De bevestigingsschroef van storingsvrij bedrijf! Onvoldoende onderhoud van uw apparaat leidt tot het mes moet altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats worden aangedraaid, veiligheidsrelevante gebreken!
AANWIJZING Mesbalk bot. Door een geautoriseerde Maaien niet netjes, Vrijlooprondsel niet van de as aftrekken! vakwerkplaats laten bijslijpen gazon wordt geel en uitbalanceren Q . – De lagers invetten met een wentellagervet „KAJO-langetermijnvet LZR 2“. Snijhoogte te laag. Grotere snijhoogte instellen Vrijlooprondsel en tandkrans in het wiel niet invetten! –...
Page 52
19 TECHNISCHE GEGEVENS 20 ORIGINELE ONDERDELEN Ombouwset op mulchsysteem BSA632 Motor Wentellagervet SAA11300 Motor Wisselstrommotor Mesbalk Het vervangen van de mesbalk mag om Aansluitspanning 230 V veiligheidsredenen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde Vermogen 1700 W vakwerkplaats. Toerental motor 3000 min Deze vakwerkplaats kent ook het bijhorende onderdeelnummer van de Maaier...
Page 53
15 Siega ......................... 9 Introducción ......................2 Siega en laderas ......................9 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Manejo del cable durante el funcionamiento ............9 Explicación de los pictogramas ................2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............9 Restricción de horarios ....................
3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS 1 INTRODUCCIÓN Estimados amigos de la jardinería, ¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio! cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
Page 55
AVISO 5 USO CONFORME A SU DESTINO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia de la jardinería y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto").
Page 56
Medidas preparatorias Manejo • Para segar el césped deberá vestir siempre zapatos firmes o calzado de • El aparato no deberá utilizarse en un entorno potencialmente explosivo. seguridad y pantalones largos. Evite usar ropa suelta o prendas con cordones o Mantener alejados los cables de conexión de la herramienta cortadora.
Page 57
Los dispositivos de seguridad son (véase capítulo Descripción de los Al poner en marcha el motor, la máquina no se debe poner de canto componentes): hacia arriba, sino que se ha de poner en diagonal, en caso necesario, presionando el larguero de guía hacia abajo, de modo que la herramienta –...
Page 58
Mantenimiento y almacenamiento 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES • El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad. • Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente apretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro. La apertura de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora de hierba o la retirada del tapón de mullido deberán efectuarse sólo estando desconectado el motor.
Page 59
CUIDADO 10 PUESTA EN MARCHA DEL CORTACÉSPED Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de ¡Advertencia sobre la seguridad! bloqueo de los orificios de la carcasa, se podría generar un movimiento brusco e Vea la explicación de los símbolos en...
Page 60
IMPORTANTE Ajuste de la velocidad de marcha (Ilustración H ) Si 5 segundos después de haber conectado el aparato no se enciende el motor, IMPORTANTE Soltar el arco de mando Para evitar averías, la regulación de la velocidad debe hacerse sólo con el motor ¡Desenchufar el enchufe! en marcha.
15 SIEGA Restricción de horarios El horario permitido para el uso de cortacéspedes varía de región en región. Consulte a las autoridades correspondientes antes de usar el cortacésped. ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en Indicaciones para el cuidado del césped el cuadro página 3 Siega (Ilustración M ) ADVERTENCIA...
Antes de empezar a cortar el césped Plegado del larguero de guía (Ilustración A1 ) • Controlar la superficie de césped y retirar todos los cuerpos extraños. – Para guardar el aparato sin necesidad de tanto espacio o para su transporte, •...
Sustitución de la cuchilla 18 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN ADVERTENCIA El portacuchilla sólo deberá ser sustituido por un taller especializado y Averías Causas posibles Remedio autorizado ya que después de trabajos de reparación o mantenimiento en las Falta tensión de Enchufar el enchufe C2 piezas de aislamiento (p.
19 DATOS TÉCNICOS La cuchilla no tiene filo. Dejar que un taller autorizado El césped la afile y equilibre. desmenuzado tiene mal aspecto: Motor No se han seguido las Seleccionar una altura de terrones, recortes reglas (cortar máx. 1/3 corte más alta I . Motor Motor de corriente alterna excesivos, corte...
Page 65
15 Funzionamento del tagliaerba ................8 Introduzione ......................2 Mietitura in pendenza ....................8 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Manovrabilità del cavo durante il taglio dell'erba ............8 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della sicurezza di funzionamento .............. 8 Limitazioni temporali ....................
3 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI 1 INTRODUZIONE Cara amica e caro amico amanti del giardino, Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere e osservare gli avvisi di sicurezza! quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
AVVERTENZA 5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del coltello può causare gravissime lesioni alle mani e ai piedi. • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, Rispettare la necessaria distanza di sicurezza con il motore/coltello in per i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme moto in base alla lunghezza del longherone di guida.
• Non portarsi troppo vicino a scalini del terreno, fossati o scarpate. La macchina Se per la cura dell'erba si impiega anche un apparato falciante potrebbe ribaltarsi improvvisamente se una ruota giunge sul bordo di uno scoglio o robotizzato, occorre seguire le seguenti norme di sicurezza riguardo di un fossato, oppure se un bordo cede all'improvviso.
I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti): • AVVERTENZA I livelli di rumorosità e vibrazione indicati nelle presenti istruzioni per l'uso sono i – Carcassa, sacco di raccolta dall’erba, ribalta di espulsione (9) valori massimi emessi dalla macchina durante l'uso. Questi dispositivi di protezione sono previsti per prevenire lesioni da L'uso di elementi di taglio non equilibrati, l'eccessiva velocità...
7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI ATTENZIONE Quando si aziona il regolatore altezza longherone, allentando i dadi ad alette B1 per fissare la parte inferiore del longherone all'alloggiamento (allentarli solo fino a quando il longherone non si muove liberamente) e sganciando le camme di arresto dai fori dell'alloggiamento, può...
10 MESSA IN FUNZIONE DEL TAGLIAERBA ATTENZIONE All'avviamento del motore è consentito attivare soltanto la staffa di comando rossa. Solamente dopo l’avviamento del motore è consentito inserire anche l'azionamento di marcia attraverso la staffa nera. Tirando prima la staffa nera, si Nota di sicurezza! inserisce allo stesso tempo anche l'azionamento e il motore viene di Per la spiegazione dei simboli si veda...
14 DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELL’ERBA Controllo della sicurezza di funzionamento La falciatrice è equipaggiata con un dispositivo di arresto motore. Nota di sicurezza! Prima della prima rasatura occorre accertarsi che la staffa di sicurezza per il freno Per la spiegazione dei simboli si veda motore funzioni perfettamente.
AVVERTIMENTO 17 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA Eventuali modifiche del sistema di pacciamatura devono essere sempre Una regolare manutenzione è la migliore garanzia per un funzionamento duraturo e effettuate da un'officina specializzata ed autorizzata, poiché occorre eseguire un controllo dell'isolamento ai sensi della norma DIN EN 60335, dopo gli interventi di senza problemi! Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può...
Manutenzione del coltello a barra stringerla fino a che le ruote possano leggermente ruotare, ma senza gioco. Applicare di nuovo la copertura del copriruota. Una lama affilata garantisce un taglio ottimale. Prima della falciatura controllare lo stato e la posizione della lama. Far stringere la vite di fissaggio della lama sempre da Manutenzione del sistema propulsore un'officina autorizzata, che deve effettuare il controllo dell'isolamento ai sensi della –...
19 DATI TECNICI Mancata attenzione al Vuotare la sacca di raccolta Espulsione ostruita segnale turbo J + K . Motore Altezza di taglio troppo Regolare la massima altezza bassa per erba troppo di taglio I . Motor Motore a corrente alternata alta.
Page 76
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 77
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Page 80
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 08/2017...